TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EGRISER [2 fiches]

Fiche 1 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

Abraded culet: A culet worn along its edges; usually caused by contact with other diamonds.

CONT

Scratches, nicks, pits and abraded facet edges are not considered as serious as inclusions because they can often be polished away.

OBS

The grey appearance of a culet or rib due to improper polishing.

PHR

Abraded culet, rib.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

User (une matière, un objet) par abrasion, par frottement.

OBS

égrisé : Par extension de sens(égriser : En parlant d’une gemme [...] polir par frottement à l'aide d’un abrasif pulvérulent, tel qu'égrisée, grès, émeri, ponce(Grand dictionnaire encyclopédique Larousse)), signifie un défaut.

OBS

abrasion : Très petite égrisure sur les arêtes de facettes qui les font paraître blanches et floues plutôt que nettes et aiguës.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ashlar and Building Stone (Quarrying)
OBS

for granite.

Français

Domaine(s)
  • Pierres de taille et moellons (Carrières)
DEF

Machine dont on se sert pour polir.

CONT

Il existe une très grande variété de polissoirs, non seulement parce que les uns sont fixés près des tables [...] sur lesquelles sont posés les morceaux et les dalles à polir, que les autres sont mobiles et montés sur les chariots, ou même portatifs, mais parce que les fabricants en font de toutes dimensions et de formes très variées. Ils sont constitués de disques supportant un abrasif dont les grains sont de grosseur variable, mus électriquement au bout d’un bras de levier horizontal et articulé sur un axe vertical. D'autres modèles sont montés sur un chariot pour polir ou égriser les sols dallés.

OBS

[...] on désigne indistinctement sous ce nom, les machines utilisées aujourd’hui, pour l’égrisage, pour l’adoucissage, pour le ponçage et même pour le lustrage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :