TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EGYPTIEN [19 fiches]

Fiche 1 2017-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
DEF

The sacred cobra (haje) serpent of the Egyptians, under which form all goddesses were represented, and which was also used on the royal headdress as a symbol of the king as a divine personage, and as the principle of immortality. It was the Basilik of the Greeks.

CONT

Only kings and queens were entitled to wear uraeus, who it was thought would deal out instant death by spitting flames at any enemy.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
DEF

Nom égyptien grécisé du basilic. Il désigne le cobra femelle dressé et rappelle l'œil brûlant de Rê. Il est placé obligatoirement à la partie antérieure des couronnes royales.

CONT

Évoquant l’œil de Rê, l’uræus protège le pharaon contre ses ennemis.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
EG
code de système de classement, voir observation
EGY
code de système de classement, voir observation
OBS

A country of northeastern Africa.

OBS

Capital: Cairo.

OBS

Inhabitant: Egyptian.

OBS

Egypt: common name of the country.

OBS

EG; EGY: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
EG
code de système de classement, voir observation
EGY
code de système de classement, voir observation
OBS

État de l’Afrique du Nord-Est, sur la Méditerranée et la mer Rouge.

OBS

Capitale : Le Caire.

OBS

Habitant :Égyptien, Égyptienne.

OBS

Égypte : nom usuel du pays.

OBS

EG; EGY : codes reconnus par l’ISO.

PHR

aller en Égypte, visiter l’Égypte

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
EG
code de système de classement, voir observation
EGY
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado del noreste de África, junto al mar Mediterráneo y al mar Rojo.

OBS

Capital: El Cairo.

OBS

Habitante: egipcio, egipcia.

OBS

Egipcio: nombre usual del país.

OBS

EG; EGY: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
DEF

Tactic adopted during demonstrations whereby a group of protesters don black attire and masks in order to raise the profile of their presence, carry out acts of civil disobedience and counter police attacks on demonstrators, while evading the identification of individual activists.

OBS

The tactic ... is now synonymous with an anarchist presence at anti-capitalist protests.

OBS

The term is also sometimes capitalized, Black Bloc.

OBS

Not to be confused with the Egyptian anarchist group Black Bloc.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
CONT

Depuis Seattle et les manifestations contre l’OMC, fin 1999, des «blacks blocs» sont présents dans toutes les manifestations altermondialisation qu’ils tentent de radicaliser en y intégrant la violence. Mais le black bloc n’a pas été inventé à Seattle. Ce mouvement était connu pour ses batailles de rue avec la police, où il opposait une alternative radicale aux mouvements existants. [...] L’usage des masques et des passe-montagnes leur sert à conserver l’anonymat, les protégeant ainsi de la répression.

OBS

[...] c’est la police allemande qui leur a octroyé ce label, le noir étant la couleur de l’anarchisme.

OBS

black bloc : terme généralement utilisé et attesté dans la presse généraliste. Le terme est orthographié avec ou sans majuscules à l’initiale (Black Bloc).

OBS

bloc noir : terme utilisé marginalement et attesté notamment sur les sites d’organisations politiques extrémistes.

OBS

Ne pas confondre avec le groupe activiste anarchiste égyptien qui se fait appeler Black Bloc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos sociales
DEF

Táctica de manifestación en la que sus participantes llevan ropa negra.

OBS

En relación con el proceso revolucionario de Egipto, ha surgido un grupo autodenominado directamente en inglés "Black Bloc". [Por lo tanto,] "Black Bloc" se escribe en mayúscula y en inglés cuando se refiere al [...] grupo egipcio, mientras que bloque negro, en minúsculas y en español, [cuando se refiere a la] táctica de manifestación. [...] Por otra parte, [el] grupo egipcio parece inspirarse en la táctica [...] bloque negro, [...] vinculada especialmente a los movimientos antiglobalización [...] En definitiva, no es lo mismo el "Black Block" egipcio que la táctica de bloque negro: El "Black Bloc" egipcio emplea en sus manifestaciones estrategias de bloque negro.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
CONT

Diplomatic envoys are sent by countries to other nations to represent their homeland's interests. Many envoys are sent through international organizations such as the United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
CONT

Le gouvernement égyptien a décidé de rappeler son envoyé diplomatique en Israël suite à l'attaque israélienne qui a tué trois agents de sécurité égyptiens le long de la frontière entre les deux pays, a rapporté samedi la télévision d’État égyptienne.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Art History and Theory
  • Plastic Arts
  • Social Games
OBS

Where ... a category is lacking, distortion sets in. Its effects become particularly amusing when the psychologist imitates the parlour game of "drawing consequences." Thus F.C. Bartlett had an Egyptian hieroglyph copied and recopied till it gradually assumed the familiar shape and formula of a pussycat.

Français

Domaine(s)
  • Histoire et théorie de l'art
  • Arts plastiques
  • Jeux de société
OBS

En l'absence d’une référence à une catégorie originaire, c'est la distorsion qui prévaut. Les effets peuvent en devenir fort amusants lorsque le psychologue se livre à une imitation du jeu de salon du «dessin suivi». Bartlett fit de cette façon copier et recopier un hiéroglyphe égyptien, qui finit par prendre la forme typique et familière d’un chat.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Oriental Religions
  • National and International Security
CONT

There have been reports of new or renewed interest by a number of traditional international terrorist groups, including the Palestinian Islamic Jihad, Hizballah, the Algerian Armed Islamic Group (GIA), Egyptian Islamic Jihad, Hamas, Sikh and Chechen terrorists, the Kurdistan Workers' Party (PKK), the Khmer Rouge, and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE).

Français

Domaine(s)
  • Religions orientales
  • Sécurité nationale et internationale
CONT

Il y a aussi eu des informations selon lesquelles plusieurs groupes terroristes internationaux traditionnels, dont le Jihad islamique palestinien, le Hezbollah, le Groupe islamique armé(GIA) algérien, le Jihad islamique égyptien, le Hamas, des terroristes sikhs et tchétchènes, le Parti des travailleurs du Kurdistan(PKK), les Khmers rouges et les Tigres libérateurs de l'Eelam tamoul(TLET), manifestent un intérêt nouveau ou renouvelé pour ces armes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
  • National and International Security
CONT

There have been reports of new or renewed interest by a number of traditional international terrorist groups, including the Palestinian Islamic Jihad, Hizballah, the Algerian Armed Islamic Group (GIA), Egyptian Islamic Jihad, Hamas, Sikh and Chechen terrorists, the Kurdistan Workers' Party (PKK), the Khmer Rouge, and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE).

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Sécurité nationale et internationale
CONT

Il y a aussi eu des informations selon lesquelles plusieurs groupes terroristes internationaux traditionnels, dont le Jihad islamique palestinien, le Hezbollah, le Groupe islamique armé(GIA) algérien, le Jihad islamique égyptien, le Hamas, des terroristes sikhs et tchétchènes, le Parti des travailleurs du Kurdistan(PKK), les Khmers rouges et les Tigres libérateurs de l'Eelam tamoul(TLET), manifestent un intérêt nouveau ou renouvelé pour ces armes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
CONT

Radiographical and clinical analysis showed that an egyptian foot remained in nine cases, podoscopic examination revealed frequently a lack of footrest on lateral toes without functional implications.

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

L'analyse clinique et radiographique montrait la persistance d’un pied égyptien dans 9 cas, l'examen podoscopique révélait fréquemment un défaut d’appui des orteils externes sans conséquence fonctionnelle.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Relations internationales
OBS

Fait partie du Parlement égyptien.

OBS

Source(s) : Document intitulé «Les parlements dans le monde».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Decorative Arts
  • Collection Items (Museums and Heritage)
DEF

A vessel made in many forms, sections, and styles, but usually rounded and taller than it is wide, which is used mainly for ornamental purposes. Some have an ornamental cover.

Français

Domaine(s)
  • Arts décoratifs divers
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Récipient de grandeur et de forme variables servant à différents usages ou ayant valeur historique, artistique.

CONT

Vase d’agate, d’albâtre, d’argent, de bronze, de cristal, de porcelaine; vase en émail; vase chinois, égyptien, grec, japonais; vase de Murano [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Relations internationales
OBS

Nom donné au chef d’État égyptien.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
OBS

Doctrine mise de l'avant par l'ancien président égyptien Gamal Ab del Nasser, chantre du nationalisme arabe.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1995-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
DEF

a tablet of black basalt found in 1799 at Rosetta, a town in Egypt; because it bore parallel inscriptions in Greek and in ancient Egyptian demotic and hieroglyphic characters, it provided a key to the deciphering of ancient Egyptian writing.

CONT

Landa's book, though oddly skewed and hardly exhaustive of the complexity and breadth of Maya writing, proved to be the Rosetta stone for Maya epigraphy.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
CONT

pierre de Rosette. C'est à Rosette, en Égypte, que l'officier du génie Bouchard fit, en 1799, pendant l'occupation française, une découverte qui devait avoir une extraordinaire importance. Il s’agissait d’une stèle qui fut transportée à Alexandrie pour examen. Elle enregistrait un décret du pharaon Ptolémée V(196 av. J.-C.) en trois versions : hiéroglyphique, grecque, démotique. Rien de moins qu'un document trilingue, le grec étant une traduction de l'égyptien. On pressentit qu'on détenait peut-être la clé du déchiffrement des hiéroglyphes, mais il faudra attendre vingt-trois ans et les intuitions géniales de Champollion pour que cet espoir devienne réalité. Elle est aujourd’hui conservée au British Museum.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

Egyptian hieroglyphic writing of cursive form, in use in handwritten texts from the early 7th century BC until the 5th century AD. By the 5th century BC, demotic script was used everywhere in Egypt for business and literary purpose.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Système d’écriture égyptien utilisé dans les manuscrits du VIIe siècle avant Jésus-Christ jusqu'au Ve siècle après Jésus-Christ.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A Hamito-Semitic language family, one of the five branches spoken in East Africa and especially in Ethiopia. The other four branches are Egyptian, Berber, Chadic and Semitic.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Un des cinq rameaux d’un groupe de langues de la famille Chamito-sémitique parlée en Afrique orientale plus particulièrement en Ethiopie. Les autres rameaux sont : l'égyptien, le berbère, le tchadien et le sémitique.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

A structured meal in which the consumption of symbolic foods - matzah, bitter herbs, parsley, wine, salt water - is woven into the liturgical text recounting the pilgrimage from bondage to freedom. (Nielson Jr, Niels C., et al. Religions of the World. Second edition. New York: St. Martin's Press Inc., 1988, p. 88)

CONT

Matzot is eaten during the week of Pesach and at the seder, a ritual dinner at which the story is recounted. (St. John, Robert. Israel. New York: Time Inc., 1968, p. 154)

OBS

Seder in English means "order".

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

L'exode est une invitation à venir manger faite à tous ceux qui ont faim. Le plus jeune enfant pose quatre questions introduite par une question générale : Pourquoi ce soir est-il différent de tous les autres soirs? Et la réponse raconte l'histoire éloquente de la délivrance. Les principaux traits sont le pain sans levain, les herbes amères et le vin rappelant l'angoisse et les joies des Israélites sauvés de l'esclavage égyptien.(Epstein, Isidore. Le Judaïsme : Origines et Histoire. Harmondsworth, England : Pelican Books, 1959, p. 161)

OBS

La fête commence par un festin élaboré, le seder, composé d’aliments qui revêtent une importance symbolique spéciale et au cours duquel la famille revit l’expérience de la rédemption et où elle se concentre sur ce qu’implique le fait d’appartenir au peuple juif. (Congrès Juif Canadien. Les Fêtes Juives : 1987-1991. Montréal : Édifice Samuel Bronfman, no date, p. 4)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1988-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de la Direction de l'infrastructure, Agence canadienne de développement international(1985)(Egyptien).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Loi du gouvernement égyptien le 18 février 1957

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1985-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
CONT

In the introduction to Chapter 17 of the Book of the Dead, playing a game called "senet" is described ... On the standard board there were generally three rows of ten squares ... It is believed that the aim of each player in "senet" was to be the first to reach the square at the angle of the L-shaped arrangement ... Certainly it was a game of chance, the moves being determined by the throw either of knucklebones or of four casting sticks ...

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
OBS

Nom d’un jeu égyptien.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :