TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EQUIVALENCE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equivalency disposition
1, fiche 1, Anglais, equivalency%20disposition
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
equivalency disposition: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - equivalency%20disposition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- disposition d’équivalence
1, fiche 1, Français, disposition%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
disposition d’équivalence : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - disposition%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- k-anonymity
1, fiche 2, Anglais, k%2Danonymity
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The level of confidentiality of a dataset can be measured using a criterion called k-anonymity. The "k" variable represents the minimum number of identical attributes needed in each equivalence class to reach a suitable level of confidentiality. 2, fiche 2, Anglais, - k%2Danonymity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- k-anonymat
1, fiche 2, Français, k%2Danonymat
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le k-anonymat est un indicateur du niveau de confidentialité d’un jeu de données. La variable «k» représente le nombre minimal d’attributs identiques que doit contenir chaque classe d’équivalence pour atteindre un niveau de confidentialité adéquat. 2, fiche 2, Français, - k%2Danonymat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- k-anonimidad
1, fiche 2, Espagnol, k%2Danonimidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La k-anonimidad puede no ser adecuada para todos los tipos de conjuntos de datos u otros casos de uso complejos [...] 1, fiche 2, Espagnol, - k%2Danonimidad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education (General)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- connectionist learning
1, fiche 3, Anglais, connectionist%20learning
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Learning through changes in the connection weights of artificial neurons in a neural network. 2, fiche 3, Anglais, - connectionist%20learning
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
connectionist learning: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 3, Anglais, - connectionist%20learning
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- apprentissage connexionniste
1, fiche 3, Français, apprentissage%20connexionniste
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau neuronal, apprentissage par modification des poids synaptiques des neurones artificiels. 2, fiche 3, Français, - apprentissage%20connexionniste
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Comme l'approche génétique, l'approche connexionniste est basée sur une analogie, ici entre l'organisation neuronale du cerveau humain et la possibilité de représenter des concepts de façon hautement parallèle et répartie à travers les mailles d’un réseau. L'objectif de l'apprentissage est de pouvoir reconnaître et classifier des instances, correspondant à des formes données en entrée, en classes d’équivalence discriminantes. 3, fiche 3, Français, - apprentissage%20connexionniste
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
apprentissage connexionniste : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 3, Français, - apprentissage%20connexionniste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
- Inteligencia artificial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje conexionista
1, fiche 3, Espagnol, aprendizaje%20conexionista
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fire-Fighting Services
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fire chief
1, fiche 4, Anglais, fire%20chief
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FC 2, fiche 4, Anglais, FC
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fire department chief 3, fiche 4, Anglais, fire%20department%20chief
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The head of a fire department. 4, fiche 4, Anglais, - fire%20chief
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fire chief; FC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 4, Anglais, - fire%20chief
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service d'incendie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chef des pompiers
1, fiche 4, Français, chef%20des%20pompiers
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- chef du service des incendies 2, fiche 4, Français, chef%20du%20service%20des%20incendies
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- CSI 2, fiche 4, Français, CSI
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- CSI 2, fiche 4, Français, CSI
- chef de service d'incendie 3, fiche 4, Français, chef%20de%20service%20d%27incendie
correct, nom masculin et féminin
- chef du service d'incendie 4, fiche 4, Français, chef%20du%20service%20d%27incendie
correct, nom masculin et féminin
- chef de service de pompiers 5, fiche 4, Français, chef%20de%20service%20de%20pompiers
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour s’inscrire au module B, la personne doit :[...] fournir une preuve d’équivalence documentée; cette preuve peut prendre la forme soit de feuilles d’autorisation(liste de vérification des compétences pratiques) provenant du programme d’études de niveau général des pompiers et pompières, soit d’une lettre signée par le chef ou la chef des pompiers et pompières. 6, fiche 4, Français, - chef%20des%20pompiers
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
chef du service des incendies; CSI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 4, Français, - chef%20des%20pompiers
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cheffe des pompiers
- cheffe du service des incendies
- cheffe de service d'incendie
- cheffe du service d'incendie
- cheffe de service de pompiers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Servicios de lucha contra incendios
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- jefe de bomberos
1, fiche 4, Espagnol, jefe%20de%20bomberos
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- jefe del departamento de bomberos 2, fiche 4, Espagnol, jefe%20del%20departamento%20de%20bomberos
correct, nom masculin
- jefa de bomberos 3, fiche 4, Espagnol, jefa%20de%20bomberos
correct, nom féminin
- jefa del departamento de bomberos 3, fiche 4, Espagnol, jefa%20del%20departamento%20de%20bomberos
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
- Communication and Information Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- t-closeness
1, fiche 5, Anglais, t%2Dcloseness
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The level of confidentiality of a dataset can be measured using a criterion called t-closeness. The "t" variable represents the distance between the distribution of a sensitive attribute in an equivalence class and its distribution in the rest of the dataset. 1, fiche 5, Anglais, - t%2Dcloseness
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 5, La vedette principale, Français
- t-proximité
1, fiche 5, Français, t%2Dproximit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La t-proximité est un indicateur du niveau de confidentialité d’un jeu de données. La variable «t» représente la distance entre la distribution d’un attribut sensible dans une classe d’équivalence et la distribution du même attribut sensible dans le reste du jeu de données. 1, fiche 5, Français, - t%2Dproximit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- l-diversity
1, fiche 6, Anglais, l%2Ddiversity
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The level of confidentiality of a dataset can be measured using a criterion called l-diversity. The "l" variable represents the minimum number of times a sensitive attribute appears in each equivalence class. 1, fiche 6, Anglais, - l%2Ddiversity
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- l-diversité
1, fiche 6, Français, l%2Ddiversit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La l-diversité est un indicateur du niveau de confidentialité d’un jeu de données. La variable «l» représente le nombre minimal d’apparitions d’un même attribut sensible dans chaque classe d’équivalence. 1, fiche 6, Français, - l%2Ddiversit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
- Communication and Information Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- equivalence class
1, fiche 7, Anglais, equivalence%20class
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An equivalence class is a group of data in a dataset. It is made up of sensitive attributes that must be protected as well as identical generalized attributes. 1, fiche 7, Anglais, - equivalence%20class
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 7, La vedette principale, Français
- classe d'équivalence
1, fiche 7, Français, classe%20d%27%C3%A9quivalence
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une classe d’équivalence est un groupe de données dans un jeu de données. Ce groupe est constitué d’attributs sensibles à protéger et d’attributs généralisés identiques. 1, fiche 7, Français, - classe%20d%27%C3%A9quivalence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-09-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- equipment
1, fiche 8, Anglais, equipment
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- eqpt 2, fiche 8, Anglais, eqpt
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
All non-expendable items needed to outfit/equip an individual or organization. 3, fiche 8, Anglais, - equipment
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
equipment; eqpt: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and by the Department of National Defence and the Canadian Forces 4, fiche 8, Anglais, - equipment
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
equipment: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 8, Anglais, - equipment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipement
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- éqpt 2, fiche 8, Français, %C3%A9qpt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- matériel 3, fiche 8, Français, mat%C3%A9riel
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Articles non consommables prévus en dotation pour les individus et pour certains organismes. 4, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il arrive souvent que le terme anglais «equipment» soit rendu en français par le terme «matériel». Cette équivalence terminologique est employée assez couramment dans les textes bilingues émanant de sources externes au ministère de la Défense nationale. Cette pratique est également très usitée à l'OTAN [...]. Au sein du ministère de la Défense nationale, le terme «équipement» est normalement privilégié comme équivalent français du terme anglais «equipment». 3, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
équipement; éqpt; matériel : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
équipement; éqpt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
équipement : désignation et définition normalisées par l’OTAN et uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo militar
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- equipo
1, fiche 8, Espagnol, equipo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Material no-fungible que se necesita para dotar o equipar a un individuo u organización. 1, fiche 8, Espagnol, - equipo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-10-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- equivalence principle
1, fiche 9, Anglais, equivalence%20principle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A fundamental law of physics that states that gravitational and inertial forces are of a similar nature and often indistinguishable. 2, fiche 9, Anglais, - equivalence%20principle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- principe d'équivalence
1, fiche 9, Français, principe%20d%27%C3%A9quivalence
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Principe selon lequel la masse qui détermine l’accélération prise par un corps sous l’action d’une force d’une part, et celle qui intervient dans l’attraction gravitationnelle subie par ce corps d’autre part, sont identiques. 2, fiche 9, Français, - principe%20d%27%C3%A9quivalence
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Selon le principe d’équivalence entre masse grave et masse inerte, les phénomènes physiques observés dans un laboratoire en mouvement accéléré sont équivalents aux phénomènes observés dans un champ de gravitation uniforme. 3, fiche 9, Français, - principe%20d%27%C3%A9quivalence
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le principe d’équivalence est un des fondements de la théorie de la relativité générale. 2, fiche 9, Français, - principe%20d%27%C3%A9quivalence
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
principe d’équivalence : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 6 juin 2014. 4, fiche 9, Français, - principe%20d%27%C3%A9quivalence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-08-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sign language
1, fiche 10, Anglais, sign%20language
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- signed language 2, fiche 10, Anglais, signed%20language
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- langue des signes
1, fiche 10, Français, langue%20des%20signes
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- langue signée 2, fiche 10, Français, langue%20sign%C3%A9e
correct, nom féminin
- langage des signes 3, fiche 10, Français, langage%20des%20signes
à éviter, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les langues signées sont des langues visuo-spatiales, c'est-à-dire qu'elles sont destinées à être vues et que leur grammaire se structure dans l'espace. Bien qu'il ne s’agisse pas d’une équivalence parfaite, on peut dire que le signe dans les langues signées est le pendant du mot dans les langues orales. Ce signe, constitué d’un mouvement complexe des mains, peut être décrit grâce à plusieurs paramètres : configuration de la main, lieu d’articulation, orientation de la paume, mouvement, arrangement des mains l'une par rapport à l'autre et rythme. Dans les descriptions linguistiques des langues signées, on dénomme ce mouvement des mains «comportement manuel». 2, fiche 10, Français, - langue%20des%20signes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de signos
1, fiche 10, Espagnol, lenguaje%20de%20signos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- lenguaje de señas 2, fiche 10, Espagnol, lenguaje%20de%20se%C3%B1as
correct, nom masculin
- lenguaje gestual 3, fiche 10, Espagnol, lenguaje%20gestual
correct, nom masculin
- lenguaje mímico 3, fiche 10, Espagnol, lenguaje%20m%C3%ADmico
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-12-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- armour-piercing fin stabilized discarding sabot
1, fiche 11, Anglais, armour%2Dpiercing%20fin%20stabilized%20discarding%20sabot
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- APFSDS 1, fiche 11, Anglais, APFSDS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- armour piercing fin stabilized discarding sabot 2, fiche 11, Anglais, armour%20piercing%20fin%20stabilized%20discarding%20sabot
correct
- APFSDS 3, fiche 11, Anglais, APFSDS
correct
- APFSDS 3, fiche 11, Anglais, APFSDS
- armor piercing fin stabilized discarding sabot 4, fiche 11, Anglais, armor%20piercing%20fin%20stabilized%20discarding%20sabot
correct
- APFSDS 4, fiche 11, Anglais, APFSDS
correct
- APFSDS 4, fiche 11, Anglais, APFSDS
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The sabot ensures the projectile centres in the bore. It is discarded once the projectile leaves the bore. The flight of the projectile is stabilized by fins. 5, fiche 11, Anglais, - armour%2Dpiercing%20fin%20stabilized%20discarding%20sabot
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
armour-piercing fin stabilized discarding sabot projectile, armour-piercing fin stabilized discarding sabot round 5, fiche 11, Anglais, - armour%2Dpiercing%20fin%20stabilized%20discarding%20sabot
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- armor-piercing fin stabilised discarding sabot
- armour-piercing fin stabilised discarding sabot
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 11, La vedette principale, Français
- obus perforant à sabot détachable stabilisé par ailettes
1, fiche 11, Français, obus%20perforant%20%C3%A0%20sabot%20d%C3%A9tachable%20stabilis%C3%A9%20par%20ailettes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- APFSDS 1, fiche 11, Français, APFSDS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le système doit être facile à installer et doit offrir une équivalence balistique réaliste aux obus perforants à sabot détachable stabilisés par ailettes(APFSDS) [...] de 120 mm. 2, fiche 11, Français, - obus%20perforant%20%C3%A0%20sabot%20d%C3%A9tachable%20stabilis%C3%A9%20par%20ailettes
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le sabot sert à centrer le projectile dans l’âme. Une fois que le projectile a quitté l’âme, le sabot s’en détache. Le vol est stabilisé grâce à des ailerons. 3, fiche 11, Français, - obus%20perforant%20%C3%A0%20sabot%20d%C3%A9tachable%20stabilis%C3%A9%20par%20ailettes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
obus perforant à sabot détachable stabilisé par ailettes; APFSDS : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 11, Français, - obus%20perforant%20%C3%A0%20sabot%20d%C3%A9tachable%20stabilis%C3%A9%20par%20ailettes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-11-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- titration curve
1, fiche 12, Anglais, titration%20curve
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Titrations are often recorded on graphs called titration curves, which generally contain the volume of the titrant as the independent variable and the pH of the solution as the dependent variable (because it changes depending on the composition of the two solutions) 2, fiche 12, Anglais, - titration%20curve
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- courbe de titrage
1, fiche 12, Français, courbe%20de%20titrage
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- courbe de titration 2, fiche 12, Français, courbe%20de%20titration
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une courbe de titrage est un graphique utilisé lors des titrages pour déterminer leur point d’équivalence. Ce graphique présente la variation d’une variable liée à une concentration en ordonnée en fonction d’une mesure de la quantité de solution titrante en abscisse. 1, fiche 12, Français, - courbe%20de%20titrage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-10-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Nonverbal Communication (Psychology)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Sociology of persons with a disability
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- manual behaviour
1, fiche 13, Anglais, manual%20behaviour
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Sign languages are visual/spatial languages, that is, they are designed to be seen, and their grammar is structured in space. Though they are not perfectly equivalent, the signs in a sign language can be regarded as the counterparts of words in an oral language. Each sign consists of a complex movement of the hands and can be described by several parameters: the shape of the hand, the point of articulation, the orientation of the palm, movement, the arrangement of the hands in relation to each other, and rhythm. In linguistic descriptions of sign languages, this movement of the hands is called "manual behaviour." 1, fiche 13, Anglais, - manual%20behaviour
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- manual behavior
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Communication non verbale (Psychologie)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 13, La vedette principale, Français
- comportement manuel
1, fiche 13, Français, comportement%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- articulateur manuel 2, fiche 13, Français, articulateur%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les langues signées sont des langues visuo-spatiales, c'est-à-dire qu'elles sont destinées à être vues et que leur grammaire se structure dans l'espace. Bien qu'il ne s’agisse pas d’une équivalence parfaite, on peut dire que le signe dans les langues signées est le pendant du mot dans les langues orales. Ce signe, constitué d’un mouvement complexe des mains, peut être décrit grâce à plusieurs paramètres : configuration de la main, lieu d’articulation, orientation de la paume, mouvement, arrangement des mains l'une par rapport à l'autre et rythme. Dans les descriptions linguistiques des langues signées, on dénomme ce mouvement des mains «comportement manuel». 1, fiche 13, Français, - comportement%20manuel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-04-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Vessels (Medicine)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- anti-embolism stocking
1, fiche 14, Anglais, anti%2Dembolism%20stocking
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- AES 1, fiche 14, Anglais, AES
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- anti-embolic stocking 2, fiche 14, Anglais, anti%2Dembolic%20stocking
correct
- thromboembolic deterrent stocking 3, fiche 14, Anglais, thromboembolic%20deterrent%20stocking
correct
- TEDS 3, fiche 14, Anglais, TEDS
correct
- TEDS 3, fiche 14, Anglais, TEDS
- TED stocking 4, fiche 14, Anglais, TED%20stocking
correct
- thromboembolic deterrent hose 5, fiche 14, Anglais, thromboembolic%20deterrent%20hose
correct
- thromboembolism-deterrent hose 6, fiche 14, Anglais, thromboembolism%2Ddeterrent%20hose
correct
- TED hose 7, fiche 14, Anglais, TED%20hose
correct
- anti-thrombosis stocking 8, fiche 14, Anglais, anti%2Dthrombosis%20stocking
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... a specialized hosiery designed to help prevent the occurrence of, and guard against further progression of, venous disorders such as edema, phlebitis and thrombosis. 9, fiche 14, Anglais, - anti%2Dembolism%20stocking
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Anti-embolism stockings are made from elastic and can be either thigh or knee length. 10, fiche 14, Anglais, - anti%2Dembolism%20stocking
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Worn by non-ambulatory or post-surgical patients to help prevent pooling of blood in the legs that could lead to a venous thrombosis. 9, fiche 14, Anglais, - anti%2Dembolism%20stocking
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with compression stockings, which are used for the treatment of varicose veins. 11, fiche 14, Anglais, - anti%2Dembolism%20stocking
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- antiembolism stocking
- antithrombosis stocking
- antiembolic stocking
- thrombo-embolism-deterrent hose
- thrombo-embolic-deterrent hose
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bas anti-embolie
1, fiche 14, Français, bas%20anti%2Dembolie
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bas anti-embolique 2, fiche 14, Français, bas%20anti%2Dembolique
correct, nom masculin
- bas anti-thrombose 3, fiche 14, Français, bas%20anti%2Dthrombose
correct, nom masculin
- bas anti-thromboembolique 4, fiche 14, Français, bas%20anti%2Dthromboembolique
correct, nom masculin
- bas ATE 5, fiche 14, Français, bas%20ATE
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'étude d’équivalence [...] a pour objectif de comparer l'effet sur la douleur de deux durées de port d’une compression par bas anti-thrombose [...] après chirurgie des varices. 3, fiche 14, Français, - bas%20anti%2Dembolie
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce qui distingue un bas anti-embolie d’un bas compressif [...] est la compression (généralement autour de 8-18 [millimètres de mercure (mm Hg)]) et le fait qu’il est prévu pour maintenir un retour veineux sur un patient alité (dû a une condition médicale ou une chirurgie). 6, fiche 14, Français, - bas%20anti%2Dembolie
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- bas antiembolie
- bas antithrombose
- bas antiembolique
- bas antithromboembolique
- bas anti-thrombo-embolique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-11-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Continuing Education
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- GED test
1, fiche 15, Anglais, GED%20test
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Passing this test leads to a high school equivalency diploma or to an other similar diploma, depending on the candidate's location. 2, fiche 15, Anglais, - GED%20test
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The [English version of the] GED test is made up of [four] subjects, broken into separate exams. 3, fiche 15, Anglais, - GED%20test
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
GED: This abbreviation stands for ''General Educational Development.'' 2, fiche 15, Anglais, - GED%20test
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
GED: registered trademark owned by the American Council on Education (ACE). This name is followed by an uppercase ''R'' in a circle, in superscript. 2, fiche 15, Anglais, - GED%20test
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éducation permanente
Fiche 15, La vedette principale, Français
- test GED
1, fiche 15, Français, test%20GED
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La réussite de ce test mène à l'obtention d’un diplôme d’équivalence d’études secondaires ou à un autre diplôme similaire, selon l'emplacement géographique du candidat. 2, fiche 15, Français, - test%20GED
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
[La version française du] test GED porte sur cinq matières qui font chacune l’objet d’un test distinct. 1, fiche 15, Français, - test%20GED
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
GED : Cette abréviation signifie «General Educational Development». 2, fiche 15, Français, - test%20GED
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
GED : marque déposée de l’American Council on Education (ACE). Ce nom est suivi du symbole «MC» placé en exposant. 2, fiche 15, Français, - test%20GED
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-11-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- regional pay office
1, fiche 16, Anglais, regional%20pay%20office
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- RPO 2, fiche 16, Anglais, RPO
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The PWGSC's [Public Works and Government Services Canada's] regional pay offices continue to be responsible for adjusting any pension plan deductions and to adjust the pension adjustment amount (PA) starting from the date of 35 years of service, as per current procedures and in accordance with the data received from the compensation advisor. 3, fiche 16, Anglais, - regional%20pay%20office
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bureau de paye régional
1, fiche 16, Français, bureau%20de%20paye%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BPR 2, fiche 16, Français, BPR
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les bureaux de paye régionaux de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] continuent d’être responsables de rajuster les cotisations de retraite et le facteur d’équivalence(FE) à compter de la date marquant les 35 ans de service ouvrant droit à pension. Pour ce faire, ils doivent suivre les procédures courantes et utiliser les données que leur auront transmises les conseillers en rémunération. 3, fiche 16, Français, - bureau%20de%20paye%20r%C3%A9gional
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- bureau de paie régional
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-08-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Continuing Education
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- attestation of equivalence of secondary V studies
1, fiche 17, Anglais, attestation%20of%20equivalence%20of%20secondary%20V%20studies
correct, Québec
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AESS 1, fiche 17, Anglais, AESS
correct, Québec
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
... an attestation of equivalence of secondary V studies (AESS) [is delivered] following passage of the secondary school equivalency tests (SSET) ... 1, fiche 17, Anglais, - attestation%20of%20equivalence%20of%20secondary%20V%20studies
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- attestation of equivalence of secondary five studies
- attestation of equivalence of secondary 5 studies
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Éducation permanente
Fiche 17, La vedette principale, Français
- attestation d'équivalence de niveau de scolarité
1, fiche 17, Français, attestation%20d%27%C3%A9quivalence%20de%20niveau%20de%20scolarit%C3%A9
correct, nom féminin, Québec
Fiche 17, Les abréviations, Français
- AENS 1, fiche 17, Français, AENS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 17, Les synonymes, Français
- attestation d'équivalence de niveau de scolarité de cinquième année du secondaire 2, fiche 17, Français, attestation%20d%27%C3%A9quivalence%20de%20niveau%20de%20scolarit%C3%A9%20de%20cinqui%C3%A8me%20ann%C3%A9e%20du%20secondaire
correct, nom féminin, Québec
- AENS 2, fiche 17, Français, AENS
correct, nom féminin, Québec
- AENS 2, fiche 17, Français, AENS
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La réussite du Test d’équivalence de niveau de scolarité(TENS) mène à l'obtention de l'attestation d’équivalence de niveau de scolarité(AENS). 3, fiche 17, Français, - attestation%20d%27%C3%A9quivalence%20de%20niveau%20de%20scolarit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-08-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Continuing Education
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- high school equivalency diploma
1, fiche 18, Anglais, high%20school%20equivalency%20diploma
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- certificate of equivalence of secondary studies 2, fiche 18, Anglais, certificate%20of%20equivalence%20of%20secondary%20studies
correct, Québec
- CESS 2, fiche 18, Anglais, CESS
correct, Québec
- CESS 2, fiche 18, Anglais, CESS
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Passing the GED test leads to a high school equivalency diploma. 3, fiche 18, Anglais, - high%20school%20equivalency%20diploma
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Éducation permanente
Fiche 18, La vedette principale, Français
- diplôme d'équivalence d'études secondaires
1, fiche 18, Français, dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9quivalence%20d%27%C3%A9tudes%20secondaires
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- certificat d'équivalence d'études secondaires 2, fiche 18, Français, certificat%20d%27%C3%A9quivalence%20d%27%C3%A9tudes%20secondaires
correct, nom masculin, Québec
- CEES 2, fiche 18, Français, CEES
correct, nom masculin, Québec
- CEES 2, fiche 18, Français, CEES
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La réussite du test GED mène à l'obtention d’un diplôme d’équivalence d’études secondaires. 3, fiche 18, Français, - dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9quivalence%20d%27%C3%A9tudes%20secondaires
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Foreign Trade
- Organic Farming
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- organic equivalency arrangement
1, fiche 19, Anglais, organic%20equivalency%20arrangement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- equivalency agreement for organic products 2, fiche 19, Anglais, equivalency%20agreement%20for%20organic%20products
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Equivalency arrangements are trade agreements made with other countries. Canada only establishes an organic equivalency arrangement with another country after assessing and comparing the two regulatory systems, including the standards, to determine whether the principles and outcomes achieved are consistent. 1, fiche 19, Anglais, - organic%20equivalency%20arrangement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Commerce extérieur
- Agriculture biologique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- entente d'équivalence relatifs aux produits biologiques
1, fiche 19, Français, entente%20d%27%C3%A9quivalence%20relatifs%20aux%20produits%20biologiques
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- accord sur l'équivalence des produits biologiques 2, fiche 19, Français, accord%20sur%20l%27%C3%A9quivalence%20des%20produits%20biologiques
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les ententes d’équivalence sont des accords commerciaux conclus avec d’autres pays. Le Canada conclut une entente d’équivalence relatif aux produits biologiques avec un autre pays uniquement après avoir évalué et comparé les deux systèmes réglementaires, notamment les normes, afin de déterminer si les principes et les résultats obtenus sont uniformes. 1, fiche 19, Français, - entente%20d%27%C3%A9quivalence%20relatifs%20aux%20produits%20biologiques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Laws of the Market (Economy)
- Foreign Trade
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- equivalency determination
1, fiche 20, Anglais, equivalency%20determination
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Equivalency determination allows two differing standards, regulations or procedures to remain as is (in each country) but treats them as if they are the same as long as they achieve the same results and policy objectives even if through different means. 2, fiche 20, Anglais, - equivalency%20determination
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Lois du marché (Économie)
- Commerce extérieur
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- détermination de l'équivalence
1, fiche 20, Français, d%C3%A9termination%20de%20l%27%C3%A9quivalence
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le BBC [Bureau Bio-Canada] doit examiner la demande et effectuer une comparaison détaillée des mesures réglementaires et techniques et du système d’évaluation de la conformité du Canada et du pays étranger en utilisant le modèle d’analyse pour la détermination de l'équivalence. 1, fiche 20, Français, - d%C3%A9termination%20de%20l%27%C3%A9quivalence
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Leyes del mercado (Economía)
- Comercio exterior
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- determinación de equivalencia
1, fiche 20, Espagnol, determinaci%C3%B3n%20de%20equivalencia
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Existe una amplia gama de circunstancias en las que un país ya sea exportador o importador puede desear obtener una determinación de equivalencia con otro país. A pesar de que cada circunstancia deberá considerarse caso por caso, ya que cada país aplica sus propias medidas y por lo tanto se trata de evaluar que los procedimientos y la regulación aplicadas garanticen el cumplimiento de los objetivos del país o países que están tratando de obtener su equivalencia. 1, fiche 20, Espagnol, - determinaci%C3%B3n%20de%20equivalencia
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Foreign Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- equivalency arrangement
1, fiche 21, Anglais, equivalency%20arrangement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- equivalence agreement 2, fiche 21, Anglais, equivalence%20agreement
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Equivalency arrangements are trade agreements made with other countries. ... Under an equivalency arrangement an imported product would be certified through the foreign country's conformity assessment system to the foreign standards and to the terms of the equivalency arrangement (respecting the variances where applicable) and would be considered to meet the importing country's requirements. 1, fiche 21, Anglais, - equivalency%20arrangement
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Commerce extérieur
Fiche 21, La vedette principale, Français
- entente d'équivalence
1, fiche 21, Français, entente%20d%27%C3%A9quivalence
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- accord d'équivalence 2, fiche 21, Français, accord%20d%27%C3%A9quivalence
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les ententes d’équivalence sont des accords commerciaux conclus avec d’autres pays. [...] Selon une entente d’équivalence, un produit importé pourrait être certifié par le truchement du système d’évaluation de la conformité du pays étranger selon les normes étrangères et selon les termes de l'entente d’équivalence(respectant les écarts qui s’appliquent) et serait considéré comme étant conforme aux exigences du pays importateur. 1, fiche 21, Français, - entente%20d%27%C3%A9quivalence
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Comercio exterior
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de equivalencia
1, fiche 21, Espagnol, acuerdo%20de%20equivalencia
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Cuando se esté negociando un acuerdo de equivalencia y en tanto no se llegue a una aprobación final, las Partes Signatarias no podrán aplicar condiciones más restrictivas que las vigentes en su comercio recíproco, salvo aquellas derivadas de emergencias sanitarias o fitosanitarias. 1, fiche 21, Espagnol, - acuerdo%20de%20equivalencia
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Bioengineering
- Blood
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- end point
1, fiche 22, Anglais, end%20point
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- completion point 2, fiche 22, Anglais, completion%20point
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The stage in the titration at which an effect, such as a color change, occurs, indicating that a desired point in the titration has been reached. 3, fiche 22, Anglais, - end%20point
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
equivalence point: Although this term coincides sometimes with "end point", is not a synonym. (According to the McGraw-Hill Encyclopedia of Science and Technology, 1971, vol. 13, p. 674). 4, fiche 22, Anglais, - end%20point
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Technique biologique
- Sang
Fiche 22, La vedette principale, Français
- point de virage
1, fiche 22, Français, point%20de%20virage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- point final 2, fiche 22, Français, point%20final
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Lors d’un titrage, point où l'on atteint l'équivalence; il est déterminé par un changement observable; l'apparition d’une couleur, la formation d’un précipité, un pH spécifique. 1, fiche 22, Français, - point%20de%20virage
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les conditions préalables de la volumétrie, dans laquelle [...] la substance à déterminer est calculée en fonction du volume consommé dans le titrage, sont au nombre de quatre : [quatrièmement] enfin, le point final, ou point stœchiométrique du titrage, doit pouvoir s’apprécier avec la précision nécessaire à la suite d’un changement rapide des conditions physiques du système (changement de couleur, trouble persistant). 3, fiche 22, Français, - point%20de%20virage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Bioingeniería
- Sangre
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- punto final
1, fiche 22, Espagnol, punto%20final
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- titration
1, fiche 23, Anglais, titration
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- titrimetry 2, fiche 23, Anglais, titrimetry
correct
- titrimetric analysis 3, fiche 23, Anglais, titrimetric%20analysis
correct
- volumetric analysis 4, fiche 23, Anglais, volumetric%20analysis
correct
- volumetry 5, fiche 23, Anglais, volumetry
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The analytical process of successively adding from a burette measured amounts of a reagent (as a standard solution) to a known volume of a sample in solution or a known weight of a sample until a desired end point (as a colour change or a large change in potential of the solution) is reached. 6, fiche 23, Anglais, - titration
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
... gravimetric analysis was supplemented by volumetric or (to use a better term) titrimetric analysis ... Today these forms of chemical analysis are commonly called classical or wet method, to distinguish them from the so-called instrumental methods ... 7, fiche 23, Anglais, - titration
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
titration cell, titration electrode 8, fiche 23, Anglais, - titration
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
automatic titration, manual titration 8, fiche 23, Anglais, - titration
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- titrating
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- titrage
1, fiche 23, Français, titrage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- titration 2, fiche 23, Français, titration
correct, nom féminin
- titrimétrie 3, fiche 23, Français, titrim%C3%A9trie
correct, nom féminin
- volumétrie 4, fiche 23, Français, volum%C3%A9trie
correct, nom féminin
- analyse titrimétrique 5, fiche 23, Français, analyse%20titrim%C3%A9trique
correct, nom féminin
- analyse volumétrique 6, fiche 23, Français, analyse%20volum%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Procédé de détermination de la quantité d’une substance A par addition progressive d’une substance B (presque toujours une solution étalon appelée «titrant», mais aussi quelquefois par une génération électrolytique, comme dans un titrage coulométrique) et qui comprend un moyen de mise en évidence (indication) du point où tout A aura réagi. 7, fiche 23, Français, - titrage
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Si le point de fin de titrage coïncide exactement avec l'addition d’une équivalence chimique exacte, on l'appelle le point d’équivalence ou le point de fin de titrage stœchiométrique ou théorique; la quantité de B ajoutée permet de trouver la quantité initiale de A, les quantités relatives de A et de B réagissant étant connues à partir de la stœchiométrie de la réaction ou d’une autre façon. 7, fiche 23, Français, - titrage
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Divers qualificatifs pour les titrages peuvent refléter la nature de la réaction entre A et B. Ainsi, il existe des titrages acide-base, complexométrique, chélatométrique, d’oxydoréduction ou de précipitation. De plus, le terme peut aussi refléter la nature du titrant, tel qu’acidimétrique, alcalimétrique ou iodométrique ainsi que les titrages coulométriques dans lesquels le titrant est généré électrolytiquement plutôt que d’être ajouté sous la forme d’une solution étalon. 7, fiche 23, Français, - titrage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- volumetría
1, fiche 23, Espagnol, volumetr%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- titulación 2, fiche 23, Espagnol, titulaci%C3%B3n
nom féminin
- análisis volumétrico 1, fiche 23, Espagnol, an%C3%A1lisis%20volum%C3%A9trico
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Técnica de análisis cuantitativo mediante la que se determina la cantidad de una sustancia disuelta a partir del volumen de una solución valorada, añadido hasta el punto de equivalencia. La disolución valorada ha de reaccionar de forma estequiométrica con la sustancia a valorar. 3, fiche 23, Espagnol, - volumetr%C3%ADa
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- reduced graph
1, fiche 24, Anglais, reduced%20graph
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 24, La vedette principale, Français
- graphe réduit
1, fiche 24, Français, graphe%20r%C3%A9duit
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Graphe qui possède la structure suivante : les nœuds non-terminaux contiennent les hypothèses sous-déterminés, et il y a deux types de feuilles : hypothèse incohérente et classe d’équivalence. 1, fiche 24, Français, - graphe%20r%C3%A9duit
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-02-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Statistics
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- equating
1, fiche 25, Anglais, equating
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A statistical method for making the scores on one test form comparable to scores on another, parallel test form. 2, fiche 25, Anglais, - equating
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Statistique
- Docimologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mise en équivalence
1, fiche 25, Français, mise%20en%20%C3%A9quivalence
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- mise en équivalence de notes 1, fiche 25, Français, mise%20en%20%C3%A9quivalence%20de%20notes
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Technique statistique visant à permettre la comparaison entre des notes obtenues à des examens distincts portant sur les mêmes compétences ou évaluant des connaissances identiques. 1, fiche 25, Français, - mise%20en%20%C3%A9quivalence
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
mise en équivalence; mise en équivalence de notes : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 24 mai 2015. 2, fiche 25, Français, - mise%20en%20%C3%A9quivalence
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-10-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- concurrent calibration
1, fiche 26, Anglais, concurrent%20calibration
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- cc 2, fiche 26, Anglais, cc
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[The authors] also found that concurrent calibration methods produced more accurate scale linking than the characteristic curve methods ... 3, fiche 26, Anglais, - concurrent%20calibration
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Docimologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- calibrage concomitant
1, fiche 26, Français, calibrage%20concomitant
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- cc 1, fiche 26, Français, cc
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Avec le calibrage concomitant et l'approche de calibrage [...] les réponses des élèves aux deux tests à mettre en équivalence sont combinées dans un seul fichier de données en alignant les items communs. Les tests sont ensuite mis en équivalence simultanément. Par conséquent, les paramètres estimés des items des tests sont placés sur une échelle commune. 1, fiche 26, Français, - calibrage%20concomitant
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- FPTAFIC Sub-Committee on Dairy Technical Equivalency
1, fiche 27, Anglais, FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Dairy%20Technical%20Equivalency
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
FPTAFIC Sub-Committee on Dairy Technical Equivalency: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 27, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Dairy%20Technical%20Equivalency
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
FPTAFIC: Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee. 2, fiche 27, Anglais, - FPTAFIC%20Sub%2DCommittee%20on%20Dairy%20Technical%20Equivalency
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Sub-Committee on Dairy Technical Equivalency
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Subcommittee on Dairy Technical Equivalency
- FPTAFIC Subcommittee on Dairy Technical Equivalency
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Sous-comité technique d'équivalence des produits laitiers du CFPTIA
1, fiche 27, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20d%27%C3%A9quivalence%20des%20produits%20laitiers%20du%20CFPTIA
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité technique d’équivalence des produits laitiers du CFPTIA : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 27, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20d%27%C3%A9quivalence%20des%20produits%20laitiers%20du%20CFPTIA
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
CFPTIA : Comité fédéral-provincial-territorial de l’inspection agroalimentaire. 2, fiche 27, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20d%27%C3%A9quivalence%20des%20produits%20laitiers%20du%20CFPTIA
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Sous-comité technique d'équivalence des produits laitiers du Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Military Civilian Training Accreditation Committee
1, fiche 28, Anglais, Military%20Civilian%20Training%20Accreditation%20Committee
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
To this end, the Military/Civilian Training Accreditation Committee (M/CTAC) was formed in November, 1974 to "recommend a realistic program to implement accreditation throughout the Canadian Forces". The M/CTAC is aiming to have a serviceman receive his equivalent civilian tradesman's certification when he meets the requirements while performing his service trade. 2, fiche 28, Anglais, - Military%20Civilian%20Training%20Accreditation%20Committee
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Comité d'étude sur la reconnaissance réciproque - Titres et qualités militaires et civils
1, fiche 28, Français, Comit%C3%A9%20d%27%C3%A9tude%20sur%20la%20reconnaissance%20r%C3%A9ciproque%20%2D%20Titres%20et%20qualit%C3%A9s%20militaires%20et%20civils
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
À cette fin, a été créé en novembre 1974 le Comité d’étude sur la reconnaissance réciproque-Titres et qualités militaires et civils afin de «recommander un programme qui concrétiserait la reconnaissance réciproque dans toutes les Forces canadiennes». Le Comité vise ainsi à donner à un militaire un certificat d’équivalence de son métier dans la vie civile, s’il satisfait aux exigences lorsqu'il exerce son métier militaire. 2, fiche 28, Français, - Comit%C3%A9%20d%27%C3%A9tude%20sur%20la%20reconnaissance%20r%C3%A9ciproque%20%2D%20Titres%20et%20qualit%C3%A9s%20militaires%20et%20civils
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- reliability code
1, fiche 29, Anglais, reliability%20code
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A rating assigned to a record in the Terminology File (as identified by one of the file codes A, B or C) which serves to indicate the originator's evaluation of the validity of the entry terms and the degree of correspondence between them. 1, fiche 29, Anglais, - reliability%20code
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: reliability code;indice de fiabilité--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa. 2, fiche 29, Anglais, - reliability%20code
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- indice de fiabilité
1, fiche 29, Français, indice%20de%20fiabilit%C3%A9
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Cote attribuée à chaque fiche du fichier Terminologie pour indiquer le niveau de fiabilité que l'auteur accorde à l'équivalence qui y est établie. Cette cote s’exprime au moyen d’un des indicatifs de fichier A, B et C. Elle est fonction de la valeur des vedettes et du degré de correspondance entre les justifications des deux langues. 1, fiche 29, Français, - indice%20de%20fiabilit%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
UNI EN-FR: reliability code;indice de fiabilité--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’État, Ottawa. 2, fiche 29, Français, - indice%20de%20fiabilit%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- erode
1, fiche 30, Anglais, erode
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Synthetic equity arrangements entered into with certain investors that do not pay any Canadian income tax on the dividend-equivalent payments received – namely, tax-exempt Canadian entities and non-resident persons (collectively, "tax-indifferent investors") – have the potential to significantly erode the Canadian tax base. 1, fiche 30, Anglais, - erode
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- éroder
1, fiche 30, Français, %C3%A9roder
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les arrangements de capitaux propres synthétiques qui sont conclus avec certains investisseurs qui ne paient pas d’impôt canadien sur le revenu sur les paiements de dividende par équivalence – à savoir les entités canadiennes exonérées d’impôt et les personnes non-résidentes(collectivement, les «investisseurs indifférents d’un point de vue fiscal») – sont susceptibles d’éroder considérablement l'assiette fiscale canadienne. 1, fiche 30, Français, - %C3%A9roder
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Algebra
- Computer Mathematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- equivalence class
1, fiche 31, Anglais, equivalence%20class
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A set for which an equivalence relation holds between every pair of elements. 2, fiche 31, Anglais, - equivalence%20class
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Algèbre
- Mathématiques informatiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- classe d'équivalence
1, fiche 31, Français, classe%20d%27%C3%A9quivalence
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’éléments liés par une relation d’équivalence. 2, fiche 31, Français, - classe%20d%27%C3%A9quivalence
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-09-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Investment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- tax-free dividend income
1, fiche 32, Anglais, tax%2Dfree%20dividend%20income
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
On the premise that the dividend rental arrangement rules do not apply, the taxpayer realizes a tax loss on the arrangement by taking advantage of the inter-corporate dividend deduction, resulting in tax-free dividend income, while also deducting the amount of the dividend-equivalent payments. 1, fiche 32, Anglais, - tax%2Dfree%20dividend%20income
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- revenu de dividendes libre d'impôt
1, fiche 32, Français, revenu%20de%20dividendes%20libre%20d%27imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En partant de la prémisse selon laquelle les règles sur les mécanismes de transfert de dividendes ne s’appliquent pas, le contribuable subit une perte fiscale sur l'arrangement en tirant parti de la déduction pour dividende intersociétés, ce qui entraîne un revenu de dividendes libre d’impôt, en plus d’une déduction du montant des paiements de dividende par équivalence. 1, fiche 32, Français, - revenu%20de%20dividendes%20libre%20d%27imp%C3%B4t
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-06-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- dividend-equivalent payment 1, fiche 33, Anglais, dividend%2Dequivalent%20payment
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A taxpayer that enters into a synthetic equity arrangement in respect of a share is generally required to transfer the economic benefit of any dividends received through "dividend-equivalent payments" to the counterparty. 1, fiche 33, Anglais, - dividend%2Dequivalent%20payment
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- paiement de dividende par équivalence
1, fiche 33, Français, paiement%20de%20dividende%20par%20%C3%A9quivalence
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, un contribuable qui conclut un arrangement de capitaux propres synthétiques relativement à une action est tenu de transférer à la contrepartie l'avantage économique tiré de tout dividende reçu par l'intermédiaire de «paiements de dividende par équivalence». 1, fiche 33, Français, - paiement%20de%20dividende%20par%20%C3%A9quivalence
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fires and Explosions
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- global equivalence ratio
1, fiche 34, Anglais, global%20equivalence%20ratio
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The mass lost from the combustible(s) divided by the mass of air introduced into the fire compartment and divided by the stoichiometric fuel/air mass ratio. 1, fiche 34, Anglais, - global%20equivalence%20ratio
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
It can be determined continuously or as a test average, depending on the instrumentation in place. 1, fiche 34, Anglais, - global%20equivalence%20ratio
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
For gaseous fuels, an alternative expression of the global equivalence ratio can be based on the fuel/air volume ratio. 1, fiche 34, Anglais, - global%20equivalence%20ratio
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
The global equivalence ratio is dimensionless. 1, fiche 34, Anglais, - global%20equivalence%20ratio
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
global equivalence ratio: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 34, Anglais, - global%20equivalence%20ratio
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Feux et explosions
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rapport d'équivalence global
1, fiche 34, Français, rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Perte de masse du ou des combustible(s) divisée par la masse d’air introduite dans un compartiment feu et divisée par le rapport de masse stœchiométrique combustible/air. 1, fiche 34, Français, - rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Il peut être déterminé en continu ou comme une moyenne d’essai, selon l’appareillage en place. 1, fiche 34, Français, - rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Pour les gaz combustibles, une expression de rechange du rapport d’équivalence global peut être basée sur le rapport volumique air/combustible. 1, fiche 34, Français, - rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Le rapport d’équivalence global est une grandeur sans dimension. 1, fiche 34, Français, - rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
rapport d’équivalence global : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 34, Français, - rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- fuel-rich combustion
1, fiche 35, Anglais, fuel%2Drich%20combustion
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Combustion in which the equivalence ratio is greater than unity. 1, fiche 35, Anglais, - fuel%2Drich%20combustion
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In ventilation-controlled fire(s), the fuel/air mixture is fuel-rich, and relatively high concentration(s) of pyrolysis products and incomplete combustion gases result. 1, fiche 35, Anglais, - fuel%2Drich%20combustion
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
fuel-rich combustion: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 35, Anglais, - fuel%2Drich%20combustion
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 35, La vedette principale, Français
- combustion riche en combustible
1, fiche 35, Français, combustion%20riche%20en%20combustible
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Combustion dont le rapport d’équivalence est supérieur à l'unité un. 1, fiche 35, Français, - combustion%20riche%20en%20combustible
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans les feux contrôlés par ventilation, le mélange combustible/air est riche en combustible, et des concentrations relativement élevées en produits de pyrolyse et en gaz de combustion incomplète seront obtenues. 1, fiche 35, Français, - combustion%20riche%20en%20combustible
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
combustion riche en combustible : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 35, Français, - combustion%20riche%20en%20combustible
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- fuel-lean combustion
1, fiche 36, Anglais, fuel%2Dlean%20combustion
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A combustion in which the equivalence ratio is less than unity. 1, fiche 36, Anglais, - fuel%2Dlean%20combustion
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In well-ventilated fires, the fuel/air mixture is fuel-lean and complete combustion tends to occur. 1, fiche 36, Anglais, - fuel%2Dlean%20combustion
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
fuel-lean combustion: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 36, Anglais, - fuel%2Dlean%20combustion
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 36, La vedette principale, Français
- combustion pauvre en combustible
1, fiche 36, Français, combustion%20pauvre%20en%20combustible
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Combustion dont le rapport d’équivalence est inférieur à l'unité un. 1, fiche 36, Français, - combustion%20pauvre%20en%20combustible
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dans les feux bien ventilés, le mélange combustible/air est pauvre en combustible; et dans ces conditions, la combustion complète aura tendance à se produire. 1, fiche 36, Français, - combustion%20pauvre%20en%20combustible
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
combustion pauvre en combustible : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 36, Français, - combustion%20pauvre%20en%20combustible
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Scientific Research
- Fires and Explosions
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- global equivalence ratio
1, fiche 37, Anglais, global%20equivalence%20ratio
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The mass lost from the test specimen divided by the mass of air in the system (closed systems) or introduced into the system (open systems) and divided by the stoichiometric fuel/air mass ratio. 1, fiche 37, Anglais, - global%20equivalence%20ratio
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
It can be determined continuously or as a test average, depending on the instrumentation in place. 1, fiche 37, Anglais, - global%20equivalence%20ratio
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
For gaseous fuels, an alternative expression of the global equivalence ratio can be based on the fuel/air volume ratio. 1, fiche 37, Anglais, - global%20equivalence%20ratio
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
The global equivalence ratio is dimensionless. 1, fiche 37, Anglais, - global%20equivalence%20ratio
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
global equivalence ratio: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 37, Anglais, - global%20equivalence%20ratio
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherche scientifique
- Feux et explosions
Fiche 37, La vedette principale, Français
- rapport d'équivalence global
1, fiche 37, Français, rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Perte de masse de l’éprouvette d’essai divisée par la masse de l’air dans un système (systèmes clos) ou introduite dans un système (systèmes ouverts) et divisée par le rapport de masse stœchiométrique combustible/air. 1, fiche 37, Français, - rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Il peut être déterminé en continu ou comme une moyenne d’essai, selon l’appareillage en place. 1, fiche 37, Français, - rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Pour les gaz combustibles, une expression de rechange du rapport d’équivalence global peut être basée sur le rapport volumique air/combustible. 1, fiche 37, Français, - rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Le rapport d’équivalence global est une grandeur sans dimension. 1, fiche 37, Français, - rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
rapport d’équivalence global : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 37, Français, - rapport%20d%27%C3%A9quivalence%20global
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- congruence
1, fiche 38, Anglais, congruence
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The degree of fit between a given performance measure and a commitment, on the one hand, and between a set of performance measures and a set of results on the other hand. 1, fiche 38, Anglais, - congruence
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 38, La vedette principale, Français
- conformité
1, fiche 38, Français, conformit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Degré d’équivalence, d’une part, entre une mesure de rendement en particulier et un engagement et, d’autre part, entre une série de mesures de rendement et une série de résultats. 1, fiche 38, Français, - conformit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electrical Engineering
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- equation between units of measurement 1, fiche 39, Anglais, equation%20between%20units%20of%20measurement
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An equation in which letter symbols represent the units of measurement. 1, fiche 39, Anglais, - equation%20between%20units%20of%20measurement
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
This equation has for its object: either to define the units of measurement of the derived quantities in a certain system of units of measurement, in terms of the units of the base quantities or of units of other quantities derived from the system; or to establish the relation between the unit of measurement of a quantity and its multiples or sub-multiples; or to state the equivalence between the units of measurement of the same quantity in different systems of units. 1, fiche 39, Anglais, - equation%20between%20units%20of%20measurement
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Électrotechnique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- équation entre unités de mesure
1, fiche 39, Français, %C3%A9quation%20entre%20unit%C3%A9s%20de%20mesure
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Équation dans laquelle les symboles littéraux représentent des unités de mesure. 1, fiche 39, Français, - %C3%A9quation%20entre%20unit%C3%A9s%20de%20mesure
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Cette équation a pour objet : soit de définir les unités de mesure des grandeurs dérivées, dans un certain système d’unités de mesure, à partir des unités des grandeurs de base ou des unités d’autres grandeurs dérivées de ce système; soit d’établir la relation entre l'unité de mesure d’une grandeur et ses multiples ou sous-multiples; soit de donner l'équivalence entre les unités de mesure d’une même grandeur dans des systèmes différents d’unités. 1, fiche 39, Français, - %C3%A9quation%20entre%20unit%C3%A9s%20de%20mesure
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
équation entre unités de mesure : recommandation the Internationale de la Troisième Conférence the Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 39, Français, - %C3%A9quation%20entre%20unit%C3%A9s%20de%20mesure
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- equivalence
1, fiche 40, Anglais, equivalence
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- match 1, fiche 40, Anglais, match
correct, nom, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The relationship that exists between terms designating the same concept in different languages. 1, fiche 40, Anglais, - equivalence
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Where the concepts designated are not quite the same, the equivalence of the terms is only partial and must be reflected in the semantic labels (e.g. generic-specific) used to identify the relationship between the terms. 1, fiche 40, Anglais, - equivalence
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Normally the validity of the equivalence is demonstrated by the textual match. 1, fiche 40, Anglais, - equivalence
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
equivalence; match: terms officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 40, Anglais, - equivalence
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- équivalence
1, fiche 40, Français, %C3%A9quivalence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Relation entre deux termes de langues différentes qui désignent une même notion. 1, fiche 40, Français, - %C3%A9quivalence
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Lorsque les notions ne correspondent pas parfaitement, l'équivalence est dite «partielle». Sur la fiche de terminologie, le recours aux marques sémantiques appropriées(telles que générique/spécifique) s’impose alors pour indiquer cette particularité. 1, fiche 40, Français, - %C3%A9quivalence
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Dans la plupart des cas, la justesse de l'équivalence est appuyée par le recoupement des justifications. 1, fiche 40, Français, - %C3%A9quivalence
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
équivalence : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 40, Français, - %C3%A9quivalence
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- equivalence operation
1, fiche 41, Anglais, equivalence%20operation
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- IF-AND-ONLY-IF operation 1, fiche 41, Anglais, IF%2DAND%2DONLY%2DIF%20operation
correct, normalisé
- IFF 1, fiche 41, Anglais, IFF
correct, normalisé
- IFF 1, fiche 41, Anglais, IFF
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
dyadic Boolean operation whose result has the Boolean value 1 if and only if the operands have the same Boolean value 1, fiche 41, Anglais, - equivalence%20operation
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
equivalence operation; IF-AND-ONLY-IF operation; IFF: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 41, Anglais, - equivalence%20operation
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- équivalence logique
1, fiche 41, Français, %C3%A9quivalence%20logique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
opération booléenne diadique dont le résultat a la valeur booléenne 1 si et seulement si les deux opérandes ont la même valeur booléenne 1, fiche 41, Français, - %C3%A9quivalence%20logique
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
équivalence logique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2 : 1976]. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9quivalence%20logique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- equivalence trial
1, fiche 42, Anglais, equivalence%20trial
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A trial with the primary objective of showing that the difference between the responses to two or more interventions is clinically insignificant. 1, fiche 42, Anglais, - equivalence%20trial
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This objective is usually achieved by demonstrating that the actual difference between the treatments is likely to fall within a pre-determined zone in which the outcomes are deemed clinically equivalent. 1, fiche 42, Anglais, - equivalence%20trial
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
equivalence trial: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 42, Anglais, - equivalence%20trial
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 42, La vedette principale, Français
- essai d'équivalence
1, fiche 42, Français, essai%20d%27%C3%A9quivalence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Essai ayant comme principal objectif de montrer que la différence entre les réponses à deux interventions ou plus n’est pas cliniquement importante. 1, fiche 42, Français, - essai%20d%27%C3%A9quivalence
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
On atteint habituellement cet objectif en montrant que la différence réelle entre les traitements se situe probablement à l’intérieur d’une zone préétablie où les résultats sont jugés cliniquement équivalents. 1, fiche 42, Français, - essai%20d%27%C3%A9quivalence
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
essai d’équivalence : terme et définition normalisés par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux(INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 42, Français, - essai%20d%27%C3%A9quivalence
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- intention-to-treat analysis
1, fiche 43, Anglais, intention%2Dto%2Dtreat%20analysis
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- ITT analysis 1, fiche 43, Anglais, ITT%20analysis
correct, normalisé
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An analysis in which the effects observed in the subjects of a trial are evaluated according to the intervention to which they were randomised, whether or not they received it, or whether or not they complied with the study protocol. 1, fiche 43, Anglais, - intention%2Dto%2Dtreat%20analysis
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
This type of analysis is favoured because it maintains the equivalence of the randomised groups. Also, in the evaluation of the practical effectiveness of an intervention, it mirrors the non-compliance and the treatment changes likely to occur in practice. 1, fiche 43, Anglais, - intention%2Dto%2Dtreat%20analysis
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
intention-to-treat analysis; ITT analysis: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 43, Anglais, - intention%2Dto%2Dtreat%20analysis
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 43, La vedette principale, Français
- analyse selon l'intention de traiter
1, fiche 43, Français, analyse%20selon%20l%27intention%20de%20traiter
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- analyse par intention de traiter 1, fiche 43, Français, analyse%20par%20intention%20de%20traiter
correct, nom féminin, normalisé
- analyse en intention de traiter 1, fiche 43, Français, analyse%20en%20intention%20de%20traiter
à éviter, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Analyse où les effets observés chez les sujets d’un essai sont évalués selon l’intervention qui leur a été allouée au hasard, qu’ils l’aient reçue ou non, ou qu’ils aient respecté ou non le protocole de l’étude. 1, fiche 43, Français, - analyse%20selon%20l%27intention%20de%20traiter
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ce genre d’analyse est privilégié parce qu'il maintient l'équivalence des groupes répartis par randomisation. De plus, dans l'évaluation de l'efficacité pratique d’une intervention, il reflète la non-observance et les changements de traitement susceptibles de se produire dans la pratique. 1, fiche 43, Français, - analyse%20selon%20l%27intention%20de%20traiter
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
analyse selon l’intention de traiter; analyse par intention de traiter : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 43, Français, - analyse%20selon%20l%27intention%20de%20traiter
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-10-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- equivalence operation
1, fiche 44, Anglais, equivalence%20operation
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- if and only if operation 2, fiche 44, Anglais, if%20and%20only%20if%20operation
correct, normalisé
- IFF 3, fiche 44, Anglais, IFF
correct, normalisé
- IFF 3, fiche 44, Anglais, IFF
- biconditional operation 4, fiche 44, Anglais, biconditional%20operation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The dyadic Boolean operation whose result has the Boolean value 1 if and only if the operands have the same Boolean value. 5, fiche 44, Anglais, - equivalence%20operation
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
equivalence operation; if and only if operation; IFF: terms and abbreviation standardized by ISO and CSA. 6, fiche 44, Anglais, - equivalence%20operation
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- exclusive-NOR
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- équivalence logique
1, fiche 44, Français, %C3%A9quivalence%20logique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- identité logique 2, fiche 44, Français, identit%C3%A9%20logique
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Opération booléenne diadique dont le résultat a la valeur booléenne 1 si et seulement si les deux opérandes ont la même valeur booléenne. 3, fiche 44, Français, - %C3%A9quivalence%20logique
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
équivalence logique : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 44, Français, - %C3%A9quivalence%20logique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- operación de equivalencia
1, fiche 44, Espagnol, operaci%C3%B3n%20de%20equivalencia
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- operación si y solamente si 2, fiche 44, Espagnol, operaci%C3%B3n%20si%20y%20solamente%20si
correct, nom féminin
- operación bicondicional 3, fiche 44, Espagnol, operaci%C3%B3n%20bicondicional
correct, nom féminin
- operación de si y sólo si 4, fiche 44, Espagnol, operaci%C3%B3n%20de%20si%20y%20s%C3%B3lo%20si
correct, nom féminin
- equivalencia lógica 3, fiche 44, Espagnol, equivalencia%20l%C3%B3gica
correct, nom féminin
- operación única y exclusivamente si ... 5, fiche 44, Espagnol, operaci%C3%B3n%20%C3%BAnica%20y%20exclusivamente%20si%20%2E%2E%2E
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Operación de Boole diádica cuyo resultado tiene el valor 1 de Boole si y solamente si los operandos tienen el mismo valor de Boole. 2, fiche 44, Espagnol, - operaci%C3%B3n%20de%20equivalencia
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-10-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- double throw bolt
1, fiche 45, Anglais, double%20throw%20bolt
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
One which, by automatic or manual operation, can be projected beyond its normal position, thus giving extra security. 1, fiche 45, Anglais, - double%20throw%20bolt
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- verrou à double tour
1, fiche 45, Français, verrou%20%C3%A0%20double%20tour
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée d’après double throw lock : serrure à double tour, trouvé dans un texte de la GRC. 2, fiche 45, Français, - verrou%20%C3%A0%20double%20tour
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
serrure à double tour : serrure dont le pêne est suffisamment avancé par deux tours de la clef. 3, fiche 45, Français, - verrou%20%C3%A0%20double%20tour
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- that is
1, fiche 46, Anglais, that%20is
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- i.e. 1, fiche 46, Anglais, i%2Ee%2E
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- that is to say 2, fiche 46, Anglais, that%20is%20to%20say
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A formula introducing or following an explanation or further clarification. 3, fiche 46, Anglais, - that%20is
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
that is; i.e.: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 46, Anglais, - that%20is
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- c'est-à-dire
1, fiche 46, Français, c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
- c.-à-d. 2, fiche 46, Français, c%2E%2D%C3%A0%2Dd%2E
correct
- c-à-d 3, fiche 46, Français, c%2D%C3%A0%2Dd
correct
Fiche 46, Les synonymes, Français
- à savoir 2, fiche 46, Français, %C3%A0%20savoir
correct
- i. e. 4, fiche 46, Français, i%2E%20e%2E
correct, voir observation
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Locution conjonctive annonçant une équivalence de sens ou une définition, une traduction. 2, fiche 46, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
c’est-à-dire; c-à-d : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 46, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
i. e. : L’emploi de l’abréviation «c’est-à-dire» est préférable. 4, fiche 46, Français, - c%27est%2D%C3%A0%2Ddire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- author
1, fiche 47, Anglais, author
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The person who created or updated a terminology record and is responsible for its content and form. 1, fiche 47, Anglais, - author
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- auteur
1, fiche 47, Français, auteur
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Personne ou collectivité qui a rédigé ou mis à jour une fiche terminologique, qui a jugé de l'équivalence entre les vedettes des modules linguistiques, et qui porte la responsabilité de la fiche sur le plan du fond et de la forme. 2, fiche 47, Français, - auteur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-02-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- National Accounting
- Federal Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- auditor configuration 1, fiche 48, Anglais, auditor%20configuration
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Comptabilité nationale
- Administration fédérale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- configuration personnelle de l'auditeur
1, fiche 48, Français, configuration%20personnelle%20de%20l%27auditeur
voir observation, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- configuration personnelle du vérificateur 2, fiche 48, Français, configuration%20personnelle%20du%20v%C3%A9rificateur
nom féminin, Canada
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Option du menu d’entretien du Système adapté au facteur d’équivalence(SAFE) de Revenu Canada. 2, fiche 48, Français, - configuration%20personnelle%20de%20l%27auditeur
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
configuration personnelle de l’auditeur : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «auditeur» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 1, fiche 48, Français, - configuration%20personnelle%20de%20l%27auditeur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- diplomatic reciprocity
1, fiche 49, Anglais, diplomatic%20reciprocity
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
While unilateral derogations from key obligations are not authorized, the foundational principle of diplomatic reciprocity provides some guidance to the Commission in assessing the Parties’ application of the Vienna Convention on Diplomatic Relations during an armed conflict. 2, fiche 49, Anglais, - diplomatic%20reciprocity
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- réciprocité diplomatique
1, fiche 49, Français, r%C3%A9ciprocit%C3%A9%20diplomatique
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Situation résultant de l'équivalence de traitement ou des avantages que les États contractants se promettent par traité. 1, fiche 49, Français, - r%C3%A9ciprocit%C3%A9%20diplomatique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-11-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Experimental Psychology
- Human Behaviour
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- stimulus equivalence
1, fiche 50, Anglais, stimulus%20equivalence
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The emergence of untaught stimulus relations following a history of reinforcement for relating the stimuli in finite ways. 2, fiche 50, Anglais, - stimulus%20equivalence
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Stimulus equivalence research suggested that "meanings and referents" reside not only in current circumstances of use but also in the relational networks into which historical experiences have placed verbal stimuli ... 2, fiche 50, Anglais, - stimulus%20equivalence
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Psychologie expérimentale
- Comportement humain
Fiche 50, La vedette principale, Français
- équivalence de stimulus
1, fiche 50, Français, %C3%A9quivalence%20de%20stimulus
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L'analyse des mécanismes d’apprentissage des réponses relationnelles s’est développée sur la base des travaux de [l'auteur] sur l'équivalence de stimulus [...] L'apport de ces travaux a été de mettre en évidence que certaines relations peuvent être apprises sans avoir été directement enseignées [...] 2, fiche 50, Français, - %C3%A9quivalence%20de%20stimulus
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-08-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Taxation
- Pensions and Annuities
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- pension adjustment
1, fiche 51, Anglais, pension%20adjustment
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- PA 2, fiche 51, Anglais, PA
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An annual amount calculated on the basis of contributions made or pension benefits earned during the year under a registered pension plan or a deferred profit-sharing plan. 3, fiche 51, Anglais, - pension%20adjustment
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
pension adjustment: term found on the federal T1 tax return and also in the Taxation Operations Manual 40(10)0-H. 4, fiche 51, Anglais, - pension%20adjustment
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiscalité
- Pensions et rentes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- facteur d'équivalence
1, fiche 51, Français, facteur%20d%27%C3%A9quivalence
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- FE 2, fiche 51, Français, FE
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Somme annuelle calculée en fonction des cotisations versées ou des prestations de pension acquises pendant l’année dans le cadre d’un régime agréé ou d’un régime de participation différée aux bénéfices. 3, fiche 51, Français, - facteur%20d%27%C3%A9quivalence
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
facteur d’équivalence : terme tiré de la déclaration d’impôt T1 au niveau fédéral et du Manuel des Opérations de l'impôt(MOI-40(10) 0-H). 4, fiche 51, Français, - facteur%20d%27%C3%A9quivalence
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- fluorescent indicator
1, fiche 52, Anglais, fluorescent%20indicator
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- fluorescence indicator 2, fiche 52, Anglais, fluorescence%20indicator
- fluorescing indicator 2, fiche 52, Anglais, fluorescing%20indicator
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An indicator (acid-base or other type) which, while being when activated by radiation of a suitable wavelength, exhibits a change in fluorescence emission at or near to the equivalence-point of a titration. 3, fiche 52, Anglais, - fluorescent%20indicator
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- indicateur par fluorescence
1, fiche 52, Français, indicateur%20par%20fluorescence
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- indicateur fluorescent 2, fiche 52, Français, indicateur%20fluorescent
correct, nom masculin
- révélateur fluorescent 2, fiche 52, Français, r%C3%A9v%C3%A9lateur%20fluorescent
nom masculin
- indicateur de fluorescence 2, fiche 52, Français, indicateur%20de%20fluorescence
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Indicateur(acide-base ou d’un autre type) qui, activé par un rayonnement de longueur d’onde convenable, manifeste un changement dans l'émission de fluorescence au point d’équivalence ou au voisinage du point de fin de tirage. 3, fiche 52, Français, - indicateur%20par%20fluorescence
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- indicador fluorescente
1, fiche 52, Espagnol, indicador%20fluorescente
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- indicador de fluorescencia 2, fiche 52, Espagnol, indicador%20de%20fluorescencia
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer, System Standards 1, fiche 53, Anglais, Staff%20Officer%2C%20System%20Standards
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- SOSstd 2, fiche 53, Anglais, SOSstd
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Position title within Air Command (organization of the Dept. of National Defence which consolidates all air resources). 3, fiche 53, Anglais, - Staff%20Officer%2C%20System%20Standards
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer System standards (SOSstd) and his staff of 4 are responsible for setting system standards, evaluation of long range radar performance and trend analysis. Their efforts are invaluable in helping us [Deputy Chief of Staff-Communications and Electronics, DCOS C&E] detect developing problems before they get out of hand. They also act as our principal coordinating agency with the SAGE regions staffs. 1, fiche 53, Anglais, - Staff%20Officer%2C%20System%20Standards
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major, Normes relatives aux systèmes
1, fiche 53, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%2C%20Normes%20relatives%20aux%20syst%C3%A8mes
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- OEM Normes relatives aux systèmes 1, fiche 53, Français, OEM%20Normes%20relatives%20aux%20syst%C3%A8mes
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Titre de poste au sein du Commandement aérien(organisation qui regroupe toutes les ressources aériennes des Forces canadiennes du ministère de la Défense nationale). Équivalence confirmée par le chef de section de traduction de Winnipeg, qui assure l'uniformisation de la terminologie du Commandement aérien. 2, fiche 53, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%2C%20Normes%20relatives%20aux%20syst%C3%A8mes
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
L’officier d’état-major, Normes relatives aux systèmes, et son personnel (4) sont chargés d’établir les normes relatives aux systèmes, d’évaluer le rendement des radars longue portée et d’effectuer des analyses de tendances. Leur travail est très important puisqu’il permet de régler les problèmes avant qu’il ne soit trop tard. Ils servent également d’organisme de coordination avec tous les états-majors régionaux chargés des infrastructures semi-automatiques (SAGE). 1, fiche 53, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%2C%20Normes%20relatives%20aux%20syst%C3%A8mes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- phase titration
1, fiche 54, Anglais, phase%20titration
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The analysis of a binary mixture of miscible liquids by titrating with a third liquid that is miscible with only one of the components, the ternary phase diagram server to determine the end point. 2, fiche 54, Anglais, - phase%20titration
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- titrage en présence de plusieurs phases
1, fiche 54, Français, titrage%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20plusieurs%20phases
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- titrage de phase 2, fiche 54, Français, titrage%20de%20phase
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Titrage d’une espèce dans un système à deux phases(liquides), le système biphasé devenant monophase au voisinage du point d’équivalence. 1, fiche 54, Français, - titrage%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20plusieurs%20phases
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
L’expression s’applique également au titrage réalisé dans une phase unique contenant deux composés miscibles qui se séparent en deux phases lors de l’addition d’un troisième composé. 1, fiche 54, Français, - titrage%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20plusieurs%20phases
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Curling
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- hog line
1, fiche 55, Anglais, hog%20line
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- hog score 2, fiche 55, Anglais, hog%20score
correct, Grande-Bretagne
- hog score line 3, fiche 55, Anglais, hog%20score%20line
correct, Grande-Bretagne
- footline 4, fiche 55, Anglais, footline
correct, Europe
- front line 5, fiche 55, Anglais, front%20line
voir observation
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The line drawn from sideline to sideline, 21 feet in front of the tee line on both ends of a curling sheet, and that thrown rocks must cross to stay in play unless they have struck another rock before. 6, fiche 55, Anglais, - hog%20line
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A player who slides with the rock and fails to release it before reaching [the hog line of the delivering side] has his shot taken out of play before it reaches any other rock. ... Any rock fairly thrown but which does not completely cross [the hog line of the target side] is considered to be out of play and is removed from the ice surface [unless it has previously struck another rock]. 7, fiche 55, Anglais, - hog%20line
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
The "hog line" was previously named the "front line" for being the in-play line, as compared to the "back line" which is the out-of-play line. The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches this line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side. 6, fiche 55, Anglais, - hog%20line
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Curling
Fiche 55, La vedette principale, Français
- ligne de jeu
1, fiche 55, Français, ligne%20de%20jeu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- ligne de cochon 2, fiche 55, Français, ligne%20de%20cochon
correct, nom féminin, Canada, régional
- ligne des cochons 3, fiche 55, Français, ligne%20des%20cochons
correct, nom féminin, Canada, régional
- hog score 4, fiche 55, Français, hog%20score
correct, nom masculin, Europe
- ligne de pieds 5, fiche 55, Français, ligne%20de%20pieds
nom féminin, Europe
- limite de livrée 6, fiche 55, Français, limite%20de%20livr%C3%A9e
nom féminin, Europe
- ligne avant 7, fiche 55, Français, ligne%20avant
voir observation, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Ligne transversale, tracée [d’un côté à l’autre d’une piste de curling] à une distance de 21 pieds du T et que les pierres lancées doivent dépasser pour demeurer en jeu à moins d’en avoir frappé une autre auparavant. 8, fiche 55, Français, - ligne%20de%20jeu
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre (qu’on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu’elle n’atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu’elle n’ait frappé une autre pierre auparavant. 9, fiche 55, Français, - ligne%20de%20jeu
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
La «ligne de jeu» a déjà été appelée «ligne avant» par opposition à la «ligne arrière» qui est la ligne de hors-jeu. La Fédération de curling(installée à Montréal) avait confirmé l'équivalence «front line-ligne avant». 9, fiche 55, Français, - ligne%20de%20jeu
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Environmental Law
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- equivalent reserve
1, fiche 56, Anglais, equivalent%20reserve
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- related reserve 2, fiche 56, Anglais, related%20reserve
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
There is ... a whole group of national parks and equivalent reserves in nearly all the countries studied and which go under various names: "área nacional de recreación" (national recreation area) in Ecuador, "área natural única" (unique natural area) in Colombia, "parques nacionales" (national parks), "parques naturales" or "nature park" in Surinam, (natural parks) "reservas naturales" or "nature reserves" in Surinam, (natural reserves), "santuario de flora" (flora sanctuary), "santuarios nacionales" (national sanctuaries), and "santuarios históricos" (historic sanctuaries), etc. Some of these have a scientific character such as the "reservas biológicas", "científicas", "ecológicas", "reservas de la biosfera" (biological, scientific, ecological, biosphere reserves); others are more concerned with the protection of fauna: "refugios de vida silvestre" (forest wildlife refuge) in Bolivia, "reservas de producción faunistica" (wildlife production reserves) in Ecuador, or "wildlife reserves" in Trinidad and Tobago, "santuarios de fauna" (fauna sanctuaries). 3, fiche 56, Anglais, - equivalent%20reserve
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- réserve analogue
1, fiche 56, Français, r%C3%A9serve%20analogue
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- équivalence de réserve 2, fiche 56, Français, %C3%A9quivalence%20de%20r%C3%A9serve
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Territoire jouissant d’un régime spécial pour la protection de sa flore et de sa faune analogue à celui d’un parc national mais dont la gestion peut ne pas relever du pouvoir central et où le tourisme peut faire l’objet d’une interdiction (réserve naturelle intégrale). 3, fiche 56, Français, - r%C3%A9serve%20analogue
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La Direction des parcs nationaux est chargée : de l’organisation et de la gestion des Parcs Nationaux; de la protection de la faune et de la flore dans les parcs nationaux et réserves analogues. 4, fiche 56, Français, - r%C3%A9serve%20analogue
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
réserve analogue : Cette expression a été adoptée dans le cadre de conventions ou de réunions internationales sur la protection de la nature, notamment celle de Washington, en 1940, et celle de l’Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN), à New Delhi, en 1969. 3, fiche 56, Français, - r%C3%A9serve%20analogue
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
équivalence de réserve : terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 56, Français, - r%C3%A9serve%20analogue
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-12-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- credential recognition
1, fiche 57, Anglais, credential%20recognition
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A process that involves the assessment of a degree or certificate obtained at a recognized institution and the determination of the degree of comparability with the level of education and standards of an educational institution or professional regulatory body or association. 1, fiche 57, Anglais, - credential%20recognition
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Grades et diplômes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- reconnaissance des titres de compétences
1, fiche 57, Français, reconnaissance%20des%20titres%20de%20comp%C3%A9tences
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Processus qui sert à établir l'équivalence d’un diplôme ou certificat décerné par un établissement reconnu en le comparant aux niveaux d’études attestés et aux normes établies par un établissement d’enseignement particulier ou à celles d’un organisme de réglementation professionnelle. 1, fiche 57, Français, - reconnaissance%20des%20titres%20de%20comp%C3%A9tences
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2011-11-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- equivalency assessment 1, fiche 58, Anglais, equivalency%20assessment
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The licensee shall have a process in place for controlling and performing temporary repairs including proper approvals, equivalency assessments and time period until the permanent repair can be implemented or an approved modification made. 1, fiche 58, Anglais, - equivalency%20assessment
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- règle d'équivalence
1, fiche 58, Français, r%C3%A8gle%20d%27%C3%A9quivalence
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le titulaire de permis doit mettre en place un processus visant à contrôler et à exécuter les réparations temporaires. Ce processus doit comprendre les approbations nécessaires, les règles d’équivalence et le délai avant que la réparation permanente soit effectuée ou qu'une modification approuvée soit apportée. 1, fiche 58, Français, - r%C3%A8gle%20d%27%C3%A9quivalence
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- enharmony
1, fiche 59, Anglais, enharmony
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Two notes or intervals' being identical but with different names. 2, fiche 59, Anglais, - enharmony
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
In a scale, notes are distributed in degrees, separated by intervals. F for example, comprises F, G, A, Bb, C, D, E, F. But a note can be flat or sharp, so two note names can indicate the same pitch. Consider the scale of B. This comprises B, C-Sharp, D-Sharp, E, F-Sharp, G-Sharp, A-Sharp, B. Here it is appropriate to call the seventh note A-Sharp, though it is exactly the same note as the fourth note in the scale of F, which it is more convenient to call Bb, this is enharmony. 3, fiche 59, Anglais, - enharmony
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- enharmonie
1, fiche 59, Français, enharmonie
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- homophonie 1, fiche 59, Français, homophonie
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Équivalence pratique de deux notes nommées différemment mais produisant le même son. 1, fiche 59, Français, - enharmonie
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Des notes enharmoniques ont donc la même hauteur, mais des noms différents. 1, fiche 59, Français, - enharmonie
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Música (Generalidades)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- enarmonía
1, fiche 59, Espagnol, enarmon%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Relación entre dos o más sonidos que, a pesar de poseer distintos nombres, son iguales en entonación. 1, fiche 59, Espagnol, - enarmon%C3%ADa
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Cada sonido posee dos enarmónicos a excepción de uno. 1, fiche 59, Espagnol, - enarmon%C3%ADa
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
No confundir el término enarmonía, 2 notas con distinto nombre pero igual sonido, con inarmonía, desviación de diferentes sonidos parciales. 2, fiche 59, Espagnol, - enarmon%C3%ADa
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-10-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radioactive Contamination
- Radiation Protection
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- dose equivalent rate
1, fiche 60, Anglais, dose%20equivalent%20rate
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The quotient of the increase of the dose equivalent during a certain time by that time. 2, fiche 60, Anglais, - dose%20equivalent%20rate
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
In controlling the radiation hazard, it is usually necessary to know the rate at which the radiation is being received. Thus if a man works in an area for 2 hours and receives a dose equivalent of 0.4 rem, then the dose equivalent rate is 0.2 rem/h. 3, fiche 60, Anglais, - dose%20equivalent%20rate
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Rem is the special unit of any of the quantities expressed as dose equivalent. The dose equivalent in rems is equal to the absorbed dose in rads multiplied by the quality factor (1 rem = 0.01 sievert). Sievert is the SI unit of any of the quantities expressed as dose equivalent. The dose equivalent in sieverts is equal to the absorbed dose in grays multiplied by the quality factor (1 Sv = 100 rems). 4, fiche 60, Anglais, - dose%20equivalent%20rate
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Pollution par radioactivité
- Radioprotection
Fiche 60, La vedette principale, Français
- débit d'équivalent de dose
1, fiche 60, Français, d%C3%A9bit%20d%27%C3%A9quivalent%20de%20dose
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Quotient de l’accroissement de l’équivalent de dose pendant un certain temps, par ce temps. 2, fiche 60, Français, - d%C3%A9bit%20d%27%C3%A9quivalent%20de%20dose
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Mesure de l'effet biologique. Il existe plusieurs types de rayonnements ionisants. Chaque rayonnement a des effets spécifiques sur la matière vivante, c'est pourquoi on a été amené à créer une unité qui tient compte des différents effets biologiques des rayonnements pour mesurer les dégâts occasionnés à un organisme vivant. L'effet biologique mesuré s’appelle équivalent de dose et est donné en Sievert(Sv). [...] Le débit d’équivalent de dose fait intervenir le facteur temps : Les effets de la radioactivité naturelle sur notre corps sont de l'ordre du milli-Sievert par an. Équivalences des unités [...] Effet biologique. Système international [S. I. ] : Sievert(Sv). Hors S. I. : Rem(rem). Équivalence : 1 rem=10-2 Sv. 3, fiche 60, Français, - d%C3%A9bit%20d%27%C3%A9quivalent%20de%20dose
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Contaminación por radioactividad
- Protección contra la radiación
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- rapidez de equivalente de dosis
1, fiche 60, Espagnol, rapidez%20de%20equivalente%20de%20dosis
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- tasa de equivalente de dosis 2, fiche 60, Espagnol, tasa%20de%20equivalente%20de%20dosis
correct, nom féminin
- rapidez de equivalente de dosis absorbida 3, fiche 60, Espagnol, rapidez%20de%20equivalente%20de%20dosis%20absorbida
proposition, nom féminin
- tasa de equivalente de dosis absorbida 3, fiche 60, Espagnol, tasa%20de%20equivalente%20de%20dosis%20absorbida
proposition, nom féminin
- razón de equivalente de dosis 4, fiche 60, Espagnol, raz%C3%B3n%20de%20equivalente%20de%20dosis
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- heterogeneous-homogeneous equivalence
1, fiche 61, Anglais, heterogeneous%2Dhomogeneous%20equivalence
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The heterogeneous-homogeneous equivalence leads to the concept of pre-tabulation in a homogeneous medium which, when the resonant nucleus and its temperature have been defined, turns out to be defined by a single parameter: the dilution cross-section [sigma d]. It can therefore be easily tabulated and explored once and for all. 1, fiche 61, Anglais, - heterogeneous%2Dhomogeneous%20equivalence
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- équivalence hétérogène/homogène
1, fiche 61, Français, %C3%A9quivalence%20h%C3%A9t%C3%A9rog%C3%A8ne%2Fhomog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- équivalence hétérogène-homogène 2, fiche 61, Français, %C3%A9quivalence%20h%C3%A9t%C3%A9rog%C3%A8ne%2Dhomog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le but du formalisme d’autoprotection dans APOLLO2 est d’évaluer pour une géométrie donnée les sections multigroupes des isotopes résonnants présents dans cette géométrie pour les groupes du maillage multigroupe correspondant au domaine des résonances. Ces sections sont appelées «autoprotégées» et sont déterminées par une double équivalence. La première appelée «équivalence hétérogène/homogène» permet d’obtenir les taux de réaction à préserver dans la géométrie réelle. La seconde dite «équivalence multigroupe» donnent les sections efficaces multigroupes qui préservent ces taux de réaction. 3, fiche 61, Français, - %C3%A9quivalence%20h%C3%A9t%C3%A9rog%C3%A8ne%2Fhomog%C3%A8ne
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
- Nuclear Physics
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- nodal equivalence theory
1, fiche 62, Anglais, nodal%20equivalence%20theory
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The nodal equivalence theory … has been found to be very effective for estimating the high-order heterogeneous solution by solving the corresponding low-order homogenous equation with additional parameters introduced to preserve the reaction rates, average fluxes, and average leakages of higher-order solution. The additional parameters called discontinuity factors (DFs) allow the homogeneous flux to be discontinuous between two adjacent homogenized regions. 1, fiche 62, Anglais, - nodal%20equivalence%20theory
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
- Physique nucléaire
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 62, La vedette principale, Français
- principe de l’équivalence nodale
1, fiche 62, Français, principe%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20nodale
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Principe de l'équivalence nodale. Le problème de l'équivalence nodale a été formalisé comme suit : supposant connue une référence neutronique hétérogène(une solution de l'équation de Boltzmann) et supposant défini par ailleurs un maillage homogène, quel traitement faut-il faire subir à l'équation de la diffusion pour que la solution trouvée sur le modèle homogène soit cohérente avec la référence hétérogène? La notion de cohérence est ici fondamentale et reflète les grandeurs que l'on souhaite conserver en passant de la référence au modèle homogène. L'algorithme de résolution de l'équation de la diffusion est supposé se décomposer en deux étapes principales dont l'enchaînement est le suivant. Calcul des flux […] Réévaluation des couplages […] 1, fiche 62, Français, - principe%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quivalence%20nodale
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Prizes and Trophies (Sports)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- stake
1, fiche 63, Anglais, stake
correct, voir observation, nom
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A horse race etc. in which a prize is offered. 1, fiche 63, Anglais, - stake
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
stake: Term also used to designate money wagered or offered as a prize. 2, fiche 63, Anglais, - stake
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Prix et trophées (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 63, La vedette principale, Français
- classique
1, fiche 63, Français, classique
voir observation, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- grand prix 2, fiche 63, Français, grand%20prix
voir observation, nom masculin
- prix 2, fiche 63, Français, prix
voir observation, nom masculin
- critérium 3, fiche 63, Français, crit%C3%A9rium
voir observation, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Épreuve importante jalonnant la carrière d’un cheval. 1, fiche 63, Français, - classique
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Les courses les plus importantes sont appelées «classique», «prix», «grand prix», «critérium», sans que ces termes soient nécessairement synonymes entre eux. Ils se tient des événements de ce genre en courses de chevaux (courses montées), en courses attelées, en saut d’obstacles et en steeple. 2, fiche 63, Français, - classique
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Il n’ y a pas équivalence parfaite entre les termes français et la notion que porte le terme anglais, mais les premiers constituent des équivalents possible du second; il y a lieu de choisir le meilleur. 2, fiche 63, Français, - classique
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des critériums. 3, fiche 63, Français, - classique
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
critérium; critériums (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 63, Français, - classique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-03-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- continuous-multigroup equivalence
1, fiche 64, Anglais, continuous%2Dmultigroup%20equivalence
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- continuous multigroup equivalence
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- équivalence continu-multigroupe
1, fiche 64, Français, %C3%A9quivalence%20continu%2Dmultigroupe
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Équivalence continu-multigroupe. Un problème un peu similaire [à l'équivalence hétérogène-homogène] est celui de l'ajustement des sections efficaces multigroupes pour respecter l'absorption résonnante dans un calcul multigroupe selon un maillage extrêmement grossier à l'échelle des résonances. Il s’agit, là aussi, d’un problème de moyenne pour prendre en compte l'autoprotection en énergie et en espace, c'est-à-dire un phénomène non linéaire par rapport aux sections efficaces. Ces procédures d’équivalence ont été rendues extrêmement rigoureuses; les tests par rapport à des calculs de référence prouvent qu'elles sont satisfaisantes. 1, fiche 64, Français, - %C3%A9quivalence%20continu%2Dmultigroupe
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mining Engineering
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- concentration criterion
1, fiche 65, Anglais, concentration%20criterion
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
... the ratio of the specific gravity of the heavy mineral, decreased by the gravity of the fluid in which separation is attempted, to that of the light mineral similarly decreased ... 2, fiche 65, Anglais, - concentration%20criterion
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The main conditions which determine whether an ore can be treated by gravity methods can be represented as a concentration criterion ... 3, fiche 65, Anglais, - concentration%20criterion
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Génie minier
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- critère de Taggart
1, fiche 65, Français, crit%C3%A8re%20de%20Taggart
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- critère de concentration 2, fiche 65, Français, crit%C3%A8re%20de%20concentration
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les lois de la sédimentation permettent enfin de juger l'aptitude à la séparation de particules de dimensions identiques, mais de densité différente. Le critère de Taggart, basé sur les conditions d’équivalence en régime turbulent, s’écrit : critère de Taggart=(d1-p)/(d2-p) [où] p=densité du fluide; d1=densité du minéral lourd; d2=densité du minéral léger. 1, fiche 65, Français, - crit%C3%A8re%20de%20Taggart
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- theory of adequate causality 1, fiche 66, Anglais, theory%20of%20adequate%20causality
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- théorie de la causalité adéquate 1, fiche 66, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20causalit%C3%A9%20ad%C3%A9quate
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Théorie considérant que pour être retenu comme cause d’un dommage, un fait doit en être la condition nécessaire. 2, fiche 66, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20causalit%C3%A9%20ad%C3%A9quate
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
On entend par là la condition «sine qua non», c'est-à-dire celle sans laquelle le dommage ne se serait pas produit. [...] Contrairement à la théorie de l'équivalence des conditions, la théorie de la causalité adéquate rejette cette équivalence pour déclarer que toutes les conditions nécessaires ne pourront être retenues comme causes; on ne retiendra que celles qui sont unies au dommage par un rapport de causalité adéquat. 2, fiche 66, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20causalit%C3%A9%20ad%C3%A9quate
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- doctrine of the equivalence of conditions
1, fiche 67, Anglais, doctrine%20of%20the%20equivalence%20of%20conditions
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- théorie de l'équivalence des conditions
1, fiche 67, Français, th%C3%A9orie%20de%20l%27%C3%A9quivalence%20des%20conditions
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Théorie se fondant sur la constatation que des conditions multiples sont nécessaires pour qu’un dommage se produise. Aucune de ces conditions n’est elle-même suffisante pour engendrer le préjudice mais toutes, au contraire, sont nécessaires pour causer celui-ci, puisque, par hypothèse, le dommage est le résultat de leur union ou de leur enchaînement. 2, fiche 67, Français, - th%C3%A9orie%20de%20l%27%C3%A9quivalence%20des%20conditions
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le point fondamental de la théorie de l'équivalence des conditions est l'idée que chacun des événements qui est la condition de la réalisation du dommage, joue dans cette réalisation un rôle identique. 2, fiche 67, Français, - th%C3%A9orie%20de%20l%27%C3%A9quivalence%20des%20conditions
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Physics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- equivalence of mass and energy 1, fiche 68, Anglais, equivalence%20of%20mass%20and%20energy
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[Mass] has been converted into energy in accordance with Einstein's principle of the equivalence of mass and energy. 1, fiche 68, Anglais, - equivalence%20of%20mass%20and%20energy
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Physique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- équivalence masse-énergie
1, fiche 68, Français, %C3%A9quivalence%20masse%2D%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- équivalence de la masse et de l'énergie 2, fiche 68, Français, %C3%A9quivalence%20de%20la%20masse%20et%20de%20l%27%C3%A9nergie
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Principe de l'équivalence de la masse et de l'énergie [...] par lequel une masse m de matière contient une quantité d’énergie égale à cette masse multipliée par le carré de la vitesse de la lumière. 2, fiche 68, Français, - %C3%A9quivalence%20masse%2D%C3%A9nergie
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Física
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- equivalencia masa-energía
1, fiche 68, Espagnol, equivalencia%20masa%2Denerg%C3%ADa
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Equivalencia entre masa y energía establecida por la ecuación de Einstein. 1, fiche 68, Espagnol, - equivalencia%20masa%2Denerg%C3%ADa
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Metrology and Units of Measure
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Convention of the Metre
1, fiche 69, Anglais, Convention%20of%20the%20Metre
correct, international
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Convention of the Metre (Convention du Mètre) is a diplomatic treaty which gives authority to the General Conference on Weights and Measures (CGPM), the International Committee for Weights and Measures (CIPM) and the International Bureau of Weights and Measures (BIPM) to act in matters of world metrology, range and diversity, and the need to demonstrate equivalence between national measurement standards. 1, fiche 69, Anglais, - Convention%20of%20the%20Metre
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Treaty of the Meter
- Meter Convention
- Metre Convention
- Metric Convention
- Convention of the Meter
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Convention du Mètre
1, fiche 69, Français, Convention%20du%20M%C3%A8tre
correct, nom féminin, international
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La Convention du Mètre est le traité diplomatique, actuellement signé par cinquante et une nations, qui confère à la Conférence générale des poids et mesures(CGPM), au Comité international des poids et mesures(CIPM) et au Bureau international des poids et mesures(BIPM) l'autorité pour agir dans le domaine de la métrologie mondiale-en particulier en ce qui concerne les étalons de mesure, qui sont appelés à couvrir avec une exactitude croissante des domaines de plus en plus étendus et variés-et pour apporter la preuve de l'équivalence entre les étalons des différents pays. 2, fiche 69, Français, - Convention%20du%20M%C3%A8tre
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Metrología y unidades de medida
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Convención del Metro
1, fiche 69, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20del%20Metro
non officiel, international
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
De la Oficina Internacional de Pesas y Medidas (BIPM). En español también se le da el nombre de "Convención del Metro". 1, fiche 69, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20del%20Metro
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rail Transport
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Engineers' Bulletin Book 1, fiche 70, Anglais, Engineers%27%20Bulletin%20Book
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The assignments for trains ... were made by the locomotive foreman ... All such assignments were recorded in an Engineers' Bulletin Book. 1, fiche 70, Anglais, - Engineers%27%20Bulletin%20Book
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Official title given by CP and CN Railway Companies to such a book. There is no official French title. 2, fiche 70, Anglais, - Engineers%27%20Bulletin%20Book
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par rail
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Cahier de consignes à l'usage des mécaniciens
1, fiche 70, Français, Cahier%20de%20consignes%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20m%C3%A9caniciens
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Cahier de consignes dans lequel figure une copie de tous les bulletins et notes de service envoyés par une compagnie ferroviaire à ses mécaniciens. Il existe des cahiers de consigne pour d’autres groupes d’employés de compagnies ferroviaires. 1, fiche 70, Français, - Cahier%20de%20consignes%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20m%C3%A9caniciens
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Renseignements donnés et équivalence proposée par le chef-mécanicien de la compagnie CN. 1, fiche 70, Français, - Cahier%20de%20consignes%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20m%C3%A9caniciens
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Aboriginal Law
- Tort Law (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- trespass
1, fiche 71, Anglais, trespass
correct, nom, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Trespass in its civil law sense, and its penal sense too, connotes unjustified invasion of another's possession. 2, fiche 71, Anglais, - trespass
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
trespass; violation du droit de propriété : equivalence officialized by the Department of Indian and Northern Affairs (Canada). 3, fiche 71, Anglais, - trespass
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit autochtone
- Droit des délits (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- violation du droit de propriété
1, fiche 71, Français, violation%20du%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- atteinte à la possession 2, fiche 71, Français, atteinte%20%C3%A0%20la%20possession
nom féminin
- intrusion illicite 3, fiche 71, Français, intrusion%20illicite
nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
trespass;violation du droit de propriété :Équivalence uniformisée au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 4, fiche 71, Français, - violation%20du%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho indígena
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- violación del derecho de propiedad
1, fiche 71, Espagnol, violaci%C3%B3n%20del%20derecho%20de%20propiedad
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2010-11-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- modified equity method of accounting
1, fiche 72, Anglais, modified%20equity%20method%20of%20accounting
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- modified equity method 2, fiche 72, Anglais, modified%20equity%20method
correct
- modified equity accounting method 1, fiche 72, Anglais, modified%20equity%20accounting%20method
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The application of the equity method of accounting to the financial statements of an organization that uses a basis of accounting other than that of the reporting entity without adjustment to the basis of accounting used by that reporting entity. 3, fiche 72, Anglais, - modified%20equity%20method%20of%20accounting
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- méthode modifiée de comptabilisation à la valeur de consolidation
1, fiche 72, Français, m%C3%A9thode%20modifi%C3%A9e%20de%20comptabilisation%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20consolidation
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Application, par l'entité détentrice, de la méthode de la mise en équivalence à sa participation dans une entité émettrice qui utilise une méthode comptable différente de celle utilisée par l'entité détentrice, sans que les états financiers de l'entité émettrice soient redressés en vue d’assurer l'harmonisation des méthodes. 2, fiche 72, Français, - m%C3%A9thode%20modifi%C3%A9e%20de%20comptabilisation%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20consolidation
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2010-10-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Biotechnology
- Agricultural Engineering
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- plant with novel traits
1, fiche 73, Anglais, plant%20with%20novel%20traits
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- PNT 2, fiche 73, Anglais, PNT
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A plant variety/genotype possessing characteristics that demonstrate neither familiarity nor substantial equivalence to those present in a distinct, stable population of cultivated plant species ... and that has been intentionally selected, created or introduced into a population of that species through a specific genetic change. 3, fiche 73, Anglais, - plant%20with%20novel%20traits
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Plants included under this definition are plants that are produced using recombinant DNA (rDNA) techniques, chemical mutagenesis, cell fusion and conventional cross breeding. 2, fiche 73, Anglais, - plant%20with%20novel%20traits
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
plant with novel traits: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 4, fiche 73, Anglais, - plant%20with%20novel%20traits
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- plant with a novel trait
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génie agricole
Fiche 73, La vedette principale, Français
- végétal à caractère nouveau
1, fiche 73, Français, v%C3%A9g%C3%A9tal%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20nouveau
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- VCN 2, fiche 73, Français, VCN
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Variété ou génotype végétal dont les caractères ne révèlent aucune correspondance ni équivalence substantielle par rapport à ceux déjà présents dans une population distincte et stable de l'espèce cultivée [...], et qui a intentionnellement été sélectionnée, créée ou introduite dans une population de cette espèce grâce à une modification génétique particulière. 3, fiche 73, Français, - v%C3%A9g%C3%A9tal%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20nouveau
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
végétal à caractère nouveau : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l’Agence canadienne d’inspection des aliments. 4, fiche 73, Français, - v%C3%A9g%C3%A9tal%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20nouveau
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Ingeniería agrícola
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- planta con características nuevas
1, fiche 73, Espagnol, planta%20con%20caracter%C3%ADsticas%20nuevas
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- harness
1, fiche 74, Anglais, harness
correct, voir observation, nom
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- climbing harness 2, fiche 74, Anglais, climbing%20harness
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of ropes or webbing that is worn over the shoulder and around the chest and sometimes also around the waist and crotch instead of a waistband so that the shock of an accidental fall will be distributed over a larger area of the body. 3, fiche 74, Anglais, - harness
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A harness features a waist strap and leg loops that are sewn into one unit. 4, fiche 74, Anglais, - harness
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 74, La vedette principale, Français
- baudrier
1, fiche 74, Français, baudrier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- baudrier-cuissard 2, fiche 74, Français, baudrier%2Dcuissard
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Système de sangle qui entoure le bassin et parfois la poitrine du grimpeur et sert à amortir les effets d’une chute. 3, fiche 74, Français, - baudrier
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le baudrier se compose d’une ceinture, de bretelles, de sangles cuissardes; il permet, en cas de chute, de répartir le choc sur plusieurs parties du corps. 4, fiche 74, Français, - baudrier
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le baudrier-cuissard, relié à la corde, soutient les grimpeurs par les cuisses et le bassin. 5, fiche 74, Français, - baudrier
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Dans les ouvrages sur l'alpinisme et les dictionnaires généraux, la définition de «baudrier» correspond à celle de «baudrier-cuissard»; les deux termes sont synonymes et équivalents du terme anglais «harness» qu'on définit des mêmes éléments que les termes français. Il y a donc équivalence et non lien de générique à spécifique entre les désignations anglaises et françaises. L'usage actuel privilégie «baudrier-cuissard», une désignation plus précise. 6, fiche 74, Français, - baudrier
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- arnés
1, fiche 74, Espagnol, arn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Cinto formado por tirantes que se sujetan al cuerpo de una persona para repartir el efecto del tirón en caso de caída. 2, fiche 74, Espagnol, - arn%C3%A9s
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- minimum wage equivalency
1, fiche 75, Anglais, minimum%20wage%20equivalency
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
In the case of Dalit communities receiving food as payment for their labour, minimum wage equivalency is clearly not respected and actual earnings are insufficient to provide adequate food. 1, fiche 75, Anglais, - minimum%20wage%20equivalency
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 75, La vedette principale, Français
- équivalence du salaire minimum
1, fiche 75, Français, %C3%A9quivalence%20du%20salaire%20minimum
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas des communautés dalits qui reçoivent des denrées alimentaires en paiement de leur travail, il est manifeste que l'équivalence du salaire minimum n’ est pas respectée et que les gains réels ne suffisent pas à fournir une nourriture adéquate. 1, fiche 75, Français, - %C3%A9quivalence%20du%20salaire%20minimum
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Respiratory System
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- apnea monitoring 1, fiche 76, Anglais, apnea%20monitoring
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Appareil respiratoire
Fiche 76, La vedette principale, Français
- monitorage de la fréquence respiratoire
1, fiche 76, Français, monitorage%20de%20la%20fr%C3%A9quence%20respiratoire
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée sous toutes réserves. 2, fiche 76, Français, - monitorage%20de%20la%20fr%C3%A9quence%20respiratoire
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2010-04-13
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Crop Protection
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- National Standard for Pesticide Education, Training and Certification in Canada
1, fiche 77, Anglais, National%20Standard%20for%20Pesticide%20Education%2C%20Training%20and%20Certification%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The standard will ease communication, reciprocity and sharing of resources among provinces, and territories. It will also lead to a more responsible and safer use of pesticides from the standpoint of workers and the environment. 1, fiche 77, Anglais, - National%20Standard%20for%20Pesticide%20Education%2C%20Training%20and%20Certification%20in%20Canada
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Protection des végétaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Norme nationale relative à l'éducation, à la formation et à la certification en matière de pesticides au Canada
1, fiche 77, Français, Norme%20nationale%20relative%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ducation%2C%20%C3%A0%20la%20formation%20et%20%C3%A0%20la%20certification%20en%20mati%C3%A8re%20de%20pesticides%20au%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. La Norme va faciliter la communication, le partage des ressources et l'équivalence de la certification entre les provinces et les territoires. Elle va permettre un usage plus responsable et plus sûr des pesticides, tant pour les travailleurs que pour l'environnement. 1, fiche 77, Français, - Norme%20nationale%20relative%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ducation%2C%20%C3%A0%20la%20formation%20et%20%C3%A0%20la%20certification%20en%20mati%C3%A8re%20de%20pesticides%20au%20Canada
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Creola body 1, fiche 78, Anglais, Creola%20body
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 78, La vedette principale, Français
- corps de Cremona
1, fiche 78, Français, corps%20de%20Cremona
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Équivalence corrigée fournie par un pathologiste au CHRO et au CHG. 1, fiche 78, Français, - corps%20de%20Cremona
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- two-point equalizing
1, fiche 79, Anglais, two%2Dpoint%20equalizing
correct, spécifique
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Two-point equalizing, using two anchors, is the simplest method of self-equalization... Put a half-twist in a high-strength runner ... which divides the runner into two parts, and clip each end into an anchor with a carabiner. Then clip a locking carabiner over the X formed in the middle, from one half of the runner to the other, and tie into that carabiner. 1, fiche 79, Anglais, - two%2Dpoint%20equalizing
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 79, La vedette principale, Français
- relais multidirectionnel
1, fiche 79, Français, relais%20multidirectionnel
nom masculin, générique
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Un relais multidirectionnel [...] permet de répartir également l’effort sur chaque ancrage, quelle que soit la position et le déplacement du grimpeur au relais. En cas de rupture d’un point d’encrage, la boucle libérée se resserre sur le mousqueton d’assurage tout en conservant au relais son intérêt initial. 1, fiche 79, Français, - relais%20multidirectionnel
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Il y a dans ce cas une équivalence partielle car aucun des ouvrages consultés ne traite spécifiquement du terme «two-point equializing» en français. 2, fiche 79, Français, - relais%20multidirectionnel
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- quaking mouse 1, fiche 80, Anglais, quaking%20mouse
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- quaking 2, fiche 80, Anglais, quaking
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 80, La vedette principale, Français
- souris trembleuse 1, fiche 80, Français, souris%20trembleuse
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Se dit d’une espèce de souris de laboratoire. 1, fiche 80, Français, - souris%20trembleuse
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Équivalence proposée par le Comité d’étude des termes médicaux français. 2, fiche 80, Français, - souris%20trembleuse
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- The Mouth
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- infra-maxillary fossa
1, fiche 81, Anglais, infra%2Dmaxillary%20fossa
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Cavité buccale
Fiche 81, La vedette principale, Français
- fosse inframaxillaire
1, fiche 81, Français, fosse%20inframaxillaire
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée par un professeur d’anthropologie physique à l'Université de Montréal. 1, fiche 81, Français, - fosse%20inframaxillaire
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- turf-toe
1, fiche 82, Anglais, turf%2Dtoe
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- turftoe 2, fiche 82, Anglais, turftoe
correct
- turf toe 3, fiche 82, Anglais, turf%20toe
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
... painful jam or hyperextension of the big toe. The condition is more common on artificial turf, but can happen on grass as well. 3, fiche 82, Anglais, - turf%2Dtoe
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Plantar capsule-ligament sprain of the great toe metatarsophalangeal joint, herein referred to as "turf-toe," is discussed with emphasis on two apparently predisposing factors, playing surface hardness and shoe stiffness. Surface hardness studies have previously been performed by the authors on natural grass and AstroTurf. A study of football shoe flexibility is presented and the results correlated with the occurrence of stiff conventional seven posted football shoes or the more flexible soccer style shoe on natural grass fields. We have found it to be a not uncommon injury among players wearing the soccer style shoe on AstroTurf. 2, fiche 82, Anglais, - turf%2Dtoe
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 82, La vedette principale, Français
- inflammation de l'orteil du joueur de soccer
1, fiche 82, Français, inflammation%20de%20l%27orteil%20du%20joueur%20de%20soccer
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée par un médecin de la Clinique de médecine sportive, Université de Carleton. 1, fiche 82, Français, - inflammation%20de%20l%27orteil%20du%20joueur%20de%20soccer
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Ecolyzer 1, fiche 83, Anglais, Ecolyzer
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- cooxymeter
- cooxymetre
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 83, La vedette principale, Français
- appareil de dosage de l'oxycarbonémie
1, fiche 83, Français, appareil%20de%20dosage%20de%20l%27oxycarbon%C3%A9mie
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée par le Conseil canadien sur le tabagisme et la santé. 2, fiche 83, Français, - appareil%20de%20dosage%20de%20l%27oxycarbon%C3%A9mie
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Signed English
1, fiche 84, Anglais, Signed%20English
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- signed English 2, fiche 84, Anglais, signed%20English
correct
- Siglish 3, fiche 84, Anglais, Siglish
correct
- grammatical sign language 2, fiche 84, Anglais, grammatical%20sign%20language
correct, moins fréquent
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
English in sign language for the Deaf. It uses the signs of order, has extra signs to express grammatical order, has extra signs to express grammatical variations, and includes finger-spelled words. 2, fiche 84, Anglais, - Signed%20English
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 84, La vedette principale, Français
- anglais signé
1, fiche 84, Français, anglais%20sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Équivalence fournie par une professeure d’interprétation gestuelle, Université d’Ottawa et Université de Montréal. 2, fiche 84, Français, - anglais%20sign%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- innocent absenteeism
1, fiche 85, Anglais, innocent%20absenteeism
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Innocent absenteeism. Generally arbitrators are reluctant to sustain the termination of a person's employment on the basis of an absenteeism record which, though checkered, is bona fide. 1, fiche 85, Anglais, - innocent%20absenteeism
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 85, La vedette principale, Français
- absentéisme involontaire
1, fiche 85, Français, absent%C3%A9isme%20involontaire
proposition, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée par analogie avec l'absence involontaire dont parle Dion dans son Dictionnaire des relations du travail. 1, fiche 85, Français, - absent%C3%A9isme%20involontaire
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Cardiovascular System
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- obtuse marginal branch
1, fiche 86, Anglais, obtuse%20marginal%20branch
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- obtuse marginal 2, fiche 86, Anglais, obtuse%20marginal
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Operative procedures included left IMA bypass to the left anterior descending artery and its major diagonal branch in six patients; to the obtuse marginal branch and distal circumflex artery in one patient ... 1, fiche 86, Anglais, - obtuse%20marginal%20branch
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Système cardio-vasculaire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- marginale gauche
1, fiche 86, Français, marginale%20gauche
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée d’après les renseignements relevés dans EMCOE, vol. 1, fascicule 11001A10, page 7. 1, fiche 86, Français, - marginale%20gauche
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2010-02-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Microelectronic Support Program 1, fiche 87, Anglais, Microelectronic%20Support%20Program
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Microelectronic Development Program
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Programme d'aide à la microélectronique
1, fiche 87, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20micro%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Équivalence officielle confirmée par Planification et projets spéciaux, Direction de l'électricité et de l'électronique, Industrie et commerce. 1, fiche 87, Français, - Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20micro%C3%A9lectronique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2010-02-09
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Position Titles
- Tourism
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Ontario Travel Registrar 1, fiche 88, Anglais, Ontario%20Travel%20Registrar
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de postes
- Tourisme
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Registrateur du tourisme de L'Ontario
1, fiche 88, Français, Registrateur%20du%20tourisme%20de%20L%27Ontario
proposition
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Équivalence obtenue le 25 mars 1986 d’une traductrice au gouvernement de l'Ontario. La graphie précise(majuscules) est incertaine. D'ailleurs, le titre n’ existait pas en version française avant mon appel et a été pondu par les fonctionnaires du bureau en question, et non par la traductrice précitée. 1, fiche 88, Français, - Registrateur%20du%20tourisme%20de%20L%27Ontario
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-02-09
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- megavitamin 1, fiche 89, Anglais, megavitamin
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A dose of vitamin(s) vastly exceeding the amount recommended for nutritional balance. 1, fiche 89, Anglais, - megavitamin
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- mégavitamine
1, fiche 89, Français, m%C3%A9gavitamine
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée par un naturopathe. 1, fiche 89, Français, - m%C3%A9gavitamine
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2010-02-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- The Mouth
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- barrel-shaped lateral incisor 1, fiche 90, Anglais, barrel%2Dshaped%20lateral%20incisor
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Cavité buccale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- incisive latérale en forme de tonneau
1, fiche 90, Français, incisive%20lat%C3%A9rale%20en%20forme%20de%20tonneau
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée par le chef du département d’anthropologie physique de l'Université de Montréal. 1, fiche 90, Français, - incisive%20lat%C3%A9rale%20en%20forme%20de%20tonneau
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- variable sodium dialysis 1, fiche 91, Anglais, variable%20sodium%20dialysis
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- hémodialyse par sodium et acétate 1, fiche 91, Français, h%C3%A9modialyse%20par%20sodium%20et%20ac%C3%A9tate
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée suite aux explications fournies par le chef de l'unité de dialyse de l'Hôpital Général, à Ottawa. 1, fiche 91, Français, - h%C3%A9modialyse%20par%20sodium%20et%20ac%C3%A9tate
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- bicarbonate dialysis 1, fiche 92, Anglais, bicarbonate%20dialysis
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- hémodialyse par bain de bicarbonate 1, fiche 92, Français, h%C3%A9modialyse%20par%20bain%20de%20bicarbonate
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Équivalence proposée suite aux explications fournies par le chef de l'unité de dialyse de l'Hôpital Général à Ottawa. 1, fiche 92, Français, - h%C3%A9modialyse%20par%20bain%20de%20bicarbonate
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Lighting
- Television (Radioelectricity)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- hot patching 1, fiche 93, Anglais, hot%20patching
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Primary circuit breakers shall protect dimmers against overload conditions. Each dimmer shall be capable of "hot patching" cold incandescent loads up to full capacity without malfunction with the control signal at full on. 2, fiche 93, Anglais, - hot%20patching
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Éclairage
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- raccordement sous-tension
1, fiche 93, Français, raccordement%20sous%2Dtension
proposition, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Équivalence établie d’après les explications obtenues d’un technicien en éclairage à la Société Radio-Canada et d’après la définition suivante de «sous-tension» tirée du LAROG, 1982, vol. 10, p. 10136 :«se dit d’un dispositif ou d’un circuit [...] soumis à une tension». 1, fiche 93, Français, - raccordement%20sous%2Dtension
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2008-11-21
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- additional service
1, fiche 94, Anglais, additional%20service
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
... when the additional pension contributions are calculated, the PA [pension adjustment] must also be amended to reflect the additional pensionable service. 1, fiche 94, Anglais, - additional%20service
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 94, La vedette principale, Français
- service additionnel
1, fiche 94, Français, service%20additionnel
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque les cotisations additionnelles au régime de pensions de retraite sont calculées, le FE [facteur d’équivalence] doit être également modifié pour tenir compte du service additionnel ouvrant droit à pension. 1, fiche 94, Français, - service%20additionnel
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Translation (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- conditions under which the work is performed 1, fiche 95, Anglais, conditions%20under%20which%20the%20work%20is%20performed
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
11. (2) In assessing the value of work performed by employees employed in the same establishment, the criterion to be applied is the composite of the skill, effort and responsibility required in the performance of the work and the conditions under which the work is performed. 1, fiche 95, Anglais, - conditions%20under%20which%20the%20work%20is%20performed
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- conditions de travail
1, fiche 95, Français, conditions%20de%20travail
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
11.(2) Le critère permettant d’établir l'équivalence des fonctions exécutées par des salariés dans le même établissement est le dosage de qualifications, d’efforts et de responsabilités nécessaire pour leur exécution, compte tenu des conditions de travail. 1, fiche 95, Français, - conditions%20de%20travail
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- biomechanics cinematography
1, fiche 96, Anglais, biomechanics%20cinematography
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The analysis of movement of living organisms through the use of cameras, image projection systems, electronic digitizers, and computers. 1, fiche 96, Anglais, - biomechanics%20cinematography
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The proceedings [of the International Congress of Sports Sciences] will ... include an international clinic on high-speed biomechanics cinematography sponsored by Instrumentation Marketing Corporation and Photo-Sonics Incorporated. 1, fiche 96, Anglais, - biomechanics%20cinematography
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- cinématographie biomécanique 1, fiche 96, Français, cin%C3%A9matographie%20biom%C3%A9canique
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Équivalence confirmée par : Centre national du sport et de la récréation à Ottawa. 1, fiche 96, Français, - cin%C3%A9matographie%20biom%C3%A9canique
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2006-12-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- freezing level
1, fiche 97, Anglais, freezing%20level
correct, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The lowest level above a specific location where the temperature is 0°C. 3, fiche 97, Anglais, - freezing%20level
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
FRZ (freezing level) is the pressure level in the troposphere where the temperature is freezing (32°F, 0°C). ... FRZ is located as the intersection between the 0 degree C isotherm and the temperature sounding. In the sounding below the FRZ level is 571 mb. You can verify this by following the 0°C isotherm from the bottom of the diagram up to the 571 mb pressure level. At this pressure level the sounding temperature will be intersected. To get our bearings, at 571 mb, the dewpoint is -10°C, temperature is 0°C and theoretical temperature an air parcel raised from PBL would be is 4°C. 2, fiche 97, Anglais, - freezing%20level
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
The freezing level will rise to 2800 metres tomorrow. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 4, fiche 97, Anglais, - freezing%20level
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
freezing level: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 5, fiche 97, Anglais, - freezing%20level
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 97, La vedette principale, Français
- niveau de congélation
1, fiche 97, Français, niveau%20de%20cong%C3%A9lation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- isotherme 0 °C 2, fiche 97, Français, isotherme%200%20%C2%B0C
voir observation, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Niveau le plus bas au-dessus d’un endroit déterminé auquel la température est de 0 °C. 3, fiche 97, Français, - niveau%20de%20cong%C3%A9lation
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le niveau de congélation s’élèvera jusqu’à 2 800 mètres demain. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.] 4, fiche 97, Français, - niveau%20de%20cong%C3%A9lation
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le niveau de gel représente l'altitude à partir de laquelle le phénomène de congélation transforme par exemple la neige superficielle en glace. Ce niveau est très proche ou égal à l'isotherme 0 °C au sol, sur les pentes, en l'absence de vent fort ou d’une forte humidité; aussi appelle t-on parfois l'isotherme 0 °C le «niveau de congélation». L'équivalence n’ est cependant pas toujours stricte. 5, fiche 97, Français, - niveau%20de%20cong%C3%A9lation
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
L’isotherme 0 °C est d’usage plus général que le niveau de congélation; l’altitude de l’isotherme 0 °C correspond, par définition, au niveau de congélation. Jusqu’à présent, Environnement Canada utilise toujours «niveau de congélation» dans ses prévisions, [source : Philippe-Alain Bergeron, météorologue, Environnement Canada.] 6, fiche 97, Français, - niveau%20de%20cong%C3%A9lation
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre «niveau de gel» avec «niveau de congélation», le premier s’appliquant au gel sur une surface solide (sol, manteau neigeux...), alors que le second correspond à l’altitude à laquelle la température de l’air est de 0 °C. On peut très bien avoir du gel au sol alors que la température de l’air sous abri à 2 m au-dessus du sol est de 2 ou 3 degrés (avec un niveau de congélation possiblement 200, 300 voire 500 m plus haut), particulièrement par une nuit claire avec des vents légers favorisant un refroidissement rapide du sol. [source : Philippe-Alain Bergeron, météorologue, Environnement Canada.] 6, fiche 97, Français, - niveau%20de%20cong%C3%A9lation
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
niveau de congélation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 6, fiche 97, Français, - niveau%20de%20cong%C3%A9lation
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- nivel de congelación
1, fiche 97, Espagnol, nivel%20de%20congelaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- isoterma 0°C 1, fiche 97, Espagnol, isoterma%200%C2%B0C
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Nivel más bajo por encima de un emplazamiento determinado en donde se encuentra una temperatura de 0°C. 2, fiche 97, Espagnol, - nivel%20de%20congelaci%C3%B3n
Fiche 98 - données d’organisme interne 2006-11-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- equity method investments
1, fiche 98, Anglais, equity%20method%20investments
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
For purposes of applying this guidance, we make no distinction between those equity method investments for which the registrant is required to file audited financial statements pursuant to Rule 3-09 of Regulation S-X and those where no such requirement is triggered. 2, fiche 98, Anglais, - equity%20method%20investments
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 98, La vedette principale, Français
- titres mis en équivalence
1, fiche 98, Français, titres%20mis%20en%20%C3%A9quivalence
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- participations évaluées par équivalence 1, fiche 98, Français, participations%20%C3%A9valu%C3%A9es%20par%20%C3%A9quivalence
correct, nom féminin, pluriel
- participations à la valeur de consolidation 1, fiche 98, Français, participations%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20consolidation
correct, nom féminin, pluriel
- participations comptabilisées à la valeur de consolidation 1, fiche 98, Français, participations%20comptabilis%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20consolidation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Poste du bilan regroupant l'ensemble des participations évaluées selon la méthode de la mise en équivalence. 1, fiche 98, Français, - titres%20mis%20en%20%C3%A9quivalence
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2006-05-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- size fraction
1, fiche 99, Anglais, size%20fraction
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- particle-size fraction 2, fiche 99, Anglais, particle%2Dsize%20fraction
- size grade 3, fiche 99, Anglais, size%20grade
- size category 3, fiche 99, Anglais, size%20category
- grading fraction 4, fiche 99, Anglais, grading%20fraction
- dimensional group 5, fiche 99, Anglais, dimensional%20group
- particle size group 5, fiche 99, Anglais, particle%20size%20group
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Portion of a sample of sand lying between two size limits, the upper being the limiting and the lower the retaining mesh. 6, fiche 99, Anglais, - size%20fraction
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- grain-size fraction
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Mécanique des sols
Fiche 99, La vedette principale, Français
- classe granulométrique
1, fiche 99, Français, classe%20granulom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- classe dimensionnelle 2, fiche 99, Français, classe%20dimensionnelle
correct, nom féminin
- tranche granulométrique 3, fiche 99, Français, tranche%20granulom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- fraction granulométrique 4, fiche 99, Français, fraction%20granulom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- grosseur de grain 5, fiche 99, Français, grosseur%20de%20grain
nom féminin
- catégorie dimensionnelle 2, fiche 99, Français, cat%C3%A9gorie%20dimensionnelle
correct, nom féminin
- tranche dimensionnelle 2, fiche 99, Français, tranche%20dimensionnelle
correct, nom féminin
- tranche de taille 2, fiche 99, Français, tranche%20de%20taille
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Fraction d’un produit résultant d’un classement par dimension. 6, fiche 99, Français, - classe%20granulom%C3%A9trique
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Une grosseur de grain A/B comprend l’ensemble des grains passant au tamis d’ouverture de mailles B et refusé au tamis d’ouverture de mailles A. 5, fiche 99, Français, - classe%20granulom%C3%A9trique
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
classement : Séparation d’un matériau en plusieurs fractions suivant un caractère quelconque(dimension, densité, équivalence, forme, etc.). 6, fiche 99, Français, - classe%20granulom%C3%A9trique
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Mecánica del suelo
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- fracción granulométrica
1, fiche 99, Espagnol, fracci%C3%B3n%20granulom%C3%A9trica
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- identity operation
1, fiche 100, Anglais, identity%20operation
correct, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Boolean operation whose result has the Boolean value 1 if and only if all the operands have the same Boolean value 1, fiche 100, Anglais, - identity%20operation
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
An identity operation on two operands is an equivalence operation. 1, fiche 100, Anglais, - identity%20operation
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
identity operation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 100, Anglais, - identity%20operation
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- opération d'identité
1, fiche 100, Français, op%C3%A9ration%20d%27identit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
opération booléenne dont le résultat a la valeur booléenne 1 si et seulement si tous les opérandes ont la même valeur booléenne 1, fiche 100, Français, - op%C3%A9ration%20d%27identit%C3%A9
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Une opération d’identité portant sur deux opérandes seulement est une équivalence logique. 1, fiche 100, Français, - op%C3%A9ration%20d%27identit%C3%A9
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
opération d’identité : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 100, Français, - op%C3%A9ration%20d%27identit%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :