TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EPISSURE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marlinspike
1, fiche 1, Anglais, marlinspike
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- marline-spike 2, fiche 1, Anglais, marline%2Dspike
correct
- marline spike 3, fiche 1, Anglais, marline%20spike
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épissoir
1, fiche 1, Français, %C3%A9pissoir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poinçon à épisser 2, fiche 1, Français, poin%C3%A7on%20%C3%A0%20%C3%A9pisser
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poinçon de bois, de corne ou d’acier utilisé pour la réalisation d’une épissure. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9pissoir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
épissoir : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9pissoir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pasador
1, fiche 1, Espagnol, pasador
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- endless loop
1, fiche 2, Anglais, endless%20loop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A rope sling is a length of rope spliced to form an endless loop or a length of rope with an eye spliced in each end. 1, fiche 2, Anglais, - endless%20loop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- œillet épissé
1, fiche 2, Français, %26oelig%3Billet%20%C3%A9piss%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une élingue est un cordage qui se termine par un œillet épissé ou par deux extrémités réunies par une épissure. 1, fiche 2, Français, - %26oelig%3Billet%20%C3%A9piss%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sling
1, fiche 3, Anglais, sling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rope sling 2, fiche 3, Anglais, rope%20sling
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A loop of ... rope, either carried as a runner or tied through a nut or other protection or aid device. 3, fiche 3, Anglais, - sling
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The rappel rope must be run down before being tied to safety rope so that it will slide over the top of the sling without pressure and not press the sling against the ledge and bind the lower rope. 4, fiche 3, Anglais, - sling
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
There are a number of special skills more or less incidental to climbing which every competent mountaineer has to be able to handle well. These include descent using a rope ..., climbing a rope using rope slings or mechanical ascenders. 3, fiche 3, Anglais, - sling
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Rope slings (tied or spliced), if necessary protected with leather sleeves, are better around chockstones and over sharp flakes. 4, fiche 3, Anglais, - sling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 3, Français, anneau
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- anneau de corde 2, fiche 3, Français, anneau%20de%20corde
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cercle de corde fermé par un nœud ou une épissure que l'on pose, en double, autour d’un bec rocheux, d’un bloc coincé ou d’un champignon de glace. 3, fiche 3, Français, - anneau
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’anneau de corde est utilisé comme une sorte de poulie qui permet de faire coulisser une corde de rappel ou une corde d’assurance sans que celles-ci s’usent ou se coincent. 4, fiche 3, Français, - anneau
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les anneaux de corde sont destinés à être passés autour d’un bec rocheux, d’un piton ou d’un mousqueton, pour soutenir la corde de rappel; ces anneaux sont abandonnés sur place après usage. Pour confectionner les anneaux de corde, on utilise une cordelette de 5 ou 6 mm. doublée, qui tient mieux sur une petite saillie qu’une corde simple plus grosse. 5, fiche 3, Français, - anneau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- anillo
1, fiche 3, Espagnol, anillo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electric Cables
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tap splice
1, fiche 4, Anglais, tap%20splice
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tap splice: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 4, Anglais, - tap%20splice
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Câbles électriques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épissure de dérivation
1, fiche 4, Français, %C3%A9pissure%20de%20d%C3%A9rivation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
épissure de dérivation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 4, Français, - %C3%A9pissure%20de%20d%C3%A9rivation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-06-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Installation and Maintenance (Electrical)
- Electric Cables
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Western Union splice
1, fiche 5, Anglais, Western%20Union%20splice
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Lineman splice 2, fiche 5, Anglais, Lineman%20splice
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Western Union splice is made by twisting two ends of a wire together counterclockwise 3/4 of a turn each, finger tight. Then, using needle-nose pliers, the ends are twisted at least five more turns, tightly. The cut off ends are pushed close to the center wire. 2, fiche 5, Anglais, - Western%20Union%20splice
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Western Union splice: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 5, Anglais, - Western%20Union%20splice
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installation et maintenance (Électricité)
- Câbles électriques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épissure de type «Western Union»
1, fiche 5, Français, %C3%A9pissure%20de%20type%20%C2%ABWestern%20Union%C2%BB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- épissure torsadée 1, fiche 5, Français, %C3%A9pissure%20torsad%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
- épissure de Western Union 2, fiche 5, Français, %C3%A9pissure%20de%20Western%20Union
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il existe de nombreux types de joints électriques, mais plusieurs sont considérés comme des archétypes fondamentaux. Ces types de joints comprennent l'épissure Western Union[. Celle-ci] est l'un des types les plus courants de joints. Ce type d’assemblage est utilisé pour connecter deux [fils] du même conducteur-réparer un fil sectionné, par exemple. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9pissure%20de%20type%20%C2%ABWestern%20Union%C2%BB
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
épissure de type «Western Union»; épissure torsadée : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 4, fiche 5, Français, - %C3%A9pissure%20de%20type%20%C2%ABWestern%20Union%C2%BB
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- épissure de type Western Union
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
- Deck Department (Naval Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- splice
1, fiche 6, Anglais, splice
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A method of joining rope by interweaving the strands. 2, fiche 6, Anglais, - splice
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
splice: terminology officially approved by the Naval terminology Standardization Committee. 3, fiche 6, Anglais, - splice
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
splice: sailing term. 4, fiche 6, Anglais, - splice
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
- Service du pont (Forces navales)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- épissure
1, fiche 6, Français, %C3%A9pissure
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Procédé de matelotage qui permet de faire un œil à l’extrémité d’un cordage ou de réunir deux cordages en un seul sans faire de nœud. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9pissure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
épissure : terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9pissure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
épissure : terme de voile. 4, fiche 6, Français, - %C3%A9pissure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
- Servicio de puente (Fuerzas navales)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- costura
1, fiche 6, Espagnol, costura
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Installation of Electrical Equipment
- Electrical Wiring (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- friction tape
1, fiche 7, Anglais, friction%20tape
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- chatterton 2, fiche 7, Anglais, chatterton
proposition, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cotton tape impregnated with water-resistant insulating material and an adhesive and used especially to protect, insulate, and support electrical conductors. 3, fiche 7, Anglais, - friction%20tape
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Cotton tape impregnated with a sticky moisture-repelling compound; used chiefly to hold rubber-tape insulation in position over a joint or splice. 4, fiche 7, Anglais, - friction%20tape
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Chatterton's compound. A composition used for insulating submarine telegraph cables. This compound (which is perhaps somewhat erroneously known as "Chatterton's compound") is usually composed of gutta percha 3 parts, resin 1 part and Stockholm tar 1 part. 4, fiche 7, Anglais, - friction%20tape
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
As per source TLFRA, "chatterton" is an obsolete term in English now replaced by the term "insulating tape." 2, fiche 7, Anglais, - friction%20tape
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- insulating tape
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Installation des équipements électriques
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chatterton
1, fiche 7, Français, chatterton
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ruban adhésif isolant, enduit d’un mélange de goudron norvégien, de gutta-percha et de résine, servant à isoler les fils électriques, les câbles sous-marins, etc. 2, fiche 7, Français, - chatterton
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Ruban de coton imprégné d’un mélange isolant composé de goudron, de résine et de gutta-percha, employé par les électriciens pour protéger extérieurement les fils conducteurs. 3, fiche 7, Français, - chatterton
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à une époque relativement récente, la majorité des installations électriques se faisaient sous baguettes de bois. La liaison entre les conducteurs avait lieu par épissure [...] l'isolation étant assurée par du ruban adhésif textile, connu sous le nom de chatterton. [...] cette technique s’est révélée très défaillante s’agissant de l'isolation, le chatterton vieillissant mal [...] En dépit des progrès faits dans le domaine du ruban adhésif(aujourd’hui en matière plastique), les épissures sont désormais proscrites des installations. 4, fiche 7, Français, - chatterton
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Chatterton [...] supplanté en anglais par l’appellation populaire «insulating tape». 2, fiche 7, Français, - chatterton
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- ruban isolant
- bande de chatterton
- ruban de chatterton
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- heat shrinkable tubing
1, fiche 8, Anglais, heat%20shrinkable%20tubing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- heat shrinkage sleeve
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Isolateurs et supports (Électricité)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gaine thermorétractable
1, fiche 8, Français, gaine%20thermor%C3%A9tractable
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- manchon thermorétractable 2, fiche 8, Français, manchon%20thermor%C3%A9tractable
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
gaine thermorétractable : gaine isolante en plastique enfilée par l'arrière sur le fût d’une cosse après sertissage de celle-ci sur un fil souple isolé et resserrée sur la cosse et le fil, ou sur une épissure, par apport de chaleur. 1, fiche 8, Français, - gaine%20thermor%C3%A9tractable
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- manchon thermorétrécissable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metal and Wire Drawing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- backsplice
1, fiche 9, Anglais, backsplice
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- back splice 1, fiche 9, Anglais, back%20splice
correct, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
backsplice; back splice: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 9, Anglais, - backsplice
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Étirage et tréfilage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- épissure de bout de câble
1, fiche 9, Français, %C3%A9pissure%20de%20bout%20de%20c%C3%A2ble
nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
épissure de bout de câble : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 9, Français, - %C3%A9pissure%20de%20bout%20de%20c%C3%A2ble
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- splicing
1, fiche 10, Anglais, splicing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The action or operation of making a splice or plices. 1, fiche 10, Anglais, - splicing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Isolateurs et supports (Électricité)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- épissage
1, fiche 10, Français, %C3%A9pissage
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- épissurage 1, fiche 10, Français, %C3%A9pissurage
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Action d’effectuer une épissure. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9pissage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- splice
1, fiche 11, Anglais, splice
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A permanent junction between two fiber ends. 2, fiche 11, Anglais, - splice
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Several optical fibre lengths have to be joined together to establish long-distance links ... This type of connection is called a splice. 3, fiche 11, Anglais, - splice
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Splice loss. 4, fiche 11, Anglais, - splice
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- épissure
1, fiche 11, Français, %C3%A9pissure
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- jonction 1, fiche 11, Français, jonction
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une grande longueur de fibre [...] est toujours la mise bout à bout de tronçons beaucoup plus courts [...]. À chaque jonction, ou épissure, la géométrie de la fibre est ainsi rompue [...] 1, fiche 11, Français, - %C3%A9pissure
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones ópticas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- empalme
1, fiche 11, Espagnol, empalme
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mechanical splice
1, fiche 12, Anglais, mechanical%20splice
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A fiber optic splice made by mechanical fixtures or materials, such as optical cements, rather than by thermal fusion. 2, fiche 12, Anglais, - mechanical%20splice
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
mechanical splice : term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 12, Anglais, - mechanical%20splice
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- épissure mécanique
1, fiche 12, Français, %C3%A9pissure%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Épissure de fibres optiques réalisée au moyen d’une pièce mécanique ou d’une substance adaptatrice d’indice. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9pissure%20m%C3%A9canique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
épissure mécanique : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale(CEI). 3, fiche 12, Français, - %C3%A9pissure%20m%C3%A9canique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- glider launching 1, fiche 13, Anglais, glider%20launching
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Glider launching off of a winch seldom gives lots of height to work with and a pilot had to know when to stop his 360 degree turns and other maneuvers. 1, fiche 13, Anglais, - glider%20launching
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lancement de planeur
1, fiche 13, Français, lancement%20de%20planeur
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Après le lancement du planeur, lorsque celui-ci se trouvait à environ 150 pieds au-dessus du sol, l'opérateur du treuil a remarqué qu'une épissure du câble s’était partiellement défaite et il a coupé l'alimentation du treuil. 1, fiche 13, Français, - lancement%20de%20planeur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equip. : Repairs
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cable splice kit 1, fiche 14, Anglais, cable%20splice%20kit
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- cable splice repair kit 2, fiche 14, Anglais, cable%20splice%20repair%20kit
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
If the cable or splice is bad, it should be repaired with a cable splice kit. 1, fiche 14, Anglais, - cable%20splice%20kit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réparation d'appareillage électrique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- trousse d'épissure
1, fiche 14, Français, trousse%20d%27%C3%A9pissure
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Si l'épissure ou le câble est défectueux, le réparer à l'aide de la trousse d’épissure. 2, fiche 14, Français, - trousse%20d%27%C3%A9pissure
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-05-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Properties of Paper
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- protruding splice
1, fiche 15, Anglais, protruding%20splice
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A splice problem in joining a paper web together that causes] one or more plies [to] protrude from end of roll at splice. 1, fiche 15, Anglais, - protruding%20splice
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Protruding splice is] usually a result of insufficient tension when starting up after making splice causing misalignment. 1, fiche 15, Anglais, - protruding%20splice
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Propriétés des papiers
- Fabrication du papier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- joint débordant
1, fiche 15, Français, joint%20d%C3%A9bordant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- épissure débordante 1, fiche 15, Français, %C3%A9pissure%20d%C3%A9bordante
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Joint anormal qui survient lors de la confection d’une épissure à la bobineuse et qui consiste en une ou plusieurs épissures qui dépassent le bord du rouleau, au niveau d’une épissure. 2, fiche 15, Français, - joint%20d%C3%A9bordant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce mésalignement résulte généralement d’une tension insuffisante lors de la remise en marche de la bobineuse après épissure. 1, fiche 15, Français, - joint%20d%C3%A9bordant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- poor splice
1, fiche 16, Anglais, poor%20splice
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- defective splice 2, fiche 16, Anglais, defective%20splice
correct
- stuck splice 1, fiche 16, Anglais, stuck%20splice
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Defective splicing which does not perform satisfactorily during subsequent processing. 1, fiche 16, Anglais, - poor%20splice
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Poor splices can cause web breaks or process problems such as a change in register or damaged plates due to excess thickness on a printing press. A poor splice can often also cause an "Offset" (offset roll) when it is not properly aligned. 1, fiche 16, Anglais, - poor%20splice
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- joint défectueux
1, fiche 16, Français, joint%20d%C3%A9fectueux
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- épissure défectueuse 1, fiche 16, Français, %C3%A9pissure%20d%C3%A9fectueuse
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[...] défaut se produisant lors de la confection d’une épissure à la bobineuse. 1, fiche 16, Français, - joint%20d%C3%A9fectueux
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Construction
- Electric Cables
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- wire splicing
1, fiche 17, Anglais, wire%20splicing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Construction
- Câbles électriques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- épissure de fil
1, fiche 17, Français, %C3%A9pissure%20de%20fil
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Épissure de fils électriques. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9pissure%20de%20fil
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-09-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Construction
- Outfitting of Ships
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- splicing
1, fiche 18, Anglais, splicing
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- splice 2, fiche 18, Anglais, splice
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Joining of two cords or ropes or two parts of the same cord or rope made by interweaving or intertwining the strands in such a way that the circumference of the joint is no greater or not much greater than the circumference of the rope. 2, fiche 18, Anglais, - splicing
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
The means whereby cordage/cable can be permanently joined, or prevented from unraveling, by unlaying the strands and reweaving them into another section of cordage/cable. 3, fiche 18, Anglais, - splicing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Construction
- Armement et gréement
Fiche 18, La vedette principale, Français
- épissure
1, fiche 18, Français, %C3%A9pissure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Jonction de deux bouts de cordage par l’entrelacement de leurs torons. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9pissure
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Technique d’entrelacement des torons de deux cordages pour les joindre de façon permanente ou empêcher qu’ils ne s’effilochent. 3, fiche 18, Français, - %C3%A9pissure
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
épissure : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 18, Français, - %C3%A9pissure
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-06-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Security Devices
- Electrical Engineering
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- heat shrink tubing
1, fiche 19, Anglais, heat%20shrink%20tubing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- heat shrinkable tubing 2, fiche 19, Anglais, heat%20shrinkable%20tubing
correct
- heat shrinkable sleeving 3, fiche 19, Anglais, heat%20shrinkable%20sleeving
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Électrotechnique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tube thermorétrécissable
1, fiche 19, Français, tube%20thermor%C3%A9tr%C3%A9cissable
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- gaine thermorétractable 2, fiche 19, Français, gaine%20thermor%C3%A9tractable
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Gaine isolante en plastique enfilée par l'arrière sur le fût d’une cosse et resserrée sur la cosse ou l'épissure par apport de chaleur. 3, fiche 19, Français, - tube%20thermor%C3%A9tr%C3%A9cissable
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- active coupling 1, fiche 20, Anglais, active%20coupling
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
cabling 1, fiche 20, Anglais, - active%20coupling
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
optoelectronics 2, fiche 20, Anglais, - active%20coupling
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- couplage actif
1, fiche 20, Français, couplage%20actif
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Avec cette technique, on peut obtenir des pertes d’épissure inférieures à 0, 2 dB. Les principaux inconvénients sont la durée de l'opération et la complexité des positionneurs. 1, fiche 20, Français, - couplage%20actif
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
- Conductors and Resistors
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- splice
1, fiche 21, Anglais, splice
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
a [means] used for joining two or more conductors. 2, fiche 21, Anglais, - splice
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Canalisations aériennes (Électricité)
- Conducteurs et résistances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- épissure
1, fiche 21, Français, %C3%A9pissure
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] la jonction de deux conducteurs par entrelacement [...] 2, fiche 21, Français, - %C3%A9pissure
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En anglais, splice a un sens générique et un sens particulier. Le premier désigne [le résultat de] la jonction de deux conducteurs, quel que soit le moyen employé : c'est ce qu'on appelle en français un... joint [...] Le second désigne la jonction de deux conducteurs par entrelacement : c'est [l'] épissure. Il est probable qu'à l'origine toutes les jonctions se faisaient par entrelacement, ce qui expliquerait le dédoublement du sens de splice avec l'évolution de la réalité technique. En français, par contre, épissure a gardé son sens précis; lorsqu'un joint est exécuté au moyen d’une pièce appelée raccord(à compression, à braser, à sertir, etc.), ce qui est maintenant le cas le plus répandu, il ne convient guère de parler d’épissure. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9pissure
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
- Conductors and Resistors
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- splice
1, fiche 22, Anglais, splice
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A joint used to connect two lengths of conductor with good mechanical strength and good conductivity. 2, fiche 22, Anglais, - splice
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Canalisations aériennes (Électricité)
- Conducteurs et résistances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- joint
1, fiche 22, Français, joint
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- jonction 1, fiche 22, Français, jonction
correct, nom féminin
- raccord 2, fiche 22, Français, raccord
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[le résultat de] la jonction de deux conducteurs, quelque soit le moyen employé [...] 1, fiche 22, Français, - joint
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En anglais, splice a un sens générique et un sens particulier. Le premier désigne [le résultat de] la jonction de deux conducteurs par entrelacement : c'est [l'] épissure. Il est probable qu'à l'origine toutes les jonctions se faisaient par entrelacement, ce qui expliquerait le dédoublement du sens de splice avec l'évolution de la réalité technique. En français, par contre, épissure a gardé son sens précis; lorsqu'un joint est exécuté au moyen d’une pièce appelée raccord(à compression, à braser, à sertir, etc.), ce qui est maintenant le cas le plus répandu, il ne convient guère de parler d’épissure. 1, fiche 22, Français, - joint
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1981-10-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sealing cord 1, fiche 23, Anglais, sealing%20cord
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cordelette d'étanchéité 1, fiche 23, Français, cordelette%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(d’une épissure). 1, fiche 23, Français, - cordelette%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1981-10-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rail of a sleeve 1, fiche 24, Anglais, rail%20of%20a%20sleeve
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- sleeve rail
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rebord de manchon 1, fiche 24, Français, rebord%20de%20manchon
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
(d’une épissure). 1, fiche 24, Français, - rebord%20de%20manchon
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1981-10-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- end cap clamping band 1, fiche 25, Anglais, end%20cap%20clamping%20band
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 25, La vedette principale, Français
- feuillard pour embout 1, fiche 25, Français, feuillard%20pour%20embout
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(d'épissure). 1, fiche 25, Français, - feuillard%20pour%20embout
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-10-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- end cap 1, fiche 26, Anglais, end%20cap
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 26, La vedette principale, Français
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(d’une épissure). 1, fiche 26, Français, - embout
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1979-11-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- square lashing 1, fiche 27, Anglais, square%20lashing
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[Fig.] square lashing. 1, fiche 27, Anglais, - square%20lashing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- épissure en plat 1, fiche 27, Français, %C3%A9pissure%20en%20plat
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- épissure plate 1, fiche 27, Français, %C3%A9pissure%20plate
- ligature carrée 2, fiche 27, Français, ligature%20carr%C3%A9e
- ligature lancée 3, fiche 27, Français, ligature%20lanc%C3%A9e
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cet équivalent et son synonyme "épissure plate" nous ont été proposés par le centre national des Scouts du Canada situé à Montréal. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9pissure%20en%20plat
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :