TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESPECE DISPARUE CANADA [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vegas Valley Leopard Frog
1, fiche 1, Anglais, Vegas%20Valley%20Leopard%20Frog
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
According to the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada (COSEWIC), the Vegas Valley Leopard Frog is an extinct species. 2, fiche 1, Anglais, - Vegas%20Valley%20Leopard%20Frog
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Grenouille-léopard de la vallée Vegas
1, fiche 1, Français, Grenouille%2Dl%C3%A9opard%20de%20la%20vall%C3%A9e%20Vegas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon le Comité sur le statut des espèces menacées de disparition au Canada(CSEMDC), la Grenouille-léopard de la vallée Vegas est une espèce disparue. 2, fiche 1, Français, - Grenouille%2Dl%C3%A9opard%20de%20la%20vall%C3%A9e%20Vegas
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- greater prairie-chicken
1, fiche 2, Anglais, greater%20prairie%2Dchicken
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 2, Anglais, - greater%20prairie%2Dchicken
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
This species is now considered extirpated from Canada, although the sightings from Saskatchewan indicate that some individuals may still occur in Canada, probably during migration. 3, fiche 2, Anglais, - greater%20prairie%2Dchicken
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 2, Anglais, - greater%20prairie%2Dchicken
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tétras des prairies
1, fiche 2, Français, t%C3%A9tras%20des%20prairies
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grande poule-des-prairies 2, fiche 2, Français, grande%20poule%2Ddes%2Dprairies
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 3, fiche 2, Français, - t%C3%A9tras%20des%20prairies
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Cette espèce est donc considérée disparue du Canada, mais des oiseaux aperçus en Saskatchewan indiquent que certains individus persistent encore au Canada, probablement durant la saison de migration. 4, fiche 2, Français, - t%C3%A9tras%20des%20prairies
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
tétras des prairies : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - t%C3%A9tras%20des%20prairies
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 5, fiche 2, Français, - t%C3%A9tras%20des%20prairies
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extirpated species
1, fiche 3, Anglais, extirpated%20species
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- locally extinct species 2, fiche 3, Anglais, locally%20extinct%20species
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A wildlife species that no longer exists in the wild in Canada, but exists elsewhere in the wild. 3, fiche 3, Anglais, - extirpated%20species
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extirpated species: term used by Parks Canada; recommended by the "Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada" and by the Canadian Wildlife Service of Environment Canada (April 2001). 4, fiche 3, Anglais, - extirpated%20species
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- espèce disparue du pays
1, fiche 3, Français, esp%C3%A8ce%20disparue%20du%20pays
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- espèce disparue du Canada 2, fiche 3, Français, esp%C3%A8ce%20disparue%20du%20Canada
correct, nom féminin
- espèce disparue au Canada 3, fiche 3, Français, esp%C3%A8ce%20disparue%20au%20Canada
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Espèce sauvage qu’on ne trouve plus à l’état sauvage au Canada, mais qui existe ailleurs à l’état sauvage. 1, fiche 3, Français, - esp%C3%A8ce%20disparue%20du%20pays
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
espèce disparue au Canada : Ce terme a déjà été en usage à Parcs Canada et recommandé par le «Comité sur le statut des espèces menacées de disparition au Canada»; cependant, en avril 2001, le Service canadien de la faune d’Environnement Canada a recommandé «disparue du Canada» à la place, ce que nous trouvons nettement préférable étant donné la possibilité de confusion que porte l'expression «disparue au Canada»(pouvant signifier «qui se cache au Canada»). 4, fiche 3, Français, - esp%C3%A8ce%20disparue%20du%20pays
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «espèce disparue» (en anglais : «extinct species»), avec «espèce en voie de disparition» (en anglais : «endangered species»), et avec espèce menacée (en anglais : «threatened species»). 4, fiche 3, Français, - esp%C3%A8ce%20disparue%20du%20pays
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- extinct species
1, fiche 4, Anglais, extinct%20species
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A wildlife species that no longer exists. 2, fiche 4, Anglais, - extinct%20species
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
extinct species: term used by Parks Canada; recommended by the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada and by the Canadian Wildlife Service of Environment Canada. 3, fiche 4, Anglais, - extinct%20species
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- espèce disparue
1, fiche 4, Français, esp%C3%A8ce%20disparue
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Espèce sauvage qui n’existe plus. 2, fiche 4, Français, - esp%C3%A8ce%20disparue
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
espèce disparue : terme en usage à Parcs Canada; recommandé par le «Comité sur le statut des espèces menacées de disparition au Canada» et par le Service canadien de la faune d’Environnement Canada. 3, fiche 4, Français, - esp%C3%A8ce%20disparue
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «espèce disparue du pays» (en anglais : «extirpated species»), avec «espèce en voie de disparition» (en anglais : «endangered species»), et avec espèce menacée (en anglais : «threatened species»). 4, fiche 4, Français, - esp%C3%A8ce%20disparue
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- especie extinguida
1, fiche 4, Espagnol, especie%20extinguida
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- especie extinta 2, fiche 4, Espagnol, especie%20extinta
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- especies extinguidas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- black-footed ferret
1, fiche 5, Anglais, black%2Dfooted%20ferret
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Mustela nigripes 1, fiche 5, Anglais, Mustela%20nigripes
latin
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Mustelidae. 2, fiche 5, Anglais, - black%2Dfooted%20ferret
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Extirpated by 1974. Designated Extirpated in April 1978. Status confirmed in May 2000. 3, fiche 5, Anglais, - black%2Dfooted%20ferret
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- putois d'Amérique
1, fiche 5, Français, putois%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Mustela nigripes 2, fiche 5, Français, Mustela%20nigripes
latin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Mustelidae et de l’ordre des carnivores, vivant en Amérique du Nord. 3, fiche 5, Français, - putois%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Espèce désignée «disparue du Canada» en avril 1978. Ce statut a été confirmé en mai 2000. 3, fiche 5, Français, - putois%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-04-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Biological Sciences
- Botany
- Zoology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- threatened
1, fiche 6, Anglais, threatened
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Said of a] species that is likely to become endangered if limiting factors are not reversed. 2, fiche 6, Anglais, - threatened
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... seals whose stocks are depleted, threatened or endangered. 3, fiche 6, Anglais, - threatened
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Sciences biologiques
- Botanique
- Zoologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- menacé
1, fiche 6, Français, menac%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
menacée : [Se dit de toute] espèce susceptible de devenir en voie de disparition si les facteurs limitants auxquels elle est exposée ne sont pas inversés. 2, fiche 6, Français, - menac%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le Comité des plantes rares et menacées du jardin botanique de Kew (Angleterre) a dressé, en collaboration avec des botanistes de toute l’Europe, un inventaire des espèces en voie de disparition tant dans les pays du vieux continent que dans des îles plus ou moins lointaines qui en dépendent. 3, fiche 6, Français, - menac%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «espèce disparue»(en anglais :«extinct species»), avec «espèce disparue du Canada»(en anglais :«extirpated species»), et avec «espèce en voie de disparition»(en anglais :«endangered species»). Voir aussi ces fiches. 4, fiche 6, Français, - menac%C3%A9
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- menacée
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Ciencias biológicas
- Botánica
- Zoología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- amenazada
1, fiche 6, Espagnol, amenazada
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- amenazado
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-10-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Dawson caribou
1, fiche 7, Anglais, Dawson%20caribou
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Rangifer tarandus dawsoni 1, fiche 7, Anglais, Rangifer%20tarandus%20dawsoni
latin
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
According to the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada (COSEWIC) the Dawson caribou is an extinct species. 2, fiche 7, Anglais, - Dawson%20caribou
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Caribou de Dawson
1, fiche 7, Français, Caribou%20de%20Dawson
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Rangifer tarandus dawsoni 1, fiche 7, Français, Rangifer%20tarandus%20dawsoni
latin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Selon le Comité sur le statut des espèces menacées de disparition au Canada, le Caribou de Dawson serait une espèce disparue. 1, fiche 7, Français, - Caribou%20de%20Dawson
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :