TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENLEVEMENT MECANIQUE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Demolition (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- remotely operated mechanical explosives clearance system
1, fiche 1, Anglais, remotely%20operated%20mechanical%20explosives%20clearance%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ROMECS 1, fiche 1, Anglais, ROMECS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The ROMECS is a remote control self-propelled mechanical mine clearing equipment with unique flair assembly that creates a ground strike pattern to destroy landmines and IED [improvised explosive devices]. 2, fiche 1, Anglais, - remotely%20operated%20mechanical%20explosives%20clearance%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The ROMECS is primarily intended to provide the CF [Canadian Forces] with an enhanced explosive clearance capability across the spectrum of deployed operations. The ROMECS is capable of detonating and removing surface and concealed explosive threats in order to allow the ground forces to operate safely and effectively. A secondary role of the ROMECS is to remotely clear routes of debris that may contain explosive hazards intended to target CF personnel, our Allies or non-combatants. 3, fiche 1, Anglais, - remotely%20operated%20mechanical%20explosives%20clearance%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
remotely operated mechanical explosives clearance system; ROMECS: term and abbreviation confirmed by a technician, ILS (Integrated Logistics Support) - EOD (Explosive Ordnance Disposal), Combat Support Equipment Management, National Defence. 4, fiche 1, Anglais, - remotely%20operated%20mechanical%20explosives%20clearance%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "remotely piloted vehicle (RPV)" or "remotely operated vehicle (ROV)," which designate a more generic concept. 4, fiche 1, Anglais, - remotely%20operated%20mechanical%20explosives%20clearance%20system
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- remotely operated mechanical explosive clearance system
- remotely-operated mechanical explosives clearance system
- remotely-operated mechanical explosive clearance system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Destruction (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système mécanique d'enlèvement d'explosifs commandé à distance
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20m%C3%A9canique%20d%27enl%C3%A8vement%20d%27explosifs%20command%C3%A9%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SMEECD 1, fiche 1, Français, SMEECD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système mécanique d’enlèvement d’explosifs commandé à distance; SMEECD : terme et abréviation confirmés par un technicien, SLI(Soutien logistique intégré)-NME(Neutralisation des explosifs et munitions), Gestion de l'équipement d’appui au combat, Défense nationale. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20m%C3%A9canique%20d%27enl%C3%A8vement%20d%27explosifs%20command%C3%A9%20%C3%A0%20distance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «véhicule télécommandé (RPV)», «véhicule télépiloté (ROV)» ou «véhicule téléguidé (VTG)», qui désignent une notion plus générique. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20m%C3%A9canique%20d%27enl%C3%A8vement%20d%27explosifs%20command%C3%A9%20%C3%A0%20distance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2004-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- radioactive luminous compound
1, fiche 2, Anglais, radioactive%20luminous%20compound
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This licence does not authorize the removal of radioactive luminous compounds from components by chemical or mechanical means. 2, fiche 2, Anglais, - radioactive%20luminous%20compound
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- composé lumineux radioactif
1, fiche 2, Français, compos%C3%A9%20lumineux%20radioactif
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- composé radioactif lumineux 2, fiche 2, Français, compos%C3%A9%20radioactif%20lumineux
nom masculin
- composé radiolumineux 3, fiche 2, Français, compos%C3%A9%20radiolumineux
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le présent permis n’ autorise pas l'enlèvement de composés lumineux radioactifs des composants par procédé chimique ou mécanique. 1, fiche 2, Français, - compos%C3%A9%20lumineux%20radioactif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
- Site Development
- Mining Topography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- angle of slope
1, fiche 3, Anglais, angle%20of%20slope
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- slope angle 2, fiche 3, Anglais, slope%20angle
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
angle of slope: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 3, Anglais, - angle%20of%20slope
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
- Aménagement du terrain
- Topographie minière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- angle de talus
1, fiche 3, Français, angle%20de%20talus
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Angle entre le plan horizontal et la ligne de plus grande pente du talus : soit d’un tas de matériaux déversés et non tassés à partir du sommet(angle de talus naturel d’une verse) ;soit d’un massif rocheux coupé naturellement(érosion) ou artificiellement(explosif, enlèvement mécanique). 2, fiche 3, Français, - angle%20de%20talus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 3, Français, - angle%20de%20talus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mechanical removal
1, fiche 4, Anglais, mechanical%20removal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Mechanical removal. Sandblasting is effective and does little damage to the pavement surface. ... High-pressure water or hydro-blasting can be used successfully on some markings. Grinding is not recommended because of damage to the pavement surface and probable reduction of friction for braking. 1, fiche 4, Anglais, - mechanical%20removal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mechanical removal of painted markings. 2, fiche 4, Anglais, - mechanical%20removal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- enlèvement mécanique
1, fiche 4, Français, enl%C3%A8vement%20m%C3%A9canique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Enlèvement mécanique. Le décapage au jet de sable est efficace et n’ endommage guère la surface du revêtement.(...) De l'eau à haute pression ou un décapage hydraulique peut être utilisé avec succès sur certaines marques. Il n’ est pas recommandé de passer les marques à la meule parce que cette opération peut endommager la surface du revêtement et risque de réduire le frottement pour le freinage. 1, fiche 4, Français, - enl%C3%A8vement%20m%C3%A9canique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Enlèvement mécanique des marques peintes. 2, fiche 4, Français, - enl%C3%A8vement%20m%C3%A9canique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-09-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Records Management (Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dusting
1, fiche 5, Anglais, dusting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... The action ... of freeing from dust. 1, fiche 5, Anglais, - dusting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dépoussiérage
1, fiche 5, Français, d%C3%A9poussi%C3%A9rage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
(...) enlèvement mécanique ou à la main de la poussière couvrant les documents d’archives. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9poussi%C3%A9rage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :