TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENREGISTREMENT AJOUTE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pending election
1, fiche 1, Anglais, pending%20election
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Every enumerator must forthwith proceed to ascertain the surname, initials and residence address of every person who is entitled to be entered on the list of electors at the pending election in the polling division for which the enumerator has been appointed 2, fiche 1, Anglais, - pending%20election
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élection en cours
1, fiche 1, Français, %C3%A9lection%20en%20cours
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général des élections publie un communiqué de presse sur les nouveaux plafonds des dépenses de publicité électorale s’appliquant aux tiers pour l'élection en cours. Il ajoute que les tiers sont également soumis à des exigences d’enregistrement, de reddition de compte et de divulgation. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9lection%20en%20cours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Memories
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fill character
1, fiche 2, Anglais, fill%20character
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- filler character 2, fiche 2, Anglais, filler%20character
correct
- stuffing character 2, fiche 2, Anglais, stuffing%20character
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A defined number of bits added to control signals to make the total number of bits equal to the number of bits defined for the signal unit. 2, fiche 2, Anglais, - fill%20character
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- gap character
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractère de remplissage
1, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20de%20remplissage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- caractère d'appoint 2, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20d%27appoint
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Caractère constitué d’un nombre déterminé de bits qui s’ajoute aux signaux de commande pour que le nombre total de bits égale le nombre de bits de l'unité de signalisation. Remplit une zone d’enregistrement sans lui donner de signification. 3, fiche 2, Français, - caract%C3%A8re%20de%20remplissage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- caractère de justification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carácter de relleno
1, fiche 2, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20relleno
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cáracter usado para llenar un campo de almacenamiento. 1, fiche 2, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20relleno
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Corporate Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Capital Leasing Pilot Project
1, fiche 3, Anglais, Capital%20Leasing%20Pilot%20Project
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. The Canada Small Business Financing (CSBF) Program Directorate is responsible for the administration of the Canada Small Business Financing Act. The CSBF program is a loss-sharing program that facilitates access to loans for establishing and expanding small businesses in Canada. On April 1, 2002, the Capital Leasing Pilot Project was added to the program. The loans are made directly by private sector lenders and the leases are issued by participating lessors. Key activities include the registration of loans and leases made by lenders and lessors, the review and adjustment of claims for loss, and the interpretation of the program legislation. 1, fiche 3, Anglais, - Capital%20Leasing%20Pilot%20Project
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie de l'entreprise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Projet pilote de location-acquisition
1, fiche 3, Français, Projet%20pilote%20de%20location%2Dacquisition
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PPLA 1, fiche 3, Français, PPLA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. La Direction du Programme de financement des petites entreprises du Canada(FPEC) s’occupe de l'administration de la Loi sur le financement des petites entreprises du Canada. Le Programme FPEC est un programme de partage des pertes qui donne accès à des prêts permettant la création et l'expansion des petites entreprises au Canada. Le 1er avril 2002, le Projet pilote de location-acquisition a été ajouté au Programme. Les prêts sont directement consentis par des prêteurs du secteur privé et les baux sont accordés par les locateurs participants. Les principales activités comprennent l'enregistrement des prêts consentis par les prêteurs et des baux accordés par les locateurs, l'examen et le rajustement des réclamations pour pertes, et l'interprétation de la réglementation relative au Programme. 1, fiche 3, Français, - Projet%20pilote%20de%20location%2Dacquisition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canada Small Business Financing Program Directorate
1, fiche 4, Anglais, Canada%20Small%20Business%20Financing%20Program%20Directorate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- CSBF Program Directorate 1, fiche 4, Anglais, CSBF%20Program%20Directorate
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. This directorate is responsible for the administration of the Canada Small Business Financing Act. The CSBF program is a loss-sharing program that facilitates access to loans for establishing and expanding small businesses in Canada. On April 1, 2002, the Capital Leasing Pilot Project was added to the program. The loans are made directly by private sector lenders and the leases are issued by participating lessors. Key activities include the registration of loans and leases made by lenders and lessors, the review and adjustment of claims for loss, and the interpretation of the program legislation. 1, fiche 4, Anglais, - Canada%20Small%20Business%20Financing%20Program%20Directorate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Direction du Programme de financement des petites entreprises du Canada
1, fiche 4, Français, Direction%20du%20Programme%20de%20financement%20des%20petites%20entreprises%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Direction du Programme de FPEC 1, fiche 4, Français, Direction%20du%20Programme%20de%20FPEC
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Cette direction s’occupe de l'administration de la Loi sur le financement des petites entreprises du Canada. Le Programme FPEC est un programme de partage des pertes qui donne accès à des prêts permettant la création et l'expansion des petites entreprises au Canada. Le 1er avril 2002, le Projet pilote de location-acquisition a été ajouté au Programme. Les prêts sont directement consentis par des prêteurs du secteur privé et les baux sont accordés par les locateurs participants. Les principales activités comprennent l'enregistrement des prêts consentis par les prêteurs et des baux accordés par les locateurs, l'examen et le rajustement des réclamations pour pertes, et l'interprétation de la réglementation relative au Programme. 1, fiche 4, Français, - Direction%20du%20Programme%20de%20financement%20des%20petites%20entreprises%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- century-code field
1, fiche 5, Anglais, century%2Dcode%20field
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... a century-code field is added to an existing six-digit date to identify the date and year. A one-digit field is added to the end of the current record format. 1, fiche 5, Anglais, - century%2Dcode%20field
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone de code siècle
1, fiche 5, Français, zone%20de%20code%20si%C3%A8cle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] on ajoute une zone de code siècle à une date à six chiffres existante afin de préciser la date et l'année. On ajoute une zone à un chiffre à la fin du format courant d’enregistrement. 1, fiche 5, Français, - zone%20de%20code%20si%C3%A8cle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- one-digit field
1, fiche 6, Anglais, one%2Ddigit%20field
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A type of expansion (renovation) technique. In this method, a century-code field is added to an existing six-digit date to identify the date and year. A one-digit field is added to the end of the current record format. 1, fiche 6, Anglais, - one%2Ddigit%20field
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- zone à un chiffre
1, fiche 6, Français, zone%20%C3%A0%20un%20chiffre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Type d’expansion(rénovation) technique. Selon cette méthode, on ajoute une zone de code siècle à une date à six chiffres existante afin de préciser la date et l'année. On ajoute une zone à un chiffre à la fin du format courant d’enregistrement. 1, fiche 6, Français, - zone%20%C3%A0%20un%20chiffre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- external century code
1, fiche 7, Anglais, external%20century%20code
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A type of expansion (renovation) technique. In this method, a century-code field is added to an existing six-digit date to indentify the date and year. A one-digit field is added to the end of the current record format. 1, fiche 7, Anglais, - external%20century%20code
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 7, Anglais, - external%20century%20code
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- code externe du siècle
1, fiche 7, Français, code%20externe%20du%20si%C3%A8cle
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Un type d’expansion(rénovation) technique. Selon cette méthode, on ajoute une zone de code siècle à une date à six chiffres existante afin de préciser la date et l'année. On ajoute une zone à un chiffre à la fin du format courant d’enregistrement. 1, fiche 7, Français, - code%20externe%20du%20si%C3%A8cle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l’an 2000. 2, fiche 7, Français, - code%20externe%20du%20si%C3%A8cle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-04-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Internet and Telematics
- Audio Technology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- merge channel bit
1, fiche 8, Anglais, merge%20channel%20bit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- merging bit 1, fiche 8, Anglais, merging%20bit
correct
- merge bit 1, fiche 8, Anglais, merge%20bit
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
So far, we have covered the first three criteria, and while it is not obvious how the modulation of 8 bits into 14 plus the addition of three merging bits increases bit-density, the areal bit-density figure speaks for itself. 2, fiche 8, Anglais, - merge%20channel%20bit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Électroacoustique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bit intercalaire
1, fiche 8, Français, bit%20intercalaire
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bit ajouté au signal lors de l'enregistrement du disque numérique dans le processus de correction d’erreurs. 1, fiche 8, Français, - bit%20intercalaire
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ces 256 nombres sont donc fixés tandis que les trois bits intercalaires sont calculés pour chaque nouvelle configuration. 1, fiche 8, Français, - bit%20intercalaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ces bits, ne contenant aucune information audio, sont éliminés au décodage. 1, fiche 8, Français, - bit%20intercalaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-06-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- conference kit 1, fiche 9, Anglais, conference%20kit
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
kit: a collection of printed material giving information or instruction on one subject and assembled (as in a folder) for distribution. 2, fiche 9, Anglais, - conference%20kit
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- convention kit
- congress kit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dossier du congressiste
1, fiche 9, Français, dossier%20du%20congressiste
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- dossier de séance 2, fiche 9, Français, dossier%20de%20s%C3%A9ance
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
(...) dossier(...) habituellement remis [aux congressistes] lors de l'enregistrement [et qui] doit comporter : l'ordre du jour; les documents de travail, in extenso ou en forme de résumés(...) ;les programmes(de travail, social, pour personnes accompagnantes, expositions, visites techniques) ;la liste des participants. Souvent, on y ajoute(...) un plan de la ville, des dépliants touristiques(...), des informations pratiques(...), les invitations aux cocktails, réceptions(...) : un bloc-notes avec un crayon, un insigne. Le jeu complet peut également comporter un message d’une importante personnalité du pays hôte(...) 1, fiche 9, Français, - dossier%20du%20congressiste
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le dossier du congressiste. (...) les documents de travail ne [doivent] pas nécessairement être envoyés aux congressistes au préalable. (...) il faut préparer un dossier complet qu’on remettra à chaque participant. Car (...) les congressistes n’apportent pas avec eux tout ou partie des dossiers qu’on leur a envoyés. 1, fiche 9, Français, - dossier%20du%20congressiste
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :