TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXIGIBLE [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loans
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mature
1, fiche 1, Anglais, mature
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fall due 2, fiche 1, Anglais, fall%20due
correct, verbe
- come in course of payment 3, fiche 1, Anglais, come%20in%20course%20of%20payment
correct, verbe
- become due 4, fiche 1, Anglais, become%20due
verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Become due for repayment 5, fiche 1, Anglais, - mature
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
These bonds mature in 2005. 5, fiche 1, Anglais, - mature
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échoir
1, fiche 1, Français, %C3%A9choir
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- venir à échéance 2, fiche 1, Français, venir%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance
correct
- arriver à échéance 2, fiche 1, Français, arriver%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance
correct
- devenir exigible 3, fiche 1, Français, devenir%20exigible
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Devenir dû ou exigible, notamment dans le cas d’une dette ou d’une obligation. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9choir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vencer
1, fiche 1, Espagnol, vencer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cumplir el plazo 2, fiche 1, Espagnol, cumplir%20el%20plazo
correct
- devengar 3, fiche 1, Espagnol, devengar
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- duty-paid market
1, fiche 2, Anglais, duty%2Dpaid%20market
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the market for goods in respect of which duty, other than special duty, is payable. 2, fiche 2, Anglais, - duty%2Dpaid%20market
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marché des marchandises acquittées
1, fiche 2, Français, march%C3%A9%20des%20marchandises%20acquitt%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] marché des marchandises relativement auxquelles un droit, sauf le droit spécial, est exigible. 2, fiche 2, Français, - march%C3%A9%20des%20marchandises%20acquitt%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metering Instruments
- Measuring Instruments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- revenue meter
1, fiche 3, Anglais, revenue%20meter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Revenue and check meters are used to measure electricity consumption. A revenue meter is installed by the local power company at the supply point to a customer, to record electricity consumption and bill the customer. 2, fiche 3, Anglais, - revenue%20meter
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
revenue metre: The use of the term "metre" in this designation is incorrect, as "metre" designates either a unit of measurement or a metrical group. The term "meter" refers to a measuring instrument. 3, fiche 3, Anglais, - revenue%20meter
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- revenue metre
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Compteurs de consommation et débitmètres
- Appareils de mesure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compteur de facturation
1, fiche 3, Français, compteur%20de%20facturation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] tout appareil de mesure utilisé pour établir le montant exigible pour la fourniture d’électricité ou de gaz est un compteur de facturation et comprend, par conséquent, les appareils de comptage divisionnaire ou les appareils de comptage proportionnel servant à déterminer les frais d’électricité imposés à chaque consommateur d’un complexe immobilier à unités multiples pour la fourniture d’électricité ou de gaz. 2, fiche 3, Français, - compteur%20de%20facturation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- guaranteed residual value
1, fiche 4, Anglais, guaranteed%20residual%20value
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Under a contract with guaranteed residual value, the consumer pays for the use of the articles and must guarantee the "residual value" at the end of the lease term. 2, fiche 4, Anglais, - guaranteed%20residual%20value
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- valeur résiduelle garantie
1, fiche 4, Français, valeur%20r%C3%A9siduelle%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Du point de vue du bailleur, portion de la valeur résiduelle de l'actif loué à l'expiration du contrat de location, dont la réalisation par le bailleur est assurée par le preneur ou par une personne qui n’ est pas liée au bailleur et qui a la capacité financière d’assumer les obligations de garantie; du point de vue du preneur, portion de la valeur résiduelle du bien loué à l'expiration du contrat de location, qui est garantie par le preneur ou par une personne qui lui est liée(le montant de la garantie étant le montant maximum qui pourrait devenir exigible dans n’ importe quelle circonstance). 1, fiche 4, Français, - valeur%20r%C3%A9siduelle%20garantie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- valor residual garantizado
1, fiche 4, Espagnol, valor%20residual%20garantizado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Valor residual garantizado es […] para el arrendatario, la parte del valor residual que ha sido garantizada por él mismo o por una parte vinculada con él (el importe de la garantía es la cuantía máxima que podrían, en cualquier caso, tener que pagar); y […] para el arrendador, la parte del valor residual que ha sido garantizada por el arrendatario o por una parte no vinculada con el arrendador, y que sea financieramente capaz de atender las obligaciones derivadas de la garantía prestada. 1, fiche 4, Espagnol, - valor%20residual%20garantizado
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Water Distribution (Water Supply)
- Equipment and Tools (Water Supply)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shearing valve 1, fiche 5, Anglais, shearing%20valve
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Distribution de l'eau
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vanne de partage
1, fiche 5, Français, vanne%20de%20partage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vanne permettant d’assurer la division d’une veine liquide. 2, fiche 5, Français, - vanne%20de%20partage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas où l’usine comporte le double raccordement au réseau, il est souhaitable de disposer sur le collecteur de refoulement, une vanne dite vanne de partage permettant d’isoler chacune des deux moitiés de l’usine. (Les stations de pompage d’eau, 1977, p. 111) 2, fiche 5, Français, - vanne%20de%20partage
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble des installations d’extinction à eau peut être alimenté par un même branchement conforme aux dispositions de l'article MS 8 [paragraphe l], sous réserve du respect des dispositions suivantes :-le débit exigible pour la mise en œuvre simultanée des moyens d’extinction est assuré;-le branchement d’incendie est alimenté par l'un ou par l'autre des tronçons de conduites de distribution situés de part et d’autre du branchement(vannes de partage sur réseau maillé). 3, fiche 5, Français, - vanne%20de%20partage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Loans
- Financial Accounting
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- loan loss
1, fiche 6, Anglais, loan%20loss
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- loss on loans 2, fiche 6, Anglais, loss%20on%20loans
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An amount owing but not collected by a lender (and viewed as uncollectible) due to the failure of a borrower to pay as agreed. 3, fiche 6, Anglais, - loan%20loss
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- soured loan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Comptabilité générale
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- perte sur prêts
1, fiche 6, Français, perte%20sur%20pr%C3%AAts
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- perte sur prêt 2, fiche 6, Français, perte%20sur%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Montant exigible qui n’ est pas recouvré par un prêteur parce que l'emprunteur ne respecte pas ses engagements. 2, fiche 6, Français, - perte%20sur%20pr%C3%AAts
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pertes sur prêt
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Contabilidad general
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pérdida en los préstamos
1, fiche 6, Espagnol, p%C3%A9rdida%20en%20los%20pr%C3%A9stamos
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cantidad pendiente de pago al prestamista, pero que éste no ha cobrado a raíz del incumplimiento de obligaciones por parte del prestatario. 1, fiche 6, Espagnol, - p%C3%A9rdida%20en%20los%20pr%C3%A9stamos
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pérdidas en los préstamos
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-11-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Investment
- Banking
- Government Accounting
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- maturity date
1, fiche 7, Anglais, maturity%20date
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- date of maturity 2, fiche 7, Anglais, date%20of%20maturity
correct
- due date 3, fiche 7, Anglais, due%20date
correct
- maturity 4, fiche 7, Anglais, maturity
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The date on which a loan or a bond or debenture comes due and is to be paid off. 5, fiche 7, Anglais, - maturity%20date
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
maturity date: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 6, fiche 7, Anglais, - maturity%20date
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
- Comptabilité publique
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- date d'échéance
1, fiche 7, Français, date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- échéance 2, fiche 7, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin
- date d'exigibilité 3, fiche 7, Français, date%20d%27exigibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle un emprunt, une obligation ou une débenture est exigible et doit être remboursé. 4, fiche 7, Français, - date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
date d’échéance : terme normalisé par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 5, fiche 7, Français, - date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Operaciones bancarias
- Contabilidad pública
- Comercio exterior
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fecha de vencimiento
1, fiche 7, Espagnol, fecha%20de%20vencimiento
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- vencimiento 2, fiche 7, Espagnol, vencimiento
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fecha en la que un título tiene que ser pagado, por ejemplo, una obligación o una letra de cambio. 3, fiche 7, Espagnol, - fecha%20de%20vencimiento
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se incluyen los préstamos con vencimiento original o prorrogado de más de un año. 4, fiche 7, Espagnol, - fecha%20de%20vencimiento
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
fecha de vencimiento: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 7, Espagnol, - fecha%20de%20vencimiento
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial Law
- Real Estate
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- minimum rent
1, fiche 8, Anglais, minimum%20rent
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The insertion of a ratchet clause allows the retention of a minimum rent or alternatively allows the landlord the discretion to reduce the rent in situations where there is an oversupply or where the tenant is struggling. 1, fiche 8, Anglais, - minimum%20rent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit commercial
- Immobilier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- loyer minimal
1, fiche 8, Français, loyer%20minimal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] le loyer exigible en vertu du bail ne doit pas être inférieur au loyer minimal visé au paragraphe(1) [...] 2, fiche 8, Français, - loyer%20minimal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 30-day collection period
1, fiche 9, Anglais, 30%2Dday%20collection%20period
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If a travel claim is audited and adjusted, and the advance holder owes an additional amount, this becomes a normal debt due to the Crown. The standard 30-day collection period would apply, unless the department specifies otherwise in its notice to the advance holder. 1, fiche 9, Anglais, - 30%2Dday%20collection%20period
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- délai de perception de 30 jours
1, fiche 9, Français, d%C3%A9lai%20de%20perception%20de%2030%20jours
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Si la vérification d’une demande de remboursement de frais de déplacement donne lieu à un rajustement et à un montant additionnel exigible, celui-ci devient une créance normale de l'État. Le délai de perception normal de 30 jours s’applique, sauf si le ministère en avise autrement le détenteur de l'avance. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9lai%20de%20perception%20de%2030%20jours
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Industrial Design
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- maintenance fee
1, fiche 10, Anglais, maintenance%20fee
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The fee required in order to maintain the rights to an industrial design for a second five-year period. 1, fiche 10, Anglais, - maintenance%20fee
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- droit de maintien
1, fiche 10, Français, droit%20de%20maintien
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Droit exigible pour le renouvellement des droits sur un dessin industriel pour une période additionnelle de cinq ans. 1, fiche 10, Français, - droit%20de%20maintien
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Banking
- Trade
- Law of Contracts (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- basket clause approach
1, fiche 11, Anglais, basket%20clause%20approach
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A "basket clause" approach would permit a range of different investments to be made without approval, subject to an aggregate cap on the sum of such investments above which approval would be required. 1, fiche 11, Anglais, - basket%20clause%20approach
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banque
- Commerce
- Droit des contrats (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- approche par faculté dérogatoire
1, fiche 11, Français, approche%20par%20facult%C3%A9%20d%C3%A9rogatoire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Adopter une approche utilisant «la faculté dérogatoire» permettrait de faire des placements sans approbation préalable, sous réserve d’un plafond global pour la somme de tels placements au-delà duquel une approbation serait exigible. 1, fiche 11, Français, - approche%20par%20facult%C3%A9%20d%C3%A9rogatoire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Postage
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- postage
1, fiche 12, Anglais, postage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- postage expense 2, fiche 12, Anglais, postage%20expense
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A] charge or surcharge payable for the collection, transmission and delivery ... of messages, information, funds or goods and [for] other special services ... 3, fiche 12, Anglais, - postage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Affranchissement du courrier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- port
1, fiche 12, Français, port
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- frais d'affranchissement 2, fiche 12, Français, frais%20d%27affranchissement
correct, nom masculin, pluriel
- frais postaux 3, fiche 12, Français, frais%20postaux
nom masculin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Droit, taxe ou surtaxe exigible] pour le relevage, la transmission ou la livraison [...] de messages, de renseignements, de fonds ou de marchandises et pour d’autres services spéciaux [...] 4, fiche 12, Français, - port
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- acceleration
1, fiche 13, Anglais, acceleration
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Acceleration occurs when a default has not been remedied within 2 months after the student's failure to pay an instalment. It causes the account to become due and payable. 1, fiche 13, Anglais, - acceleration
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- paiement anticipé
1, fiche 13, Français, paiement%20anticip%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le paiement anticipé survient en raison d’un défaut auquel l'étudiant n’ a pas remédié dans les deux mois après son manquement à effectuer un versement. Le compte devient alors dû et exigible. 1, fiche 13, Français, - paiement%20anticip%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- pago anticipado
1, fiche 13, Espagnol, pago%20anticipado
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- pago adelantado 1, fiche 13, Espagnol, pago%20adelantado
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Philosophy (General)
- Legal System
- Environmental Law
- Protection of Farm Animals
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- animal rights
1, fiche 14, Anglais, animal%20rights
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A value theory and commitment that extends basic human protection in law and practice to animals. 1, fiche 14, Anglais, - animal%20rights
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Animal Rights Movement goes beyond the humane treatment movement of earlier times. Animal rights advocates work for human reforms, but also advocates vegetarianism and in some cases veganism (eating no animal parts or products). Animal rights activists aim to end human exploitation and mistreatment of animals and see animals as having a certain level of sentience and with inherent rights that should ne protected by laws. 1, fiche 14, Anglais, - animal%20rights
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
animal rights: rarely used in the singular (animal right); usually used in the plural, as a collective term. 2, fiche 14, Anglais, - animal%20rights
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Related concept: animal law [in French: "droit animal"], a combination of statutory and case law in which the nature—legal, social or biological—of animals is an important factor. 3, fiche 14, Anglais, - animal%20rights
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- animal right
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
- Théorie du droit
- Droit environnemental
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- droits des animaux
1, fiche 14, Français, droits%20des%20animaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement [...] pour les droits des animaux ne s’occupe pas seulement de protection animale et de lois pour la protection animale, mais il met aussi en question l’acception fondamentale de notre représentation du monde : Pourquoi les humains seraient-ils plus importants que les animaux non humains ? 2, fiche 14, Français, - droits%20des%20animaux
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Le bien-être humain doit-il avoir préséance sur les droits des animaux? Y a-t-il une limite au transfert de gènes interespèces? 3, fiche 14, Français, - droits%20des%20animaux
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
droits des animaux : terme très rarement au singulier (droit des animaux); utilisé au pluriel, comme collectif. 4, fiche 14, Français, - droits%20des%20animaux
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Notion apparentée : droit animal(en anglais :«animal law »), qui se rapporte à ce qui est exigible ou permis par conformité à une règle précise, formulée, comme une loi ou un règlement, en prenant en compte les animaux. 5, fiche 14, Français, - droits%20des%20animaux
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- droit des animaux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Finance
- Loans
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- closeout netting
1, fiche 15, Anglais, closeout%20netting
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- close-out netting 2, fiche 15, Anglais, close%2Dout%20netting
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Closeout netting is the stipulation that if default occurs, only the net amount is owed. This greatly reduces the credit risk by reducing the amount of cash owed by a defaulting party by the amount owed to it. 3, fiche 15, Anglais, - closeout%20netting
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Closeout netting is intended to reduce exposures on open contracts if one party meets certain conditions specified by the contract (e.g. becomes subject to insolvency procedures) before the settlement date. 4, fiche 15, Anglais, - closeout%20netting
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
close-out netting: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 5, fiche 15, Anglais, - closeout%20netting
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- close out netting
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Finances
- Prêts et emprunts
Fiche 15, La vedette principale, Français
- compensation avec déchéance du terme
1, fiche 15, Français, compensation%20avec%20d%C3%A9ch%C3%A9ance%20du%20terme
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- compensation par exigibilité anticipée 2, fiche 15, Français, compensation%20par%20exigibilit%C3%A9%20anticip%C3%A9e
correct, nom féminin
- compensation par liquidation 2, fiche 15, Français, compensation%20par%20liquidation
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Technique contractuelle de compensation selon laquelle l'ensemble des obligations réciproques des parties au contrat devient exigible si l'une des parties manque à ses engagements ou si un autre événement déclencheur se produit. 2, fiche 15, Français, - compensation%20avec%20d%C3%A9ch%C3%A9ance%20du%20terme
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le solde net de toutes les obligations impayées est alors établi et il doit être réglé en un seul paiement. 2, fiche 15, Français, - compensation%20avec%20d%C3%A9ch%C3%A9ance%20du%20terme
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
compensation avec déchéance du terme : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 3, fiche 15, Français, - compensation%20avec%20d%C3%A9ch%C3%A9ance%20du%20terme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- amounts becoming due and payable after more than one year 1, fiche 16, Anglais, amounts%20becoming%20due%20and%20payable%20after%20more%20than%20one%20year
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- créances dont la durée résiduelle est supérieure à un an
1, fiche 16, Français, cr%C3%A9ances%20dont%20la%20dur%C3%A9e%20r%C3%A9siduelle%20est%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20un%20an
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Il s’agit de prêts dont le délai d’exigibilité est supérieur à un an. 1, fiche 16, Français, - cr%C3%A9ances%20dont%20la%20dur%C3%A9e%20r%C3%A9siduelle%20est%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20un%20an
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le principe régissant les emprunts est également d’application pour les créances; celles-ci sont enregistrées aux comptes de la rubrique 29 si, au jour de l’inventaire, le délai d’exigibilité est supérieur à un an. 1, fiche 16, Français, - cr%C3%A9ances%20dont%20la%20dur%C3%A9e%20r%C3%A9siduelle%20est%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20un%20an
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
En fin d’exercice le montant exigible à moins d’un an est transféré au compte 416. 1, fiche 16, Français, - cr%C3%A9ances%20dont%20la%20dur%C3%A9e%20r%C3%A9siduelle%20est%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20un%20an
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- face amount
1, fiche 17, Anglais, face%20amount
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- insurance carried 2, fiche 17, Anglais, insurance%20carried
correct
- face value 1, fiche 17, Anglais, face%20value
correct
- sum insured 3, fiche 17, Anglais, sum%20insured
correct
- amount insured 4, fiche 17, Anglais, amount%20insured
correct
- assured sum 4, fiche 17, Anglais, assured%20sum
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
the basic death benefit of the policy ... which might be decreased by loans or increased by supplemental term riders. It is the amount stated on the face of the policy that will be paid in case of death or at maturity. It does not include dividend additions or additional amounts payable under accidental death or other special provisions. 5, fiche 17, Anglais, - face%20amount
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- capital assuré
1, fiche 17, Français, capital%20assur%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- somme assurée 2, fiche 17, Français, somme%20assur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
capital assuré : Somme garantie par le contrat, à l’exclusion des prestations résultant des assurances complémentaires. Cette somme est habituellement indiquée à la première page de la police. 3, fiche 17, Français, - capital%20assur%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
[...] l'usage retient «face amount» pour désigner parfois le capital assuré lorsque, entre autres, il varie selon les époques, ou lorsqu'on l'oppose à une somme exigible d’un montant différent. En pareil cas l'expression française correspondante est sans doute «capital nominal», et «face value» qui, [...] est synonyme de «sum insured», devient «valeur nominale». 4, fiche 17, Français, - capital%20assur%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- capital asegurado
1, fiche 17, Espagnol, capital%20asegurado
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Valor atribuido por el titular de un contrato de seguro a los bienes cubiertos por la póliza y cuyo importe es la cantidad máxima que está obligado a pagar el asegurador, en caso de siniestro. 1, fiche 17, Espagnol, - capital%20asegurado
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- benefit
1, fiche 18, Anglais, benefit
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- policy proceeds 2, fiche 18, Anglais, policy%20proceeds
correct, pluriel
- proceeds 3, fiche 18, Anglais, proceeds
correct, pluriel
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The amount payable under a life insurance policy at death, surrender or maturity. 2, fiche 18, Anglais, - benefit
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- somme assurée
1, fiche 18, Français, somme%20assur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- capital assuré 2, fiche 18, Français, capital%20assur%C3%A9
correct, nom féminin
- capital 2, fiche 18, Français, capital
correct, nom masculin
- somme due 3, fiche 18, Français, somme%20due
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Somme exigible à l'échéance d’un contrat d’assurance-vie ou au décès de l'assuré. 2, fiche 18, Français, - somme%20assur%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cette somme représente le capital du contrat ou encore le montant de la garantie. 2, fiche 18, Français, - somme%20assur%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-02-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pure obligation
1, fiche 19, Anglais, pure%20obligation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- pure debt 2, fiche 19, Anglais, pure%20debt
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An absolute obligation already due and immediately enforceable. 2, fiche 19, Anglais, - pure%20obligation
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A pure obligation is one which is not subject to any conditions and no specific date is mentioned for its fulfillment and is, therefore, immediately demandable. 3, fiche 19, Anglais, - pure%20obligation
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Mr. B. obliges himself to pay Mr. C. 1,000,000. The obligation is immediately demandable because there is no condition & no date is mentioned for its fulfillment. 3, fiche 19, Anglais, - pure%20obligation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- obligation pure et simple
1, fiche 19, Français, obligation%20pure%20et%20simple
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- obligation pure 2, fiche 19, Français, obligation%20pure
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Une obligation absolue qui n’ est affectée d’aucune modalité et elle peut être exigible immédiatement. 3, fiche 19, Français, - obligation%20pure%20et%20simple
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
En termes de Jurisprudence, Obligation pure et simple, promesse pure et simple, mainlevée pure et simple, démission pure et simple, Obligation, promesse, mainlevée, démission sans aucune condition, sans aucune restriction ni réserve. 4, fiche 19, Français, - obligation%20pure%20et%20simple
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PUR, au sens propre et au figuré, se joint avec divers noms pour mieux marquer l’essence, la vraie nature des choses, ou pour donner plus de force à la signification des mots auxquels on l’associe. 4, fiche 19, Français, - obligation%20pure%20et%20simple
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- pure obligation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-03-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- large corporation tax
1, fiche 20, Anglais, large%20corporation%20tax
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A tax levied on the amount by which a corporation's taxable capital employed in Canada exceeds $10 million. Members of a related group of corporations must share the $10-million threshold. 1, fiche 20, Anglais, - large%20corporation%20tax
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Companies can reduce their LCT liability to the extent of the Canadian portion of their corporate surtax. 2, fiche 20, Anglais, - large%20corporation%20tax
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- impôt des grandes sociétés
1, fiche 20, Français, imp%C3%B4t%20des%20grandes%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- IGS 2, fiche 20, Français, IGS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Impôt applicable à l’excédent sur 10 millions de dollars du capital imposable utilisé au Canada par une entreprise. Les membres d’un groupe de sociétés liées partagent le seuil de 10 millions de dollars. 2, fiche 20, Français, - imp%C3%B4t%20des%20grandes%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les sociétés peuvent réduire du montant d’IGS [impôt des grandes sociétés] exigible la partie de la surtaxe des sociétés qui a trait à leurs activités au Canada. 2, fiche 20, Français, - imp%C3%B4t%20des%20grandes%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- accrued expense
1, fiche 21, Anglais, accrued%20expense
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An expense that has been incurred in an accounting period but for which there is no enforceable claim in that accounting period by the party who rendered the service. 2, fiche 21, Anglais, - accrued%20expense
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[An accrued expense] arises from the purchase of services (including the use of money) that at the date of accounting have been only partly performed, are not yet billable and have not been paid for. 2, fiche 21, Anglais, - accrued%20expense
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- charge constatée par régularisation
1, fiche 21, Français, charge%20constat%C3%A9e%20par%20r%C3%A9gularisation
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Charge imputable à la période en fonction du temps écoulé ou au fur et à mesure de la réception d’un service, et donnant naissance à une dette qui ne deviendra légalement exigible qu'ultérieurement. 1, fiche 21, Français, - charge%20constat%C3%A9e%20par%20r%C3%A9gularisation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[La charge] qui doit figurer dans l’état des résultats de la période, fait l’objet d’une écriture de régularisation en fin d’exercice même s’il n’y a eu qu’exécution partielle du service considéré et qu’il n’y a encore eu ni facturation ni sortie de fonds. 1, fiche 21, Français, - charge%20constat%C3%A9e%20par%20r%C3%A9gularisation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Taxation
- Financial Accounting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- provision for income taxes
1, fiche 22, Anglais, provision%20for%20income%20taxes
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... provision for income taxes is used to mean the estimate of income tax expense. 2, fiche 22, Anglais, - provision%20for%20income%20taxes
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Provision for current income taxes, provision for deferred income taxes. 3, fiche 22, Anglais, - provision%20for%20income%20taxes
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité générale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- provision pour impôts sur le revenu
1, fiche 22, Français, provision%20pour%20imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La méthode du report d’impôt rattache la provision pour impôts sur le revenu au revenu comptable de l'exercice [...] Dans la méthode de l'impôt exigible, la provision pour impôts sur le revenu représente le montant estimatif de l'impôt qui sera exigible pour l'exercice. 2, fiche 22, Français, - provision%20pour%20imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Provision pour impôt sur le revenu courant, provision pour impôts sur le revenu différé. 3, fiche 22, Français, - provision%20pour%20imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tax payable
1, fiche 23, Anglais, tax%20payable
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Quantity that is obtained from subtracting tax deductible items and allowances from tax liabilities. It is the figure that the taxpayer owes to the Treasury or internal revenue service, including retained tax payments on account. 2, fiche 23, Anglais, - tax%20payable
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 248(2). Term (field) also found in the federal T1 tax return and in the Taxation Operations Manual 40(10)0-H, of Revenue Canada, 2-1999. 3, fiche 23, Anglais, - tax%20payable
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
tax payable: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 23, Anglais, - tax%20payable
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- tax debt
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- impôt à payer
1, fiche 23, Français, imp%C3%B4t%20%C3%A0%20payer
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- impôt exigible 2, fiche 23, Français, imp%C3%B4t%20exigible
correct, nom masculin
- impôt dû 3, fiche 23, Français, imp%C3%B4t%20d%C3%BB
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Somme obtenue en déduisant de l’impôt les dégrèvements fiscaux et les déductions permises. Il s’agit du montant que le contribuable doit au Trésor. 4, fiche 23, Français, - imp%C3%B4t%20%C3%A0%20payer
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
impôt à payer, impôt exigible, impôt dû : Source-Loi de l'impôt sur le revenu, art. 248(2). 5, fiche 23, Français, - imp%C3%B4t%20%C3%A0%20payer
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- impôt payable
- montant de l'impôt à payer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- deuda tributaria
1, fiche 23, Espagnol, deuda%20tributaria
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Cantidad que se obtiene de deducir de la cuota tributaria las desgravaciones fiscales y deducciones de la cuota. Es la cifra que el sujeto pasivo debe a la Hacienda Pública, incluyendo los impuestos retenidos pagados a cuenta. 1, fiche 23, Espagnol, - deuda%20tributaria
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
deuda tributaria: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 23, Espagnol, - deuda%20tributaria
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- go bankrupt
1, fiche 24, Anglais, go%20bankrupt
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- declare bankruptcy 2, fiche 24, Anglais, declare%20bankruptcy
correct
- fail 3, fiche 24, Anglais, fail
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 24, La vedette principale, Français
- faire faillite
1, fiche 24, Français, faire%20faillite
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- déposer son bilan 2, fiche 24, Français, d%C3%A9poser%20son%20bilan
correct
- être déclaré en cessation de paiements 2, fiche 24, Français, %C3%AAtre%20d%C3%A9clar%C3%A9%20en%20cessation%20de%20paiements
correct
- se déclarer en cessation de paiements 2, fiche 24, Français, se%20d%C3%A9clarer%20en%20cessation%20de%20paiements
correct
- faire aveu de faillite 2, fiche 24, Français, faire%20aveu%20de%20faillite
correct
- être déclaré en cessation de paiement 2, fiche 24, Français, %C3%AAtre%20d%C3%A9clar%C3%A9%20en%20cessation%20de%20paiement
correct
- être déclaré en cessation des paiements 2, fiche 24, Français, %C3%AAtre%20d%C3%A9clar%C3%A9%20en%20cessation%20des%20paiements
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dans la langue courante, être déclaré ou se déclarer dans l'impossibilité de faire face à son passif exigible avec son actif disponible. 2, fiche 24, Français, - faire%20faillite
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, est en faillite la personne qui a fait cession de ses biens ou contre laquelle une ordonnance de séquestre a été rendue. 2, fiche 24, Français, - faire%20faillite
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Quiebras
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- declararse en quiebra 1, fiche 24, Espagnol, declararse%20en%20quiebra
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- collectible
1, fiche 25, Anglais, collectible
correct, adjectif
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Capable of being converted into cash. 2, fiche 25, Anglais, - collectible
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 25, La vedette principale, Français
- recouvrable
1, fiche 25, Français, recouvrable
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une créance qu'il sera possible de réaliser au moment où elle deviendra exigible. 1, fiche 25, Français, - recouvrable
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-01-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- enforceable tax claim 1, fiche 26, Anglais, enforceable%20tax%20claim
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Fiche 26, La vedette principale, Français
- créance fiscale exigible
1, fiche 26, Français, cr%C3%A9ance%20fiscale%20exigible
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
exigible : Qui peut être aussitôt exigé; [...] se dit aussi bien de la créance ou de la dette dont le paiement peut être immédiatement réclamé [...] 2, fiche 26, Français, - cr%C3%A9ance%20fiscale%20exigible
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Derecho fiscal
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- adeudo fiscal ejecutivo
1, fiche 26, Espagnol, adeudo%20fiscal%20ejecutivo
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- interest accrued
1, fiche 27, Anglais, interest%20accrued
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- accrued interest 2, fiche 27, Anglais, accrued%20interest
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The amount of interest accumulated as at March 31 on the bonded debt and certain liabilities, that is not due or payable until some future date. 3, fiche 27, Anglais, - interest%20accrued
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Interest on government bonds (other than Canada savings bonds) is not an enforceable liability prior to the date(s) when it becomes payable. However, to disclose more accurately the expenditure of the Government of Canada, the amount of interest which has accrued as at March 31 is estimated and recorded as an accrued liability. 4, fiche 27, Anglais, - interest%20accrued
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- intérêt couru
1, fiche 27, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20couru
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Somme, accumulée au 31 mars, des intérêts échéant et payables après cette date sur la dette obligataire et sur certains éléments de passif. 2, fiche 27, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20couru
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les intérêts des obligations d’État autres que les obligations d’épargne du Canada ne constituent pas un élément de passif exigible avant l'échéance. Toutefois, afin d’assurer une présentation plus exacte des dépenses de l'État canadien, le montant estimé des intérêts courus au 31 mars est comptabilisé en tant que charge à payer. 3, fiche 27, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20couru
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- interés acumulado
1, fiche 27, Espagnol, inter%C3%A9s%20acumulado
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- interés devengado 2, fiche 27, Espagnol, inter%C3%A9s%20devengado
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- accrue
1, fiche 28, Anglais, accrue
correct, verbe, générique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
To record a claim by or against another party that has increased with the passage of time or the receipt or rendering of service (e.g., interest, taxes, royalties, wages) but is not yet enforceable at the time of recording. 2, fiche 28, Anglais, - accrue
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
This term expresses the concept denoted in French by the terms "inscrire des charges à payer" and "enregistrer des produits à recevoir". 3, fiche 28, Anglais, - accrue
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- inscrire des charges à payer
1, fiche 28, Français, inscrire%20des%20charges%20%C3%A0%20payer
correct, spécifique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Enregistrer dans les comptes un élément(des intérêts, des redevances, des salaires, etc.) qui s’accumule avec le temps ou qui découle d’un service reçu [...] Cet élément n’ est toutefois généralement pas exigible ou recouvrable légalement au moment où il est comptabilisé. 1, fiche 28, Français, - inscrire%20des%20charges%20%C3%A0%20payer
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L’expression «constater par régularisation» peut aussi traduire «to accrue» et peut signifier soit «enregistrer des produits à recevoir» soit «inscrire des charges à payer». 2, fiche 28, Français, - inscrire%20des%20charges%20%C3%A0%20payer
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- constater par régularisation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- acumular
1, fiche 28, Espagnol, acumular
correct
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Acumulado, por pagar. 2, fiche 28, Espagnol, - acumular
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- accrue
1, fiche 29, Anglais, accrue
correct, verbe, générique
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
To record a claim by or against another party that has increased with the passage of time or the receipt or rendering of service (e.g., interest, taxes, royalties, wages) but is not yet enforceable at the time of recording. 1, fiche 29, Anglais, - accrue
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This term expresses the concept denoted in French by the terms "enregistrer des produits à recevoir" and "inscrire des charges à payer". 2, fiche 29, Anglais, - accrue
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- enregistrer des produits à recevoir
1, fiche 29, Français, enregistrer%20des%20produits%20%C3%A0%20recevoir
correct, spécifique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Enregistrer dans les comptes un élément(des intérêts, des redevances, etc.) qui s’accumule avec le temps ou qui découle d’un service [...] rendu. Cet élément n’ est toutefois généralement pas exigible ou recouvrable légalement au moment où il est comptabilisé. 1, fiche 29, Français, - enregistrer%20des%20produits%20%C3%A0%20recevoir
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
L’expression «constater par régularisation» peut aussi traduire «to accrue» et peut signifier soit «enregistrer des produits à recevoir» soit «inscrire des charges à payer». 2, fiche 29, Français, - enregistrer%20des%20produits%20%C3%A0%20recevoir
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- constater par régularisation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- acumular
1, fiche 29, Espagnol, acumular
correct
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Acumulado, por cobrar. 1, fiche 29, Espagnol, - acumular
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Banking
- Loans
- Investment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- credit term
1, fiche 30, Anglais, credit%20term
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- credit period 2, fiche 30, Anglais, credit%20period
correct
- length of credit 1, fiche 30, Anglais, length%20of%20credit
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The period following completion by the supplier of his contractual obligations until the date on which final repayment is due. 1, fiche 30, Anglais, - credit%20term
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
maximum credit period, mean length of credit, minimum credit period 1, fiche 30, Anglais, - credit%20term
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Banque
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- durée du crédit
1, fiche 30, Français, dur%C3%A9e%20du%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- période de crédit 2, fiche 30, Français, p%C3%A9riode%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Période qui suit l'exécution des obligations contractuelles par le fournisseur, jusqu'à la date où le paiement final est exigible. 2, fiche 30, Français, - dur%C3%A9e%20du%20cr%C3%A9dit
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
durée maximale du crédit, durée moyenne du crédit, durée minimale du crédit 2, fiche 30, Français, - dur%C3%A9e%20du%20cr%C3%A9dit
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Operaciones bancarias
- Préstamos
- Inversiones
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- duración del crédito
1, fiche 30, Espagnol, duraci%C3%B3n%20del%20cr%C3%A9dito
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- plazo del crédito 1, fiche 30, Espagnol, plazo%20del%20cr%C3%A9dito
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Período que se extiende desde la finalización por parte del proveedor de sus obligaciones contractuales hasta la fecha en la que se debe hacer el último pago. 1, fiche 30, Espagnol, - duraci%C3%B3n%20del%20cr%C3%A9dito
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
duración máxima del crédito, duración media del crédito, duración mínima del crédito 1, fiche 30, Espagnol, - duraci%C3%B3n%20del%20cr%C3%A9dito
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Loans
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- current liabilities
1, fiche 31, Anglais, current%20liabilities
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- short-term liabilities 2, fiche 31, Anglais, short%2Dterm%20liabilities
pluriel
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
... amounts payable within one year from the date of the balance sheet or within the normal operating cycle, where this is longer than a year .... 3, fiche 31, Anglais, - current%20liabilities
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
current liabilities: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 31, Anglais, - current%20liabilities
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion budgétaire et financière
- Prêts et emprunts
Fiche 31, La vedette principale, Français
- passif à court terme
1, fiche 31, Français, passif%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- dettes à court terme 1, fiche 31, Français, dettes%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des éléments de passif à court terme, c’est-à-dire les obligations dont l’entité devra s’acquitter au cours du prochain exercice. 1, fiche 31, Français, - passif%20%C3%A0%20court%20terme
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les obligations normalement considérées à court terme sont exclues du passif à court terme dans la mesure où elles font l’objet d’accords contractuels en vertu desquels le remboursement ne se fera pas à partir des éléments de l’actif à court terme. 1, fiche 31, Français, - passif%20%C3%A0%20court%20terme
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Les dettes qui deviennent échues ou immédiatement exigibles constituent le «passif exigible», appelé aussi «exigibilités». 1, fiche 31, Français, - passif%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Gestión presupuestaria y financiera
- Préstamos
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- pasivo circulante
1, fiche 31, Espagnol, pasivo%20circulante
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- pasivo corriente 2, fiche 31, Espagnol, pasivo%20corriente
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Parte del pasivo que vence antes de un año. Incluye proveedores, Hacienda Pública, Seguridad Social y acreedores bancarios o varios a corto plazo. 3, fiche 31, Espagnol, - pasivo%20circulante
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
pasivo circulante: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 31, Espagnol, - pasivo%20circulante
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Loans
- Law of Security
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- failure to pay
1, fiche 32, Anglais, failure%20to%20pay
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Droit des sûretés
Fiche 32, La vedette principale, Français
- défaut de paiement
1, fiche 32, Français, d%C3%A9faut%20de%20paiement
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- défaut 2, fiche 32, Français, d%C3%A9faut
correct, nom masculin
- non paiement 3, fiche 32, Français, non%20paiement
nom masculin
- défaut de payer 4, fiche 32, Français, d%C3%A9faut%20de%20payer
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Le fait, pour un débiteur, de ne pas acquitter une dette lorsqu'elle devient exigible. 2, fiche 32, Français, - d%C3%A9faut%20de%20paiement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Derecho de cauciones
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- falta de pago
1, fiche 32, Espagnol, falta%20de%20pago
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Financial Accounting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- accounting period 1, fiche 33, Anglais, accounting%20period
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Comptabilité générale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- période de référence
1, fiche 33, Français, p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- période de décompte 2, fiche 33, Français, p%C3%A9riode%20de%20d%C3%A9compte
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Unité de temps utilisée pour la gestion d’un horaire variable. Elle correspond à la période ouvrable pendant laquelle le temps de présence réglementaire devient exigible. 1, fiche 33, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Contabilidad general
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- ejercicio
1, fiche 33, Espagnol, ejercicio
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- período contable 1, fiche 33, Espagnol, per%C3%ADodo%20contable
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-02-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- payable
1, fiche 34, Anglais, payable
correct, adjectif
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- payable
1, fiche 34, Français, payable
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- à payer 2, fiche 34, Français, %C3%A0%20payer
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Se dit de ce qui doit être payé ou de ce qui peut être réclamé immédiatement. 2, fiche 34, Français, - payable
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
On dit d’une somme qu'elle est payable à l'avance, d’une marchandise ou d’un produit qu'il est payable à la commande, comptant ou à la livraison, et d’un effet de commerce qu'il est payable à l'échéance, payable à vue, payable sur demande, payable au porteur ou payable à 30 jours. Utilisé comme substantif, le terme exigible désigne les comptes du bilan regroupant les dettes dont les créanciers peuvent réclamer le paiement immédiatement ou à courte échéance. 2, fiche 34, Français, - payable
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Payable et exigible ne sont pas toujours synonymes. Une source payable n’ est pas toujours immédiatement exigible. 3, fiche 34, Français, - payable
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- pagadero
1, fiche 34, Espagnol, pagadero
correct
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- pagable 1, fiche 34, Espagnol, pagable
correct
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- due for payment
1, fiche 35, Anglais, due%20for%20payment
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
If a sum is not paid when due, without any protest from the customer, in case of term-payment, this price or the balance will be immediately and totally due for payment. 1, fiche 35, Anglais, - due%20for%20payment
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- exigible
1, fiche 35, Français, exigible
correct, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Faute du paiement du montant de la facture dans le mois de la réception de celle-ci, sans que le client n’ ait levé de protestation quelconque et, au cas de paiement à terme, faute de paiement du prix du solde restant dû à une échéance, ce prix ou le solde deviendra immédiatement et totalement exigible. 1, fiche 35, Français, - exigible
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Accounting
- Finance
- Government Accounting
- Customs and Excise
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- amount due
1, fiche 36, Anglais, amount%20due
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- amount owing 2, fiche 36, Anglais, amount%20owing
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Contributions are paid under contractual arrangements. For a contribution payment to be recorded as a payable at year-end, the following conditions must be met: if the payment is a scheduled payment (i.e. the date and amount are specified in the contractual arrangement) the amount must be set up if it is due but unpaid by March 31; ... 3, fiche 36, Anglais, - amount%20due
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada approves the expression "amount owing". 4, fiche 36, Anglais, - amount%20due
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Comptabilité
- Finances
- Comptabilité publique
- Douanes et accise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- montant exigible
1, fiche 36, Français, montant%20exigible
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- somme exigible 2, fiche 36, Français, somme%20exigible
correct, nom féminin
- montant dû 3, fiche 36, Français, montant%20d%C3%BB
correct, nom masculin
- somme due 4, fiche 36, Français, somme%20due
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les contributions sont versées aux termes d’accords contractuels. Pour qu'une contribution soit inscrite comme un créditeur à la fin de l'exercice, il faut répondre aux conditions suivantes : si le paiement est un paiement à date fixe, c'est-à-dire un paiement dont la date et le montant sont précisés dans l'accord contractuel, le montant doit être inscrit s’il est exigible mais impayé le 31 mars; [...] 5, fiche 36, Français, - montant%20exigible
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
montant dû, montant exigible : termes utilisés par Revenu Canada. 6, fiche 36, Français, - montant%20exigible
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Finanzas
- Contabilidad pública
- Aduana e impuestos internos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- saldo a pagar
1, fiche 36, Espagnol, saldo%20a%20pagar
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- devengo 2, fiche 36, Espagnol, devengo
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Cantidad a la que se adquiere derecho por razón de algún trabajo, servicio u otro título. 2, fiche 36, Espagnol, - saldo%20a%20pagar
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Life Insurance
- Law of Contracts (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- endowment date
1, fiche 37, Anglais, endowment%20date
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Date at which the insured (if alive) receives the face amount of the policy. 1, fiche 37, Anglais, - endowment%20date
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Droit des contrats (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- terme du contrat
1, fiche 37, Français, terme%20du%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- échéance d'un contrat 2, fiche 37, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance%20d%27un%20contrat
correct, nom féminin, normalisé
- échéance du contrat 1, fiche 37, Français, %C3%A9ch%C3%A9ance%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle le capital en cas de vie prévu par une assurance mixte devient exigible. 1, fiche 37, Français, - terme%20du%20contrat
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le contrat garantit le paiement d’un capital soit au terme du contrat, soit au décès de l’assuré s’il se produit avant. 1, fiche 37, Français, - terme%20du%20contrat
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
échéance d’un contrat : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 3, fiche 37, Français, - terme%20du%20contrat
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Finance
- Foreign Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- deferment
1, fiche 38, Anglais, deferment
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- deferment of payment 2, fiche 38, Anglais, deferment%20of%20payment
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A concession that is granted to the debtor enabling him to make payments at a later date. 3, fiche 38, Anglais, - deferment
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Finances
- Commerce extérieur
Fiche 38, La vedette principale, Français
- sursis de paiement
1, fiche 38, Français, sursis%20de%20paiement
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- ajournement de paiement 2, fiche 38, Français, ajournement%20de%20paiement
correct, nom masculin
- remise de paiement 2, fiche 38, Français, remise%20de%20paiement
correct, nom féminin
- ajournement d'un versement 3, fiche 38, Français, ajournement%20d%27un%20versement
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Permission accordée à un débiteur de différer le paiement d’une dette devenue exigible. 4, fiche 38, Français, - sursis%20de%20paiement
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le «délai de grâce» avec le «sursis de paiement» qui est une procédure assez rare s’appliquant au commerçant qui a cessé temporairement ses paiements, mais qui a des biens suffisants pour satisfaire ses créanciers en intérêts et principal. 4, fiche 38, Français, - sursis%20de%20paiement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Comercio exterior
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- aplazamiento de pago
1, fiche 38, Espagnol, aplazamiento%20de%20pago
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- postergación de pago 2, fiche 38, Espagnol, postergaci%C3%B3n%20de%20pago
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Permiso mediante el cual el deudor puede efectuar el pago con posterioridad. 2, fiche 38, Espagnol, - aplazamiento%20de%20pago
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Water Transport
- Pricing (Water Transport)
- Grain Growing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- dispatch
1, fiche 39, Anglais, dispatch
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- despatch money 2, fiche 39, Anglais, despatch%20money
correct, locution nominale
- dispatch money 3, fiche 39, Anglais, dispatch%20money
correct, locution nominale
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An amount paid to a charterer by the vessel operator if loading or unloading is accomplished in less time than provided for in the charter party. 1, fiche 39, Anglais, - dispatch
Record number: 39, Textual support number: 2 DEF
The money payable by the owner if the ship completes loading or discharging before the laytime has expired. 4, fiche 39, Anglais, - dispatch
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In dry cargo only. 5, fiche 39, Anglais, - dispatch
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- dispatch-money
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Transport par eau
- Tarification (Transport par eau)
- Culture des céréales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- prime de célérité
1, fiche 39, Français, prime%20de%20c%C3%A9l%C3%A9rit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Prime accordée pour le temps gagné par rapport au temps prévu par le contrat pour effectuer un chargement ou un déchargement. 2, fiche 39, Français, - prime%20de%20c%C3%A9l%C3%A9rit%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[...] la prime de célérité a pour objet d’inciter l'affréteur à réduire le temps alloué pour les staries, en accélérant le rythme des opérations. Cette prime doit être stipulée au contrat [de charte-partie] pour être exigible. 3, fiche 39, Français, - prime%20de%20c%C3%A9l%C3%A9rit%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
«prime de célérité» est l’antonyme de «surestaries» : indemnité due à l’armateur pour chaque jour de retard dépassant le délai convenu dans la charte-partie pour charger ou décharger le navire. 4, fiche 39, Français, - prime%20de%20c%C3%A9l%C3%A9rit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Transporte por agua
- Tarificación (Transporte por agua)
- Cultivo de cereales
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- prima por cumplimiento anticipado
1, fiche 39, Espagnol, prima%20por%20cumplimiento%20anticipado
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- prima de celeridad de embarque 2, fiche 39, Espagnol, prima%20de%20celeridad%20de%20embarque
nom féminin
- prima por descarga rápida 3, fiche 39, Espagnol, prima%20por%20descarga%20r%C3%A1pida
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- prima de celeridad
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-10-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Banking
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Foreign Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- at sight
1, fiche 40, Anglais, at%20sight
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
In drafts and bills of exchange, indicating that payment is due on demand or presentation. 2, fiche 40, Anglais, - at%20sight
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Banque
- Effets de commerce (Droit)
- Commerce extérieur
Fiche 40, La vedette principale, Français
- à vue
1, fiche 40, Français, %C3%A0%20vue
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé dans les lettres de change pour indiquer que le paiement est exigible sur présentation de l'effet. Cependant, au Canada et dans d’autres pays du Commonwealth, trois jours de grâce sont, à moins de stipulation contraire, ajoutés à la date d’acceptation avant que le règlement ne devienne exigible. 1, fiche 40, Français, - %C3%A0%20vue
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Comercio exterior
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- a la vista
1, fiche 40, Espagnol, a%20la%20vista
correct
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Vencimiento de un crédito de un depósito, de una letra o de una obligación sin necesidad de previo aviso, o en el momento de su presentación. 2, fiche 40, Espagnol, - a%20la%20vista
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Physical Geography (General)
- River and Sea Navigation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- contiguous waters
1, fiche 41, Anglais, contiguous%20waters
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Designated Waters and Contiguous Waters. 1. (1) Subject to subsection (2), the basic charge for a passage, other than a movage, through International District No. 1 or any part thereof and its contiguous waters is $7.24 for each kilometre ($12.06 for each statute mile), plus $161 for each lock transited. 1, fiche 41, Anglais, - contiguous%20waters
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Géographie physique (Généralités)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 41, La vedette principale, Français
- eaux limitrophes
1, fiche 41, Français, eaux%20limitrophes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Eaux non désignées et eaux limitrophes. 1.(1) Sous réserve du paragraphe(2), le droit de base exigible pour la traversée, à l'exception d’un déplacement, via la circonscription internationale n° 1 ou une partie de celle-ci et ses eaux limitrophes, est de 7, 24 $ le kilomètre(12, 06 $ le mille terrestre), plus 161 $ pour chaque écluse franchie. 1, fiche 41, Français, - eaux%20limitrophes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- suspension of payments
1, fiche 42, Anglais, suspension%20of%20payments
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- stoppage of payments 1, fiche 42, Anglais, stoppage%20of%20payments
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Legal state declared by a judge at the request of a businessman who claims to be temporarily or definitely insolvent and which forms the first step in reaching agreement with creditors in order to avoid bankruptcy. 2, fiche 42, Anglais, - suspension%20of%20payments
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 42, Anglais, - suspension%20of%20payments
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 42, La vedette principale, Français
- cessation des paiements
1, fiche 42, Français, cessation%20des%20paiements
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
État dans lequel se trouve un débiteur lorsqu'il ne peut plus faire face au passif exigible avec son actif disponible. 2, fiche 42, Français, - cessation%20des%20paiements
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
On dit alors du débiteur qu’il est en état de cessation de(s) paiements. 2, fiche 42, Français, - cessation%20des%20paiements
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
cessation des paiements : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 42, Français, - cessation%20des%20paiements
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Quiebras
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- suspensión de pagos
1, fiche 42, Espagnol, suspensi%C3%B3n%20de%20pagos
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Estado legal declarado por el juez de primera instancia a solicitud de un empresario provisional o definitivamente insolvente, y que constituye el primer paso de un procedimiento orientado a celebrar con los acreedores un convenio preventivo de la quiebra. 2, fiche 42, Espagnol, - suspensi%C3%B3n%20de%20pagos
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
suspensión de pagos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 42, Espagnol, - suspensi%C3%B3n%20de%20pagos
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- liability restructuring 1, fiche 43, Anglais, liability%20restructuring
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Reorganisation of the liabilities of a company in order to lower the cost or to increase the repayment period. It may include the capturing of own funds in order to reduce the need for credit. 1, fiche 43, Anglais, - liability%20restructuring
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
liability restructuring: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 43, Anglais, - liability%20restructuring
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- restructuring of liabilities
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- restructuration du passif
1, fiche 43, Français, restructuration%20du%20passif
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Réorganisation du passif exigible d’une entreprise pour réduire le coût ou augmenter la période de remboursement. Peut inclure l'augmentation de fonds propres pour diminuer les besoins de crédits. 1, fiche 43, Français, - restructuration%20du%20passif
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
restructuration du passif : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 43, Français, - restructuration%20du%20passif
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- reestructuración del pasivo
1, fiche 43, Espagnol, reestructuraci%C3%B3n%20del%20pasivo
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Reorganización del exigible de una empresa para bajar su coste o aumentar el periodo de devolución. Puede incluir la captación de fondos propios para disminuir las necesidades de créditos. 1, fiche 43, Espagnol, - reestructuraci%C3%B3n%20del%20pasivo
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
reestructuración del pasivo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 43, Espagnol, - reestructuraci%C3%B3n%20del%20pasivo
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-08-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- receivable
1, fiche 44, Anglais, receivable
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 44, La vedette principale, Français
- à recevoir
1, fiche 44, Français, %C3%A0%20recevoir
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- à recouvrer 1, fiche 44, Français, %C3%A0%20recouvrer
correct
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une somme dont on s’attend à recevoir le paiement à une date future quelconque, qu'elle soit ou non exigible immédiatement. 1, fiche 44, Français, - %C3%A0%20recevoir
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- scheduled payment
1, fiche 45, Anglais, scheduled%20payment
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Contributions are paid under contractual arrangements. For a contribution payment to be recorded as a payable at year-end, the following conditions must be met: if the payment is a scheduled payment (i.e. the date and amount are specified in the contractual arrangement) the amount must be set up if it is due but unpaid by March 31; ... 2, fiche 45, Anglais, - scheduled%20payment
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- paiement à date fixe
1, fiche 45, Français, paiement%20%C3%A0%20date%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Paiement dont la date et le montant sont précisés dans l’accord contractuel qui prévoit le versement d’une contribution. 2, fiche 45, Français, - paiement%20%C3%A0%20date%20fixe
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les contributions sont versées aux termes d’accords contractuels. Pour qu'une contribution soit inscrite comme un créditeur à la fin de l'exercice, il faut répondre aux conditions suivantes : si le paiement est un paiement à date fixe, le montant doit être inscrit s’il est exigible mais impayé le 31 mars; [...] 3, fiche 45, Français, - paiement%20%C3%A0%20date%20fixe
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-11-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- accrued expenditures
1, fiche 46, Anglais, accrued%20expenditures
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- accrued expenses 1, fiche 46, Anglais, accrued%20expenses
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- charges constatées
1, fiche 46, Français, charges%20constat%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- charges constatées par régularisation 1, fiche 46, Français, charges%20constat%C3%A9es%20par%20r%C3%A9gularisation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Charges imputables à l'exercice en fonction du temps écoulé ou au fur et à mesure de la réception d’un service, et donnant naissance à une dette qui ne deviendra légalement exigible qu'ultérieurement. Cette charge, qui doit figurer dans l'état des résultats(ou compte de résultat) de l'exercice, fait l'objet d’une écriture de régularisation en fin d’exercice même s’il n’ y a eu qu'exécution partielle du service considéré et qu'il n’ y a encore eu ni facturation ni sortie de fonds. 1, fiche 46, Français, - charges%20constat%C3%A9es
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-02-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Manitoba health and post-secondary education tax
1, fiche 47, Anglais, Manitoba%20health%20and%20post%2Dsecondary%20education%20tax
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A tax which is levied on the employer's total annual Manitoba remuneration. 1, fiche 47, Anglais, - Manitoba%20health%20and%20post%2Dsecondary%20education%20tax
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The tax is payable by all employers paying remuneration to employees who report for work or who are paid from an establishment of the employer in the province of Manitoba. The tax is collected in accordance with The Health and Post-Secondary Education Tax Levy Act. 1, fiche 47, Anglais, - Manitoba%20health%20and%20post%2Dsecondary%20education%20tax
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- impôt destiné aux services de santé et à l'enseignement postsecondaire du Manitoba
1, fiche 47, Français, imp%C3%B4t%20destin%C3%A9%20aux%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20%C3%A0%20l%27enseignement%20postsecondaire%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Tax prélevée sur le total annuel de la rémunération versée par l’employeur dans la province du Manitoba. 1, fiche 47, Français, - imp%C3%B4t%20destin%C3%A9%20aux%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20%C3%A0%20l%27enseignement%20postsecondaire%20du%20Manitoba
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Cet impôt est exigible de tous les employeurs qui versent une rémunération à des employés qui se présentent au travail au Manitoba ou qui sont rémunérés par un établissement de l'employeur situé au Manitoba. Cet impôt est appliqué conformément à la Loi sur l'impôt destiné aux services de santé et à l'enseignement postsecondaire du Manitoba. 1, fiche 47, Français, - imp%C3%B4t%20destin%C3%A9%20aux%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20%C3%A0%20l%27enseignement%20postsecondaire%20du%20Manitoba
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Loans
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- other past due loan 1, fiche 48, Anglais, other%20past%20due%20loan
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Loans where payment of principal or interest is contractually past-due but that have not yet been included in non-accrual loans. [Office of the Superintendent of Financial Institutions-Glossary]. 1, fiche 48, Anglais, - other%20past%20due%20loan
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 48, La vedette principale, Français
- autre créance en retard
1, fiche 48, Français, autre%20cr%C3%A9ance%20en%20retard
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Prêts dans le cas desquels le paiement du principal ou de l'intérêt est exigible, mais qui n’ ont pas encore été inclus dans la catégorie des prêts à intérêt non comptabilisé. [Bureau du surintendant des institutions financières-Glossaire]. 1, fiche 48, Français, - autre%20cr%C3%A9ance%20en%20retard
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- citizens' rights
1, fiche 49, Anglais, citizens%27%20rights
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 49, La vedette principale, Français
- droits des citoyens
1, fiche 49, Français, droits%20des%20citoyens
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Un droit, des droits : Ce qui est exigible, ce qui est permis dans une collectivité humaine. 2, fiche 49, Français, - droits%20des%20citoyens
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- total sale 1, fiche 50, Anglais, total%20sale
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
this leaflet is subject to the tax on the total sale on charges made for printing 1, fiche 50, Anglais, - total%20sale
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Vente
Fiche 50, La vedette principale, Français
- montant total de la vente
1, fiche 50, Français, montant%20total%20de%20la%20vente
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
ce feuillet est assujetti à la taxe, exigible sur le montant total de la vente ou sur les frais exigés pour son impression 1, fiche 50, Français, - montant%20total%20de%20la%20vente
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- loss transfer system
1, fiche 51, Anglais, loss%20transfer%20system
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- corporate loss transfer system 2, fiche 51, Anglais, corporate%20loss%20transfer%20system
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Under loss transfer systems, each corporation in a defined group continues to be treated separately and files a separate income tax return. However, corporations in the group are given the option of transferring certain items, for example, a loss for tax purposes, to one or more of the other corporations in the group. The transferred loss reduces the tax liability in the recipient corporations. In this type of system, it may also be feasible to allow certain deductions or tax credits to be transferred. 1, fiche 51, Anglais, - loss%20transfer%20system
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- tax loss transfer system
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 51, La vedette principale, Français
- système de transfert des pertes fiscales
1, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20de%20transfert%20des%20pertes%20fiscales
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- système de transfert des pertes 1, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20de%20transfert%20des%20pertes
correct, nom masculin
- système de transfert de pertes intersociété 2, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20pertes%20intersoci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Selon le système de transfert des pertes fiscales, chaque société membre d’un groupe bien défini continue d’être traitée séparément et produit sa propre déclaration d’impôt sur le revenu. Toutefois, ces sociétés ont la possibilité de transférer à une ou plusieurs autres corporations du groupe certains postes, par exemple, une perte aux fins de l'impôt. La perte transférée réduit l'impôt exigible de la société ou des sociétés bénéficiant du transfert. Dans ce type de système, il est également possible de permettre le transfert de certaines déductions ou crédits fiscaux. 1, fiche 51, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transfert%20des%20pertes%20fiscales
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1985-06-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Courts
- Loans
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- small claim
1, fiche 52, Anglais, small%20claim
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
a debt or claim of small amount and esp. of an amount sufficiently small (as 50 dollars) to bring it within the jurisdiction of a special court of more or less expeditious or summary procedure. 2, fiche 52, Anglais, - small%20claim
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tribunaux
- Prêts et emprunts
Fiche 52, La vedette principale, Français
- petite créance
1, fiche 52, Français, petite%20cr%C3%A9ance
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Une petite créance, c'est-à-dire, a) une créance qui n’ excède pas cinq dollars; b) qui a pour cause un contrat, un quasi-contrat, un délit ou un quasi-délit; c) qui est exigible d’un débiteur résidant au Québec et d) qui est exigible par une personne physique en son nom et pour son compte personnels ou par un tuteur ou un curateur en sa qualité officielle(...) ne peut être recouvrée en justice que suivant le [Livre huitième du Code de procédure civile de la Province de Québec] 2, fiche 52, Français, - petite%20cr%C3%A9ance
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1981-12-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Municipal Law
- Areal Planning (Urban Studies)
- Official Documents
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- subdivision permit 1, fiche 53, Anglais, subdivision%20permit
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit municipal
- Aménagement du territoire
- Documents officiels
Fiche 53, La vedette principale, Français
- permis de lotissement 1, fiche 53, Français, permis%20de%20lotissement
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le conseil peut faire des règlements :(...) ;Pour établir un tarif d’honoraires exigible pour l'émission d’un(...) permis de lotissement(...) 1, fiche 53, Français, - permis%20de%20lotissement
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Voir l’article 429.8 dans la source VICIT-1. 2, fiche 53, Français, - permis%20de%20lotissement
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1981-09-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- short rate premium 1, fiche 54, Anglais, short%20rate%20premium
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
This policy may be cancelled at any time at the request of the insured and the company shall, upon surrender of the policy, refund the excess of paid premium above the short rate premium for the time the policy has been in force, calculated in accordance with the Short Rate Premium Table, subject to the retention of the minimum premium, if any. 1, fiche 54, Anglais, - short%20rate%20premium
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 54, La vedette principale, Français
- prime à courte échéance 1, fiche 54, Français, prime%20%C3%A0%20courte%20%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La présente police peut toujours être résiliée à la demande de l'Assuré et l'Assureur, sur remise de la police, doit rembourser la partie de la prime acquittée qui excède la prime à courte échéance exigible pour la période durant laquelle la police a été en vigueur et calculée d’après le tarif à courte échéance, mais en retenant, s’il y a lieu, la prime minimum. 1, fiche 54, Français, - prime%20%C3%A0%20courte%20%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1981-09-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- surrender of the policy 1, fiche 55, Anglais, surrender%20of%20the%20policy
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- surrender of policy 1, fiche 55, Anglais, surrender%20of%20policy
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
This policy may be cancelled at any time at the request of the insured and the company shall, upon surrender of the policy, refund the excess of paid premium above the short rate premium for the time the policy has been in force, calculated in accordance with the Short Rate Premium Table, subject to the retention of the minimum premium, if any. 1, fiche 55, Anglais, - surrender%20of%20the%20policy
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 55, La vedette principale, Français
- remise de la police 1, fiche 55, Français, remise%20de%20la%20police
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- remise de police 1, fiche 55, Français, remise%20de%20police
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La présente police peut toujours être résiliée à la demande de l'Assuré et l'Assureur, sur remise de la police, doit rembourser la partie de la prime acquittée qui excède la prime à courte échéance exigible pour la période durant laquelle la police a été en vigueur et calculée d’après le tarif à courte échéance, mais en retenant, s’il y a lieu, la prime minimum. 1, fiche 55, Français, - remise%20de%20la%20police
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- payable 1, fiche 56, Anglais, payable
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The amount of tax payable for the month 1, fiche 56, Anglais, - payable
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 56, La vedette principale, Français
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le montant de taxe due pour le mois(et non :exigible) 1, fiche 56, Français, - d%C3%BB
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- hold a current license
1, fiche 57, Anglais, hold%20a%20current%20license
verbe
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
available assets: require liabilities 1, fiche 57, Anglais, - hold%20a%20current%20license
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 57, La vedette principale, Français
- posséder un permis en vigueur 1, fiche 57, Français, poss%C3%A9der%20un%20permis%20en%20vigueur
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
(Brevets : licence en vigueur) actif disponible; passif exigible 1, fiche 57, Français, - poss%C3%A9der%20un%20permis%20en%20vigueur
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :