TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FERRAILLE [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Lifting Magnets
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- magnet crane
1, fiche 1, Anglais, magnet%20crane
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- electromagnet crane 2, fiche 1, Anglais, electromagnet%20crane
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A crane with an electromagnet as the load-handling device. 3, fiche 1, Anglais, - magnet%20crane
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This crane uses an electromagnet to load steel in open top dump trailers. This electromagnet crane is used to unload and sort small loads of steel. 4, fiche 1, Anglais, - magnet%20crane
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
magnet crane: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - magnet%20crane
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Électro-aimants de levage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appareil de levage à électroporteur
1, fiche 1, Français, appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20%C3%A9lectroporteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grue à électro-aimant 2, fiche 1, Français, grue%20%C3%A0%20%C3%A9lectro%2Daimant
correct, nom féminin
- grue à électroaimant 3, fiche 1, Français, grue%20%C3%A0%20%C3%A9lectroaimant
correct, nom féminin
- grue à aimant 4, fiche 1, Français, grue%20%C3%A0%20aimant
nom féminin
- grue à aimant porteur 5, fiche 1, Français, grue%20%C3%A0%20aimant%20porteur
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil de levage à charge suspendue dont l’élément de préhension est un électroporteur. 1, fiche 1, Français, - appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20%C3%A9lectroporteur
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Après que la ferraille a été réduite à des dimensions pouvant être recyclées à l'aide de cisailles à guillotine hydrauliques très puissantes, elle est chargée dans des camions lourds au moyen de grues à électro-aimant, puis triée, classée par catégorie et apprêtée pour l'expédition. 6, fiche 1, Français, - appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20%C3%A9lectroporteur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
électroaimant : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2015). 3, fiche 1, Français, - appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20%C3%A9lectroporteur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
appareil de levage à électroporteur : terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 1, Français, - appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20%C3%A9lectroporteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gondola car
1, fiche 2, Anglais, gondola%20car
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gondola 2, fiche 2, Anglais, gondola
correct, uniformisé
- gon 3, fiche 2, Anglais, gon
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A freight car with low or high sides and fixed or drop ends, but without a permanent top covering. 3, fiche 2, Anglais, - gondola%20car
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It's used mainly for bulk-shipping of sand, gravel, scrap metal, ores and concentrates. 3, fiche 2, Anglais, - gondola%20car
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Designated by code letter "G" for data input or field reporting. 3, fiche 2, Anglais, - gondola%20car
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
gondola; gon: terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 2, Anglais, - gondola%20car
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- wagon-tombereau
1, fiche 2, Français, wagon%2Dtombereau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Wagon muni de faces latérales hautes ou basses et de bouts fixes ou rabattables, mais dépourvu de toit fixe. 2, fiche 2, Français, - wagon%2Dtombereau
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Utilisé principalement pour le transport en vrac de sable, de gravier, de ferraille, de minerais et de concentrés. 2, fiche 2, Français, - wagon%2Dtombereau
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Désigné par la lettre «G» aux fins de l’enregistrement des données wagon ou de l’établissement des rapports externes. 2, fiche 2, Français, - wagon%2Dtombereau
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
wagon-tombereau : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 2, Français, - wagon%2Dtombereau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trade
- Metallurgy - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scrap metal dealer
1, fiche 3, Anglais, scrap%20metal%20dealer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- scrap dealer 2, fiche 3, Anglais, scrap%20dealer
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person who buys and sells old metal ... that can be used for new purposes. 2, fiche 3, Anglais, - scrap%20metal%20dealer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce
- Métallurgie générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ferrailleur
1, fiche 3, Français, ferrailleur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ferrailleuse 1, fiche 3, Français, ferrailleuse
correct, nom féminin
- marchand de ferraille 2, fiche 3, Français, marchand%20de%20ferraille
correct, nom masculin
- marchande de ferraille 2, fiche 3, Français, marchande%20de%20ferraille
correct, nom féminin
- commerçant en ferraille 3, fiche 3, Français, commer%C3%A7ant%20en%20ferraille
correct, nom masculin
- commerçante en ferraille 2, fiche 3, Français, commer%C3%A7ante%20en%20ferraille
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui fait le commerce de la ferraille. 4, fiche 3, Français, - ferrailleur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- basic oxygen furnace
1, fiche 4, Anglais, basic%20oxygen%20furnace
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BOF 2, fiche 4, Anglais, BOF
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- basic oxygen converter 2, fiche 4, Anglais, basic%20oxygen%20converter
correct
- basic oxygen furnace converter 3, fiche 4, Anglais, basic%20oxygen%20furnace%20converter
correct
- BOF converter 4, fiche 4, Anglais, BOF%20converter
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Throughout the world, the basic oxygen furnace (BOF) produces more steel than any other process, and it is the primary steel production method in the United States. While the basic oxygen furnace is an improvement over the earlier open hearth and Bessemer processes, the vessel for converting pig iron into steel in a basic oxygen furnace is similar in design to its predecessor, the Bessemer converter. There is no heat source associated with the converter; it relies on the exothermic reaction between iron and oxygen. Therefore, a basic oxygen converter is not a furnace. However, there are some vessels that may use an additional hydrocarbon heat source. 2, fiche 4, Anglais, - basic%20oxygen%20furnace
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
basic oxygen furnace: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 4, Anglais, - basic%20oxygen%20furnace
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- convertisseur basique à oxygène
1, fiche 4, Français, convertisseur%20basique%20%C3%A0%20oxyg%C3%A8ne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CBO 2, fiche 4, Français, CBO
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- convertisseur à oxygène 2, fiche 4, Français, convertisseur%20%C3%A0%20oxyg%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'aciérie de Port Kembla qui utilise un convertisseur à oxygène transforme la ferraille et le fer liquide en acier brut, en utilisant de l'oxygène et des flux pour former le laitier. Après avoir prélevé des échantillons pour vérifier la température et la composition chimique, l'acier est coulé dans une poche de coulée réfractaire, et des alliages sont ajoutés pour produire la qualité d’acier requise. 2, fiche 4, Français, - convertisseur%20basique%20%C3%A0%20oxyg%C3%A8ne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
convertisseur basique à oxygène : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, fiche 4, Français, - convertisseur%20basique%20%C3%A0%20oxyg%C3%A8ne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Anti-pollution Measures
- Road Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- National Vehicle Scrappage Program
1, fiche 5, Anglais, National%20Vehicle%20Scrappage%20Program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NVSP 2, fiche 5, Anglais, NVSP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The main goal of the NVSP [National Vehicle Scrappage Program] ... was to accelerate the removal of older, higher-polluting vehicles from Canada's roads. 2, fiche 5, Anglais, - National%20Vehicle%20Scrappage%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- National Vehicle Scrappage Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Mesures antipollution
- Sécurité routière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme national de mise à la ferraille de véhicules
1, fiche 5, Français, Programme%20national%20de%20mise%20%C3%A0%20la%20ferraille%20de%20v%C3%A9hicules
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Programme national de mise à la ferraille de véhicules [...] visait principalement à retirer des routes canadiennes les vieux véhicules très polluants. 2, fiche 5, Français, - Programme%20national%20de%20mise%20%C3%A0%20la%20ferraille%20de%20v%C3%A9hicules
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- noise standard 1, fiche 6, Anglais, noise%20standard
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- noise level standard 2, fiche 6, Anglais, noise%20level%20standard
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Part 36 of the Federal Aviation Regulations (FAR 36) set a new noise level standard for older aircraft, .... 2, fiche 6, Anglais, - noise%20standard
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Usually in the plural. 3, fiche 6, Anglais, - noise%20standard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- norme anti-bruit
1, fiche 6, Français, norme%20anti%2Dbruit
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- norme de bruit 2, fiche 6, Français, norme%20de%20bruit
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la décision d’appliquer de nouvelles normes anti-bruit, chapitre 2 de l'Annexe 16 de l'OACI ou Stage 2 de la réglementation FAA aux États-Unis, allait envoyer à la ferraille plusieurs dizaines d’avions [...] 3, fiche 6, Français, - norme%20anti%2Dbruit
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] répond aux normes de bruit OACI. Annexe 16, section 5. 3, fiche 6, Français, - norme%20anti%2Dbruit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Materials Handling
- Trade
- Military Materiel Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- materials handling
1, fiche 7, Anglais, materials%20handling
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MH 2, fiche 7, Anglais, MH
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- material handling 3, fiche 7, Anglais, material%20handling
correct, normalisé
- handling 4, fiche 7, Anglais, handling
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The movement of materials, whether raw, semi finished, finished or scrap to, through, and from productive processes, in warehouses and storage sites as well as in receiving and shipping areas. 5, fiche 7, Anglais, - materials%20handling
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
materials handling; MH: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 6, fiche 7, Anglais, - materials%20handling
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
materials handling; material handling: terms standardized by the Canadian General Standards Board. 6, fiche 7, Anglais, - materials%20handling
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
handling: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 6, fiche 7, Anglais, - materials%20handling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Manutention
- Commerce
- Gestion du matériel militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- manutention
1, fiche 7, Français, manutention
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- manutention des matières 2, fiche 7, Français, manutention%20des%20mati%C3%A8res
correct, nom féminin, normalisé
- manutention des matériaux 3, fiche 7, Français, manutention%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, nom féminin
- manutention de matériels 4, fiche 7, Français, manutention%20de%20mat%C3%A9riels
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- manutention des matériels 5, fiche 7, Français, manutention%20des%20mat%C3%A9riels
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- MH 6, fiche 7, Français, MH
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- MH 6, fiche 7, Français, MH
- manipulation 7, fiche 7, Français, manipulation
à éviter, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de matériels, que ce soit des matières premières, de la ferraille, des produits semi finis ou finis, avant, pendant ou après leur fabrication, dans les entrepôts et dépôts, et dans les zones de réception ou d’embarquement. 4, fiche 7, Français, - manutention
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La manutention est associée aux opérations d’approvisionnement, de fabrication, d’assemblage, d’entreposage, d’expédition ou de vente. 8, fiche 7, Français, - manutention
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le terme «manutention» avec les termes «manipulation» et «transport». En effet, le terme «manipulation» se limite aux déplacements effectués dans l’aire d’un poste de travail, tandis que le terme «transport» correspond à des déplacements qui se font sur une distance plus importante que dans le cas de la manutention et généralement à l’extérieur. 8, fiche 7, Français, - manutention
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
manutention de matériels; manutention des matériels; manutention; MH : termes, abréviation et définition normalisés par l’OTAN. 9, fiche 7, Français, - manutention
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
manutention des matières : terme normalisé par l’Office des normes générales du Canada. 9, fiche 7, Français, - manutention
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
manutention; manipulation : termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 9, fiche 7, Français, - manutention
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Manipulación de materiales
- Comercio
- Gestión del material militar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- manejo de materiales
1, fiche 7, Espagnol, manejo%20de%20materiales
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- manipulación 2, fiche 7, Espagnol, manipulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- acarreo 2, fiche 7, Espagnol, acarreo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de materiales (materias primas, desechos, semiacabados y acabados) para, durante y después de los procesos de fabricación; en almacenes y depósitos y en las zonas de recepción y embarque. 3, fiche 7, Espagnol, - manejo%20de%20materiales
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cannibalized 1, fiche 8, Anglais, cannibalized
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If no salvage value, show date to be scrapped or cannibalized. 1, fiche 8, Anglais, - cannibalized
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mis en pièces 1, fiche 8, Français, mis%20en%20pi%C3%A8ces
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
S’il n’ y a pas de récupération possible, inscrire la date de la mise à la ferraille ou de la mise en pièces. 1, fiche 8, Français, - mis%20en%20pi%C3%A8ces
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Reclamation Plant 1, fiche 9, Anglais, Reclamation%20Plant
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formerly Reclamation Shop. 1, fiche 9, Anglais, - Reclamation%20Plant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- installations de récupération
1, fiche 9, Français, installations%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ces installations sont situées à Belleville, Transcona et Moncton. On y récupère des matériaux qui resserviront par la suite où alimenteront le parc à ferraille. 1, fiche 9, Français, - installations%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Furnaces and Ovens (Metallurgy)
- Processing of Mineral Products
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- furnace feed
1, fiche 10, Anglais, furnace%20feed
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
open-arc furnace: An electrosmelting furnace in which the arc is generated above the level of the furnace feed. 2, fiche 10, Anglais, - furnace%20feed
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fours (Métallurgie)
- Préparation des produits miniers
Fiche 10, La vedette principale, Français
- charge d'alimentation du four
1, fiche 10, Français, charge%20d%27alimentation%20du%20four
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La majeure partie de la charge d’alimentation du four est constituée de ferraille, qui peut inclure la ferraille de l'aciérie(par exemple, les chutes), les résidus de coupe des fabricants de produits en acier(par exemple, les constructeurs automobiles), et les vieux métaux ou la ferraille déjà utilisée(par exemple, les véhicules et les appareils en fin de vie) […] Les apports additionnels sont des fondants et des ajouts comme des désoxydants ou des éléments d’alliage. Du fer réduit directement est également de plus en plus utilisé comme charge d’alimentation, grâce à sa faible teneur en gangue et à cause des prix variables de la ferraille […] 1, fiche 10, Français, - charge%20d%27alimentation%20du%20four
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2011-10-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Nuclear Medicine
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hot lab
1, fiche 11, Anglais, hot%20lab
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hot laboratory 2, fiche 11, Anglais, hot%20laboratory
correct
- nuclear medicine hot lab 3, fiche 11, Anglais, nuclear%20medicine%20hot%20lab
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A laboratory that is equipped for handling and processing highly radioactive materials. 4, fiche 11, Anglais, - hot%20lab
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... a hospital allowed the recycling metal dealer to dismantle their generators in the nuclear medicine hot lab. All of the spent generators, including those less than 2 months old, were dismantled. 3, fiche 11, Anglais, - hot%20lab
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
The "hot lab" of a nuclear medicine department will, in all cases, be classified as an Intermediate radioisotope laboratory. 5, fiche 11, Anglais, - hot%20lab
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Médecine nucléaire
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- laboratoire chaud
1, fiche 11, Français, laboratoire%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- laboratoire de haute activité 2, fiche 11, Français, laboratoire%20de%20haute%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
- laboratoire radioactif 3, fiche 11, Français, laboratoire%20radioactif
nom masculin
- laboratoire de médecine nucléaire 4, fiche 11, Français, laboratoire%20de%20m%C3%A9decine%20nucl%C3%A9aire
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Laboratoire équipé pour la manipulation ou le traitement de substances fortement radioactives. 2, fiche 11, Français, - laboratoire%20chaud
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Récemment, un hôpital a permis à un marchand de ferraille de démanteler les générateurs de son laboratoire de médecine nucléaire. 4, fiche 11, Français, - laboratoire%20chaud
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Le laboratoire radioactif des départements de médecine nucléaire est toujours classé comme laboratoire de radio-isotopes intermédiaire. 3, fiche 11, Français, - laboratoire%20chaud
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-02-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- polyp grapple 1, fiche 12, Anglais, polyp%20grapple
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Levage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- grappin polype
1, fiche 12, Français, grappin%20polype
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Accessoire adaptable sur grue, pont roulant... muni de plusieurs crocs mobiles et conçu pour le levage de la ferraille. 1, fiche 12, Français, - grappin%20polype
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Waste Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Recycling Industries
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Recycling%20Industries
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CARI 1, fiche 13, Anglais, CARI
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Association of Recycling Industries is the national organization of Canadian recycling industries. It was founded in 1941 after the federal government sent out an urgent request to Canada's leading scrap processors to help in the war effort by organizing into a unified force to collect and process scrap for Canadian metallurgical plants. Today it is comprised of companies ranging from individual scrap collectors to technologically advanced, capital intensive processing plants. Members are engaged in the recycling of all commodities, but the majority deal primarily or exclusively in metals. 1, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Recycling%20Industries
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion des déchets
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Association canadienne des industries du recyclage
1, fiche 13, Français, Association%20canadienne%20des%20industries%20du%20recyclage
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ACIR 1, fiche 13, Français, ACIR
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne des industries du recyclage est l'organisation nationale qui regroupe les sociétés canadiennes actives dans le secteur du recyclage. Elle fut fondée en 1941, après que le gouvernement du Canada eût fait parvenir une requête urgente aux plus importantes entreprises de traitement de ferraille, les enjoignant de participer à l'effort de guerre. La mission qui leur fut alors confiée était d’unir les forces des marchands de rebuts métalliques afin de récupérer et de traiter le métal recyclé destiné aux usines métallurgiques canadiennes. De nos jours, l'ACIR représente des compagnies allant de simples récupérateurs de ferraille à des entreprises capitalistiques qui utilisent les technologies les plus avancées pour recycler toutes sortes de matériaux. Bien que nos membres soient actifs dans le recyclage de toutes sortes de matières, la majorité se concentre principalement ou exclusivement sur les métaux. 1, fiche 13, Français, - Association%20canadienne%20des%20industries%20du%20recyclage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-08-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Steel
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- electric furnace steel
1, fiche 14, Anglais, electric%20furnace%20steel
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- electrosteel 2, fiche 14, Anglais, electrosteel
- electro steel 3, fiche 14, Anglais, electro%20steel
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Steel made in any furnace where heat is generated electrically, almost always by arc. 4, fiche 14, Anglais, - electric%20furnace%20steel
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Because of relatively high cost, only tool steels and other high-value steels are made by the electric furnace process. 4, fiche 14, Anglais, - electric%20furnace%20steel
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Acier
Fiche 14, La vedette principale, Français
- acier au four électrique
1, fiche 14, Français, acier%20au%20four%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- acier électrique 2, fiche 14, Français, acier%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] considérant que les procédés sidérurgiques basés sur l'utilisation de la ferraille sont en pleine expansion comme les aciers électriques, ou voient ralentir leur fléchissement comme les aciers Martin [...] 3, fiche 14, Français, - acier%20au%20four%20%C3%A9lectrique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Acero
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- acero eléctrico
1, fiche 14, Espagnol, acero%20el%C3%A9ctrico
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Acero que ha sido fabricado en un horno eléctrico. 1, fiche 14, Espagnol, - acero%20el%C3%A9ctrico
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- reclaim
1, fiche 15, Anglais, reclaim
verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
to recover the useful material from (scraps). 2, fiche 15, Anglais, - reclaim
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
recueillir (ce qui serait perdu ou inutilisé). 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9rer
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Récupérer de la ferraille pour fondre l'acier. 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9rer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- recuperar 1, fiche 15, Espagnol, recuperar
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Concrete
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- steel-reinforced concrete 1, fiche 16, Anglais, steel%2Dreinforced%20concrete
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Containment Building. Houses the reactor, pressurizer, reactor coolant pumps, steam generator, and other equipment or piping containing reactor coolant. The containment building is an airtight structure which typically is made of steel-reinforced concrete three feet thick. 1, fiche 16, Anglais, - steel%2Dreinforced%20concrete
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Steel is the most widely used material in concrete reinforcing; plastic resin or fibres and wood may also be used. 2, fiche 16, Anglais, - steel%2Dreinforced%20concrete
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sortes de béton
- Fabrication du béton
Fiche 16, La vedette principale, Français
- béton armé ferraillé
1, fiche 16, Français, b%C3%A9ton%20arm%C3%A9%20ferraill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les parois extérieures et radiers sont construits en béton armé ferraillé et coulé sur place. 2, fiche 16, Français, - b%C3%A9ton%20arm%C3%A9%20ferraill%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
IMOTEP [...] Nous savons réaliser tous les travaux de génie civil, parking, piste, etc. [...]-béton : béton armé ferraillé ou fibré, radier de lestage sur châssis préfabriqué, fondation spéciale(micro pieux). 3, fiche 16, Français, - b%C3%A9ton%20arm%C3%A9%20ferraill%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metal Processing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- scrap metal sorter
1, fiche 17, Anglais, scrap%20metal%20sorter
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transformation des métaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- classeur de ferraille
1, fiche 17, Français, classeur%20de%20ferraille
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- classeuse de ferraille 1, fiche 17, Français, classeuse%20de%20ferraille
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Personne responsable du classement des rebuts de ferraille qui lui sont apportés. 1, fiche 17, Français, - classeur%20de%20ferraille
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Iron and Steel
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ladle refining
1, fiche 18, Anglais, ladle%20refining
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Ladle refining process. Large ladles are used in most metal-melting operations to transfer molten metal from melting furnaces to refining or pouring station. Ladle refining furnaces are basically ladles with a heating source and lid. LRFs are used to reheat or maintain steel tapped from a steel-making furnace to a precise temperature and or refine it to exact chemical specifications. 1, fiche 18, Anglais, - ladle%20refining
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sidérurgie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- affinage en poche
1, fiche 18, Français, affinage%20en%20poche
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'une de ces «méthodes secondaires» est l'affinage en poche. Dans ce procédé, la ferraille est rapidement fondue dans le four électrique au maximum de puissance. Puis le métal liquide est versé aussi vite que possible dans une poche de coulée où il est affiné. Le procédé permet de réserver le four pour l'opération qu'il effectue le mieux : la fusion à puissance élevée. 1, fiche 18, Français, - affinage%20en%20poche
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Chapter 2 aircraft
1, fiche 19, Anglais, Chapter%202%20aircraft
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Stage 2 aircraft 1, fiche 19, Anglais, Stage%202%20aircraft
correct, voir observation, États-Unis, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A subsonic jet aircraft which has been certificated to meet the noise level requirements prescribed in ICAO Annex 16, Volume 1, Chapter 2, but does not meet the requirements of ICAO Annex 16, Volume 1, Chapter 3 (Chapter 2 is equivalent to Stage 2 under United States regulations). 2, fiche 19, Anglais, - Chapter%202%20aircraft
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The European Civil Aviation Conference (ECAe) resolution would bar new [aircraft] registrations of all Chapter 2 (US Stage 2) aircraft ... after October 1990. 3, fiche 19, Anglais, - Chapter%202%20aircraft
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Chapter 2 aircraft; Stage 2 aircraft: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 19, Anglais, - Chapter%202%20aircraft
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Chapter II aircraft
- Stage II aircraft
- Chapter 2
- Chapter II
- Stage 2
- Stage II
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- avion du Chapitre 2
1, fiche 19, Français, avion%20du%20Chapitre%202
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- avion de la Phase 2 1, fiche 19, Français, avion%20de%20la%20Phase%202
correct, nom masculin, uniformisé
- avion chapitre 2 2, fiche 19, Français, avion%20chapitre%202
correct, nom masculin
- avion Stage 2 2, fiche 19, Français, avion%20Stage%202
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Avion à réaction subsonique certifié conforme aux spécifications acoustiques de l’Annexe 16 de l’OACI, Volume 1, Chapitre 2, mais ne répondant pas aux spécifications de l’annexe 16 de l’OACI, Volume 1, Chapitre 3, (le Chapitre 2 est l’équivalent de la Phase 2 dans la réglementation des États-Unis). 1, fiche 19, Français, - avion%20du%20Chapitre%202
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] la décision d’appliquer de nouvelles normes anti-bruit, chapitre 2 de l'Annexe 16 de l'OACI ou Stage 2 de la réglementation FAA aux E-U, allait envoyer à la ferraille plusieurs dizaines d’avions qui, bien qu'âgés et parce qu'amortis, pouvaient rendre encore bien des services. 2, fiche 19, Français, - avion%20du%20Chapitre%202
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On voit aussi la graphie suivante : avion chapitre II. 3, fiche 19, Français, - avion%20du%20Chapitre%202
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
avion de la Phase 2; avion du Chapitre 2 : termes et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 19, Français, - avion%20du%20Chapitre%202
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- avion chapitre II
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- aeronave del Capítulo 2
1, fiche 19, Espagnol, aeronave%20del%20Cap%C3%ADtulo%202
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- aeronave de Etapa 2 1, fiche 19, Espagnol, aeronave%20de%20Etapa%202
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Aeronave de reacción subsónica que ha sido homologada para satisfacer los requisitos en cuanto a nivel de ruido estipulados en el Anexo 16 de la OACI, Volumen 1, Capítulo 2, pero que no satisface los requisitos del Anexo 16 de la OACI, Volumen 1, Capítulo 3 (el Capítulo 2 es equivalente a la Etapa 2 de la reglamentación de los Estados Unidos). 1, fiche 19, Espagnol, - aeronave%20del%20Cap%C3%ADtulo%202
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
aeronave del Capítulo 2; aeronave de Etapa 2 : términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 19, Espagnol, - aeronave%20del%20Cap%C3%ADtulo%202
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Oil Drilling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- junk feeler
1, fiche 20, Anglais, junk%20feeler
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Forage des puits de pétrole
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tâte-ferraille
1, fiche 20, Français, t%C3%A2te%2Dferraille
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Palpeur utilisé à la base d’un train de tiges pour constater la profondeur et la forme du sommet d’un amoncellement de ferraille dans un forage en vue de son repêchage. 2, fiche 20, Français, - t%C3%A2te%2Dferraille
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Outil de repêchage. 3, fiche 20, Français, - t%C3%A2te%2Dferraille
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- scrap
1, fiche 21, Anglais, scrap
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Throw aside as worn out or useless. 2, fiche 21, Anglais, - scrap
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
They decided to scrap their old chesterfield. 2, fiche 21, Anglais, - scrap
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mettre au rebut
1, fiche 21, Français, mettre%20au%20rebut
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- mettre au rancart 2, fiche 21, Français, mettre%20au%20rancart
correct
- mettre à la ferraille 2, fiche 21, Français, mettre%20%C3%A0%20la%20ferraille
correct
- mettre à la casse 2, fiche 21, Français, mettre%20%C3%A0%20la%20casse
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se débarrasser d’une chose inutile ou usée. 2, fiche 21, Français, - mettre%20au%20rebut
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Mettre à la ferraille; mettre à la casse(familier) ;mettre au rebut(niveau soutenu). 3, fiche 21, Français, - mettre%20au%20rebut
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-09-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- scrapped 1, fiche 22, Anglais, scrapped
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ferraillé
1, fiche 22, Français, ferraill%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Mis à la ferraille. 1, fiche 22, Français, - ferraill%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-07-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- automobile wrecker 1, fiche 23, Anglais, automobile%20wrecker
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- scrapper 2, fiche 23, Anglais, scrapper
- car-scrapper 3, fiche 23, Anglais, car%2Dscrapper
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
automobile wrecker: official title no. 8581-182 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 23, Anglais, - automobile%20wrecker
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- car scrapper
- car wrecker
- wrecker
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- casseur de voitures
1, fiche 23, Français, casseur%20de%20voitures
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- casseur 2, fiche 23, Français, casseur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
casseur : Personne qui fait le commerce des pièces en bon état de voitures mises à la casse. 2, fiche 23, Français, - casseur%20de%20voitures
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
casseur : Dans ce sens, le mot ne semble pas avoir de féminin. 2, fiche 23, Français, - casseur%20de%20voitures
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
casse : Fait de démonter, dépecer une vieille voiture. [...] «Mettre une voiture à la casse »;à la ferraille. «Vendre à la casse », au poids brut, au prix de la matière première. 2, fiche 23, Français, - casseur%20de%20voitures
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
casseur de voitures : appellation officielle no 8581-182 de la Classification canadienne descriptive des professions. 3, fiche 23, Français, - casseur%20de%20voitures
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Bombs and Grenades
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pipe bomb
1, fiche 24, Anglais, pipe%20bomb
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An improvised antipersonnel device made with a short length of pipe filled with explosive and scrap metal. 2, fiche 24, Anglais, - pipe%20bomb
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Bombes et grenades
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bombe tuyau
1, fiche 24, Français, bombe%20tuyau
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dispositif antipersonnel de circonstance fabriqué à l'aide d’un tuyau qu'on remplit d’explosif et de ferraille. 2, fiche 24, Français, - bombe%20tuyau
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bombe tuyau : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 24, Français, - bombe%20tuyau
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-10-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- glue-in bolt
1, fiche 25, Anglais, glue%2Din%20bolt
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- chemical bolt 2, fiche 25, Anglais, chemical%20bolt
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
... simple, roughly-threaded metal rods that take their name from the chemical glue you must use to anchor them in the rock. 2, fiche 25, Anglais, - glue%2Din%20bolt
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Chemical bolts work very well in soft rock; ... expansion bolts work better in hard rock. 2, fiche 25, Anglais, - glue%2Din%20bolt
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Glue-in bolts provide secure anchors in soft and hard rock; however, bolt holes must be thoroughly cleaned with a blow bulb and brush. 1, fiche 25, Anglais, - glue%2Din%20bolt
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 25, La vedette principale, Français
- broche à coller
1, fiche 25, Français, broche%20%C3%A0%20coller
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le CASIROC conseille un type de broches à coller dites tendeur de câble et une autre à sceller [...] La panoplie des broches scellées utilisées dans les écoles d’escalade est très large :ferraille, fer à béton, anneau soudé, etc. 1, fiche 25, Français, - broche%20%C3%A0%20coller
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Patrick Edlinger parle du collage des broches à coller de type tendeur de câble et le scellement au mortier qui se différencient selon l’importance du trou. 2, fiche 25, Français, - broche%20%C3%A0%20coller
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-09-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Anti-pollution Measures
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- vampire unit 1, fiche 26, Anglais, vampire%20unit
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- refrigerant recovery unit 1, fiche 26, Anglais, refrigerant%20recovery%20unit
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Mesures antipollution
Fiche 26, La vedette principale, Français
- module de récupération des réfrigérants
1, fiche 26, Français, module%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20r%C3%A9frig%C3%A9rants
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- module de récupération des hydrocarbures halogénés 1, fiche 26, Français, module%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20hydrocarbures%20halog%C3%A9n%C3%A9s
proposition, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Système mobile de récupération des hydrocarbures halogénés(CFC), utilisés comme fluide réfrigérant, dans les réfrigérateurs destinés à la ferraille. Non récupérés ces produits s’évaporent et menacent la couche d’ozone. L'appareil doit se déplacer d’un réfrigérateur à l'autre et on ne récupère qu'un peu de liquide chaque fois en perçant le chassis, d’où l'image du vampire en anglais. Certains systèmes permettent en outre le recyclage des CFC en effectuant aussi, sur le champ, le filtrage des fluides réfrigérants. 2, fiche 26, Français, - module%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20r%C3%A9frig%C3%A9rants
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
L’équivalent est proposé par la société "Clima ref", une division de Westburne Ltd, qui vend le "Robinaire" un appareil qu’on qualifie de "Universal Refrigerant Recovery and Recycling System". Un système peut comprendre un ou plusieurs modules. 1, fiche 26, Français, - module%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20r%C3%A9frig%C3%A9rants
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1988-11-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- scrap
1, fiche 27, Anglais, scrap
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Throw aside as worn out or useless. 2, fiche 27, Anglais, - scrap
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mettre en épave
1, fiche 27, Français, mettre%20en%20%C3%A9pave
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle une compagnie d’assurance déclare une voiture irrécupérable. 1, fiche 27, Français, - mettre%20en%20%C3%A9pave
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit ici d’une expression technique de la langue des assurances. Dans la langue de tous les jours, on dit, selon les situations, mettre au rebut, à la ferraille, à la casse. 1, fiche 27, Français, - mettre%20en%20%C3%A9pave
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Stationary Equipment (Railroads)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- reclamation plant 1, fiche 28, Anglais, reclamation%20plant
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Matériel fixe (Chemins de fer)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- parc - récupération 1, fiche 28, Français, parc%20%2D%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
DOAT; où se fait la récupération des pièces de rechange des wagons mis à la ferraille-tout s’y trouve, sauf les rails et le matériel de voie; avril 1970. 1, fiche 28, Français, - parc%20%2D%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- roadway material 1, fiche 29, Anglais, roadway%20material
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 29, La vedette principale, Français
- parc à matériel de voie 1, fiche 29, Français, parc%20%C3%A0%20mat%C3%A9riel%20de%20voie
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
DOAT; au CN, endroit oû se fait la récupération du matériel de voie mis "à la ferraille"; les anglais veulent éviter le mot "scrap"; V. rail plant reclamation plant avril 1970. 1, fiche 29, Français, - parc%20%C3%A0%20mat%C3%A9riel%20de%20voie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1984-11-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Security
- Materials Storage
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- recouping area 1, fiche 30, Anglais, recouping%20area
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Survey for the safe storage and handling of hazardous materials. The checklist below is designed to help you survey your hazardous materials storage areas. ... Is a "recouping" area being used for damaged/leaking hazardous materials worth keeping? 1, fiche 30, Anglais, - recouping%20area
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
recoup: to regain, make good, or make up for something lost. 2, fiche 30, Anglais, - recouping%20area
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sécurité
- Stockage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- zone de récupération
1, fiche 30, Français, zone%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- aire de récupération 1, fiche 30, Français, aire%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
récupération : Action de récupérer, de recouvrer : La récupération de la ferraille. 2, fiche 30, Français, - zone%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
récupérer: Recueillir, pour l’utiliser, ce qui pourrait se perdre: Récupérer du matériel. 2, fiche 30, Français, - zone%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1984-05-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Trade
- Types of Trade Goods
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- salvage goods dealer 1, fiche 31, Anglais, salvage%20goods%20dealer
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Check as to whether the firm has any guidelines for dealing with dented cans. Determine how those not considered acceptable for retail sale are disposed of. If the firm deals with a salvage or distress goods dealer, obtain details. 1, fiche 31, Anglais, - salvage%20goods%20dealer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Commerce
- Types d'objets de commerce
Fiche 31, La vedette principale, Français
- distributeur en marchandises de récupération
1, fiche 31, Français, distributeur%20en%20marchandises%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les marchandises de récupération ne peuvent pas être utilisées dans leur forme initiale. Il faut faire un tri pour transformer cette marchandise. Le vendeur de ferraille est un distributeur en marchandises de récupération. 1, fiche 31, Français, - distributeur%20en%20marchandises%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1982-01-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- scrap metal industry 1, fiche 32, Anglais, scrap%20metal%20industry
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- industrie de la ferraille
1, fiche 32, Français, industrie%20de%20la%20ferraille
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ferraille : Déchets de fer, d’acier; vieux morceaux ou instruments de fer inutilisables. 2, fiche 32, Français, - industrie%20de%20la%20ferraille
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Expression utilisée dans un des projets de vérification de l’Impôt. 1, fiche 32, Français, - industrie%20de%20la%20ferraille
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :