TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENREGISTREMENT ACTES [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- register
1, fiche 1, Anglais, register
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- record 2, fiche 1, Anglais, record
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enregistrer
1, fiche 1, Français, enregistrer
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Porter ou faire porter sur un registre public, le plus souvent moyennant la perception d’un droit fiscal, des actes ou des déclarations, en vue d’en constater l’existence et leur conférer une date certaine. 2, fiche 1, Français, - enregistrer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «register» peut soit s’appliquer à l'enregistrement des actes et à l'enregistrement des titres, soit ne viser que l'enregistrement des titres et s’opposer alors à «record(verbe) ». 3, fiche 1, Français, - enregistrer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
enregistrer : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 1, Français, - enregistrer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- registrar 1, fiche 1, Espagnol, registrar
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- inscribir 1, fiche 1, Espagnol, inscribir
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- substantive registration
1, fiche 2, Anglais, substantive%20registration
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
substantive registration: term standardized by the Promoting Access to Justice in Both Official Languages (PAJLO). 2, fiche 2, Anglais, - substantive%20registration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enregistrement constitutif de droits
1, fiche 2, Français, enregistrement%20constitutif%20de%20droits
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les spécialistes de l'enregistrement foncier disent du régime de l'enregistrement des actes qu'il est «confortatif de droits», par opposition au régime de l'enregistrement des titres qui, lui, est «constitutif de droits». 1, fiche 2, Français, - enregistrement%20constitutif%20de%20droits
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme qui présente un complément d’information utile ou un apparentement avec le terme en vedette : «registration of title». 2, fiche 2, Français, - enregistrement%20constitutif%20de%20droits
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Extrait du Vocabulaire bilingue de la Common Law - Droit des biens Tome 5. 2, fiche 2, Français, - enregistrement%20constitutif%20de%20droits
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
enregistrement constitutif de droits : terme normalisé par la Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 2, Français, - enregistrement%20constitutif%20de%20droits
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deed registration system
1, fiche 3, Anglais, deed%20registration%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- deeds recordation system 1, fiche 3, Anglais, deeds%20recordation%20system
correct
- deeds registry system 1, fiche 3, Anglais, deeds%20registry%20system
correct
- deeds system 1, fiche 3, Anglais, deeds%20system
correct
- registration of deeds system 1, fiche 3, Anglais, registration%20of%20deeds%20system
correct
- registry system 1, fiche 3, Anglais, registry%20system
correct
- system of deeds recordation 1, fiche 3, Anglais, system%20of%20deeds%20recordation
correct
- system of deeds registration 1, fiche 3, Anglais, system%20of%20deeds%20registration
correct
- system of registration of deeds 1, fiche 3, Anglais, system%20of%20registration%20of%20deeds
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A deed registration system (which we will henceforth call an interest recording system) shifts the balance significantly towards facility of transfer. It provides a public register of interests in land and enables a purchaser who complies with the system to acquire ownership free of a prior interest which is not recorded in the register. ("Joint Land Titles Committee," 1990, p. 7). 1, fiche 3, Anglais, - deed%20registration%20system
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- deeds registration system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- régime d'enregistrement des actes
1, fiche 3, Français, r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20actes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- régime de publication des actes 1, fiche 3, Français, r%C3%A9gime%20de%20publication%20des%20actes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents «système d’enregistrement des actes» et «système de publication des actes» peuvent s’employer lorsqu'on vise plus particulièrement les éléments matériels constitutifs du «system». 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20actes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
régime d’enregistrement des actes; régime de publication des actes : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 3, Français, - r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20actes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
- Aboriginal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- land titles office
1, fiche 4, Anglais, land%20titles%20office
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A government agency which keeps track of ownership of property by maintaining documents pertaining to the property once it has determined their validity. 2, fiche 4, Anglais, - land%20titles%20office
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
land titles office: term used in the Umbrella Final Agreement/Yukon First Nations (Champagne and Aishihik), in the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada and in the Selkirk First Nation Final Agreement. 3, fiche 4, Anglais, - land%20titles%20office
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- office of land titles
- land title office
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit autochtone
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bureau d'enregistrement des titres fonciers
1, fiche 4, Français, bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bureau d'enregistrement des titres de biens-fonds 2, fiche 4, Français, bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin
- bureau des titres de biens-fonds 2, fiche 4, Français, bureau%20des%20titres%20de%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin
- bureau des titres fonciers 3, fiche 4, Français, bureau%20des%20titres%20fonciers
nom masculin
- bureau d'enregistrement foncier 4, fiche 4, Français, bureau%20d%27enregistrement%20foncier
loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Quels documents sont conservés au bureau d’enregistrement des titres fonciers? Les bureaux d’enregistrement gardent tous les titres originaux et tous les documents originaux connexes [...] La plupart des dossiers aux bureaux d’enregistrement sont à la disposition du public. 5, fiche 4, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bureau d’enregistrement des titres fonciers; bureau d’enregistrement des titres de biens-fonds; bureau des titres de biens-fonds; bureau des titres fonciers; bureau d’enregistrement foncier : Les régimes de common law connaissent deux systèmes d’enregistrement foncier : le régime d’enregistrement des actes et le régime d’enregistrement des titres, dit régime Torrens. Dans le second système, l'enregistrement garantit la validité du titre. 6, fiche 4, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bureau d’enregistrement des titres de biens-fonds : terme relevé dans l’Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 7, fiche 4, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
bureau des titres de biens-fonds : terme employé dans l’Accord-cadre définitif - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik) et dans l’Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 7, fiche 4, Français, - bureau%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-05-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- registration
1, fiche 5, Anglais, registration
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- registry 1, fiche 5, Anglais, registry
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The act of registering, recording, inserting in an official register, enrolment. ("The Canadian Law Dictionary", 1980, p. 321). 1, fiche 5, Anglais, - registration
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Note carefully the distinction between the terms "registration" referring to a Torrens-type system that makes affirmative statements about titles and "recording", referring to the predominant American system ... Unfortunately, this terminology is not always followed: for example, in a few states conventional recording is called "registration" and the official whose duty is to maintain the recording system is called the "register of deeds" or some similar term. (Cunningham, Stoebuch and Whitman, 1984, p. 773). 1, fiche 5, Anglais, - registration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- enregistrement
1, fiche 5, Français, enregistrement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «registration» peut soit s’appliquer à la fois à l'enregistrement des actes et à l'enregistrement des titres, soit ne viser que l'enregistrement des titres et s’opposer alors à «recording». 1, fiche 5, Français, - enregistrement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
enregistrement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - enregistrement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lot
1, fiche 6, Anglais, lot
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The land registrar, in a book in the prescribed form, called the "Abstract Index" in English and the "répertoire par lot" in French, shall enter under a separate and distinct head each separate lot or part of a lot of land as originally patented by the Crown, or that appears on any registered plan of subdivision, judge's plan or municipal plan under section 91. (R.S.O. 1980, c. R.20, ss. 20(1)). 1, fiche 6, Anglais, - lot
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lot
1, fiche 6, Français, lot
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
lot : acception propre au régime de l'enregistrement des actes. Le terme anglais «lot» s’emploie aussi en matière d’aménagement du territoire et d’urbanisme. 1, fiche 6, Français, - lot
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
lot : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - lot
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- lots
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- deeds recordation
1, fiche 7, Anglais, deeds%20recordation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- deeds registration 1, fiche 7, Anglais, deeds%20registration
correct
- registration of deeds 1, fiche 7, Anglais, registration%20of%20deeds
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The basic purpose of any land recordation system whether it be a registry system (sometimes known as deed recordation), or whether it be a titles system (known as Torrens or land titles system), is to give notice of the interests that may exist in any plot of land and to establish a priority system for those interests. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1620). 1, fiche 7, Anglais, - deeds%20recordation
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Legislative efforts to facilitate conveyancing under the common law can be traced to statutes enacted centuries before the Torrens system developed. These statutes introduced a system variously known as "deed registration", "instrument registration", and "recording" ... Registration, then, being divided into title and deed registration, it becomes necessary in the case of every system to decide to which class it belongs.... (Mapp, p. 45) 1, fiche 7, Anglais, - deeds%20recordation
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- deed recordation
- deed registration
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- publication des actes
1, fiche 7, Français, publication%20des%20actes
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- enregistrement des actes 1, fiche 7, Français, enregistrement%20des%20actes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
publication des actes; enregistrement des actes : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 7, Français, - publication%20des%20actes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-12-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- certificate of title
1, fiche 8, Anglais, certificate%20of%20title
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- title certificate 2, fiche 8, Anglais, title%20certificate
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
When an interest is ... registered, the Registrar must issue a new certificate of title or endorse an existing one with details of the document being registered ... The certificate of title contains a precise description of the registered owner, together with a certification that the person described is, in fact, the owner of the lands. It also contains a description of the owner's estate in the land as well as a precise description of the land itself. On the reverse of the certificate of title is a listing of all registered encumbrances or charges against the land. (Sterk, 1981, p. 7). 1, fiche 8, Anglais, - certificate%20of%20title
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- certificat de titre
1, fiche 8, Français, certificat%20de%20titre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le certificat émane du bureau d’enregistrement et garantit le titre en régime d’enregistrement des titres. Il peut également émaner d’un juge et être utilisé en régime d’enregistrement des actes. À distinguer du document portant le même nom délivré par un avocat ou le registraire des titres pour des fins de vérification de l'état du titre au moment de la délivrance du certificat. Sur le plan terminologique, les équivalents restent les mêmes. Sur le plan juridique, ces certificats visent des buts différents et sont délivrés dans des situations différentes. 2, fiche 8, Français, - certificat%20de%20titre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
certificat de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - certificat%20de%20titre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-12-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sociology of Medicine
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- protocol
1, fiche 9, Anglais, protocol
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
All the rules and data to be observed during certain examinations or medical acts (e.g. data recording) in order to ensure quality, efficacy and interpretation thereof. 1, fiche 9, Anglais, - protocol
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sociologie de la médecine
Fiche 9, La vedette principale, Français
- protocole
1, fiche 9, Français, protocole
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles et données à observer lors de certains examens ou actes médicaux(enregistrement de données par exemple) afin d’en garantir la qualité, l'efficacité ou l'interprétation. 1, fiche 9, Français, - protocole
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la medicina
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- protocolo
1, fiche 9, Espagnol, protocolo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Procedimientos establecidos para realizar una investigación. 2, fiche 9, Espagnol, - protocolo
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
El protocolo describe detalladamente sus propósitos, objetivos, metodología, metas, y en el caso de investigaciones clínicas, los medicamentos involucrados, niveles de dosificación, duración de los tratamientos y caraterísticas de los participantes. Estos requisitos se presentan como "Criterios de inclusión" y "Criterios de exclusión". 2, fiche 9, Espagnol, - protocolo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-05-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- registered
1, fiche 10, Anglais, registered
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Entered or recorded in some official register or record or list. (Black, 6th ed., 1990, p. 1283). 2, fiche 10, Anglais, - registered
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Under the statute, a registered conveyance to a purchaser at a sheriff's sale has priority over prior unregistered instruments even though the execution creditor could not claim such priority. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1603). 2, fiche 10, Anglais, - registered
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- enregistré
1, fiche 10, Français, enregistr%C3%A9
correct, adjectif, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- enregistrée 2, fiche 10, Français, enregistr%C3%A9e
correct, adjectif, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «registration» peut soit s’appliquer à l'enregistrement des actes(voir «deed registration») et à l'enregistrement des titres [...], soit ne viser que l'enregistrement des titres et s’opposer alors à «recording». La forme verbale correspondante «register» peut se rendre en français par «enregistrer». Les adjectifs «registered», «unregistered» et «registrable» peuvent se rendre respectivement par «enregistré», «non enregistré» et «enregistrable». 1, fiche 10, Français, - enregistr%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-01-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Copyright
- Software
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- home copying
1, fiche 11, Anglais, home%20copying
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... the private copy and home copying continue to be unauthorized acts in Canada. 1, fiche 11, Anglais, - home%20copying
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Logiciels
Fiche 11, La vedette principale, Français
- enregistrement à domicile
1, fiche 11, Français, enregistrement%20%C3%A0%20domicile
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] la copie privée et l'enregistrement à domicile demeurent des actes non autorisés au Canada. 1, fiche 11, Français, - enregistrement%20%C3%A0%20domicile
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :