TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FERRAGE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoof knife
1, fiche 1, Anglais, hoof%20knife
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hoof knife: an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - hoof%20knife
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couteau de ferrage
1, fiche 1, Français, couteau%20de%20ferrage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
couteau de ferrage : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - couteau%20de%20ferrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- door hardware
1, fiche 2, Anglais, door%20hardware
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- door furniture 2, fiche 2, Anglais, door%20furniture
correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Door furniture (British and Australian English) or Door hardware (North American English) refers to any of the items that are attached to a door or a drawer to enhance its functionality or appearance. 1, fiche 2, Anglais, - door%20hardware
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ferrure
1, fiche 2, Français, ferrure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique de ferrage et d’équipement des croisées, portes et volets : équerre de consolidation, organe de rotation(charnière, paumelle, penture...) et de condamnation(crémone, loquet, etc.). 2, fiche 2, Français, - ferrure
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les ferrures jouèrent un rôle dans la décoration des portes, des meubles et des coffres, sous forme de pentures, de serrures, de charnières, de rinceaux, de fausses pentures. 3, fiche 2, Français, - ferrure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ferrure : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 2, Français, - ferrure
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ferrures
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Building Hardware
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- iron fitting 1, fiche 3, Anglais, iron%20fitting
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fitting of hardware 2, fiche 3, Anglais, fitting%20of%20hardware
- fitting of furniture 2, fiche 3, Anglais, fitting%20of%20furniture
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ferrage
1, fiche 3, Français, ferrage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mise en place, sur les portes et fenêtres, des organes métalliques et ferrures de rotation (gonds, paumelles, pentures, pivots, etc.), de condamnation (crémones, espagnolettes, verrous, serrures, ferme-impostes, etc.) ou de consolidation (équerres). 2, fiche 3, Français, - ferrage
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Ferrage de porte, de fenêtre. 3, fiche 3, Français, - ferrage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Artículos de ferretería para la construcción
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- herraje
1, fiche 3, Espagnol, herraje
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-09-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Horse Husbandry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- finishing file
1, fiche 4, Anglais, finishing%20file
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Horseshoeing. 2, fiche 4, Anglais, - finishing%20file
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Élevage des chevaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lime de finition
1, fiche 4, Français, lime%20de%20finition
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ferrage de chevaux. 2, fiche 4, Français, - lime%20de%20finition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
- Cría de ganado caballar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- lima
1, fiche 4, Espagnol, lima
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- iron work
1, fiche 5, Anglais, iron%20work
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ferrage
1, fiche 5, Français, ferrage
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
VDRL-80, 24 février, no 1731, p. 5. La section ferrage comprend trois équipes "ferrage" dont les agents sont appelés à travailler directement sur les véhicules; ils procèdent aux réparations des organes de choc et traction, des accessoires de châssis et de caisse. 1, fiche 5, Français, - ferrage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fastener
1, fiche 6, Anglais, fastener
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A device for holding closed a door, gate, or similar structure. 1, fiche 6, Anglais, - fastener
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- organe de fermeture
1, fiche 6, Français, organe%20de%20fermeture
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ferrure. Désigne de façon générale les pièces métalliques utilisées pour le ferrage et l'équipement des croisées, portes et volets : ce sont les équerres de consolidation, et les organes de rotation(charnières, gonds, paumelles, pentures...) et de fermeture(crémones, loquets, etc.). 1, fiche 6, Français, - organe%20de%20fermeture
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tilt and turn window 1, fiche 7, Anglais, tilt%20and%20turn%20window
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- tilt-and-turn window 2, fiche 7, Anglais, tilt%2Dand%2Dturn%20window
correct
- swing-tilt window 3, fiche 7, Anglais, swing%2Dtilt%20window
- tilt-action window 3, fiche 7, Anglais, tilt%2Daction%20window
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fenêtre oscillo-battante
1, fiche 7, Français, fen%C3%AAtre%20oscillo%2Dbattante
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Fenêtre oscillo-battante. Cette fenêtre peut s’ouvrir complètement sur son axe vertical et s’entrouvrir à soufflet sur son axe horizontal. 2, fiche 7, Français, - fen%C3%AAtre%20oscillo%2Dbattante
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oscillo-battant. Qualifie un châssis de fenêtre à double ferrage, permettant à la fois une ouverture par pivotement vertical, à la française, et une ouverture par basculement ou par projection. 3, fiche 7, Français, - fen%C3%AAtre%20oscillo%2Dbattante
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- fenêtre oscillobattante
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Farm Animals
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- arm block 1, fiche 8, Anglais, arm%20block
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Animaux de ferme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- entrave
1, fiche 8, Français, entrave
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Courroie ou lien fixé aux membres d’un animal domestique pour l'empêcher de ruer, pour gêner ses mouvements lors du ferrage ou d’une intervention chirurgicale, ou encore pour le maintenir dans un pâturage. 1, fiche 8, Français, - entrave
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-09-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fast-action rod
1, fiche 9, Anglais, fast%2Daction%20rod
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This type of rod is best-suited for distance casting. 2, fiche 9, Anglais, - fast%2Daction%20rod
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 9, La vedette principale, Français
- canne à action rapide
1, fiche 9, Français, canne%20%C3%A0%20action%20rapide
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Type de canne qui convient davantage aux lancers longs, car il propulse le leurre rapidement. De plus, le ferrage est plus solide. 2, fiche 9, Français, - canne%20%C3%A0%20action%20rapide
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1979-01-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Building Hardware
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- checking floor hinge 1, fiche 10, Anglais, checking%20floor%20hinge
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A floor hinge combining a spring for closing and a compression chamber in which the liquid escapes slowly, thus retarding the closing action to prevent slamming of the door. 1, fiche 10, Anglais, - checking%20floor%20hinge
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pivot à ressort à freinage par huile 1, fiche 10, Français, pivot%20%C3%A0%20ressort%20%C3%A0%20freinage%20par%20huile
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pivot à ressort à frein hydraulique 1, fiche 10, Français, pivot%20%C3%A0%20ressort%20%C3%A0%20frein%20hydraulique
voir observation
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les pivots à ressort sont employés pour les portes lourdes, à partir de 100 kg environ, car les charnières à ressort ou les ferme-porte sont alors insuffisants. Ces pivots comportent également un freinage par huile et se font, comme les charnières, à simple et à double action. 2, fiche 10, Français, - pivot%20%C3%A0%20ressort%20%C3%A0%20freinage%20par%20huile
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
«pivot à ressort à frein hydraulique» : Pivots à ressort. Ils se font avec ou sans frein hydraulique permettant au vantail de revenir à sa position de fermeture sans oscillations inutiles. Dans le cas de ferrage par pivots à ressort, la porte repose sur le pivot encastré dans le sol. 3, fiche 10, Français, - pivot%20%C3%A0%20ressort%20%C3%A0%20freinage%20par%20huile
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :