TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FICELLE [73 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- swish
1, fiche 1, Anglais, swish
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- swish shot 1, fiche 1, Anglais, swish%20shot
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ficelle
1, fiche 1, Français, ficelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tir à la ficelle 1, fiche 1, Français, tir%20%C3%A0%20la%20ficelle
correct, nom masculin
- souiche 1, fiche 1, Français, souiche
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tir réussi à l’issue duquel le ballon entre dans le filet sans toucher ni le cerceau ni le panneau. 1, fiche 1, Français, - ficelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ficelle; tir à la ficelle; souiche : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 21 avril 2011. 2, fiche 1, Français, - ficelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ropemaking
- Outfitting of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nylon twine
1, fiche 2, Anglais, nylon%20twine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nylon twine is extremely strong and durable. [It is] a [thick and] hardwearing twine [and is] particularly good for outdoor use as [it is] "rot proof" and can be exposed to all types of weather without ... being damaged or worn. 1, fiche 2, Anglais, - nylon%20twine
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
braided nylon twine 2, fiche 2, Anglais, - nylon%20twine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Corderie
- Armement et gréement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ficelle nylon
1, fiche 2, Français, ficelle%20nylon
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fil nylon 1, fiche 2, Français, fil%20nylon
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
ficelle nylon tressée 1, fiche 2, Français, - ficelle%20nylon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- twine maker
1, fiche 3, Anglais, twine%20maker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ficelier
1, fiche 3, Français, ficelier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ficelière 2, fiche 3, Français, ficeli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fabricant de ficelle. 1, fiche 3, Français, - ficelier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ropemaking
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- braided netting twine
1, fiche 4, Anglais, braided%20netting%20twine
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- plaited netting twine 2, fiche 4, Anglais, plaited%20netting%20twine
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The product of braiding or plaiting netting yarns and/or netting twines. 3, fiche 4, Anglais, - braided%20netting%20twine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
braided netting twine: designation and definition standardized by ISO in 2003. 4, fiche 4, Anglais, - braided%20netting%20twine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Corderie
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ficelle tressée pour filet
1, fiche 4, Français, ficelle%20tress%C3%A9e%20pour%20filet
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fil tressé pour filet 2, fiche 4, Français, fil%20tress%C3%A9%20pour%20filet
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Produit résultant d’une opération de tressage ou d’entrelacement de fils pour filet et/ou de ficelles pour filet. 3, fiche 4, Français, - ficelle%20tress%C3%A9e%20pour%20filet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ficelle tressée pour filet : désignation et définition normalisées par l'ISO en 2003. 4, fiche 4, Français, - ficelle%20tress%C3%A9e%20pour%20filet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Cordelería
- Pesca comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cuerda trenzada para red
1, fiche 4, Espagnol, cuerda%20trenzada%20para%20red
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cabled netting twine
1, fiche 5, Anglais, cabled%20netting%20twine
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The product of further twisting operations embracing two or more netting twines. 2, fiche 5, Anglais, - cabled%20netting%20twine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cabled netting twine: designation and definition standardized by ISO in 2017. 3, fiche 5, Anglais, - cabled%20netting%20twine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ficelle câblée de maillage
1, fiche 5, Français, ficelle%20c%C3%A2bl%C3%A9e%20de%20maillage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Produit résultant d’opérations de torsion successives mettant en jeu au moins deux ficelles de maillage. 1, fiche 5, Français, - ficelle%20c%C3%A2bl%C3%A9e%20de%20maillage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ficelle câblée de maillage : désignation et définition normalisées par l'ISO en 2017. 2, fiche 5, Français, - ficelle%20c%C3%A2bl%C3%A9e%20de%20maillage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textile Industries
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- netting twine
1, fiche 6, Anglais, netting%20twine
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- folded yarn 2, fiche 6, Anglais, folded%20yarn
correct
- plied yarn 2, fiche 6, Anglais, plied%20yarn
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The product of one twisting operation embracing two or more single yarns or monofilaments. 3, fiche 6, Anglais, - netting%20twine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
netting twine: designation and definition standardized by ISO in 2017. 4, fiche 6, Anglais, - netting%20twine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries du textile
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ficelle de maillage
1, fiche 6, Français, ficelle%20de%20maillage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ficelle pour filet 2, fiche 6, Français, ficelle%20pour%20filet
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Produit résultant d’une opération de torsion mettant en jeu deux au moins deux fils simples ou au moins deux monofilaments. 1, fiche 6, Français, - ficelle%20de%20maillage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ficelle de maillage : désignation et définition normalisées par l'ISO en 2017. 3, fiche 6, Français, - ficelle%20de%20maillage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- twine binder
1, fiche 7, Anglais, twine%20binder
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
twine binder: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 7, Anglais, - twine%20binder
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- moissonneuse-lieuse à ficelle
1, fiche 7, Français, moissonneuse%2Dlieuse%20%C3%A0%20ficelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
moissonneuse-lieuse à ficelle : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 7, Français, - moissonneuse%2Dlieuse%20%C3%A0%20ficelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pump drill
1, fiche 8, Anglais, pump%20drill
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pump drill: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 8, Anglais, - pump%20drill
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- perceuse à ficelle
1, fiche 8, Français, perceuse%20%C3%A0%20ficelle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
perceuse à ficelle : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 8, Français, - perceuse%20%C3%A0%20ficelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- twine
1, fiche 9, Anglais, twine
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
twine: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 9, Anglais, - twine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ficelle
1, fiche 9, Français, ficelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ficelle : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 9, Français, - ficelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- string holder
1, fiche 10, Anglais, string%20holder
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
string holder: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 10, Anglais, - string%20holder
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- distributeur de ficelle
1, fiche 10, Français, distributeur%20de%20ficelle
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
distributeur de ficelle : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 10, Français, - distributeur%20de%20ficelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bowstring top
1, fiche 11, Anglais, bowstring%20top
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bowstring top: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - bowstring%20top
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- toupie à ficelle
1, fiche 11, Français, toupie%20%C3%A0%20ficelle
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
toupie à ficelle : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 11, Français, - toupie%20%C3%A0%20ficelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-04-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- spaghettoni
1, fiche 12, Anglais, spaghettoni
correct, invariable
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Spaghettoni is a thicker version of spaghetti, with a diameter of about 3 mm. 2, fiche 12, Anglais, - spaghettoni
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Extra-thick or extra-long spaghetti. 3, fiche 12, Anglais, - spaghettoni
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- spaghettoni
1, fiche 12, Français, spaghettoni
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les spaghettonis, une version plus costaude d’un grand favori, sont longs et ronds. Leur nom signifie «bouts de ficelle» en italien. 1, fiche 12, Français, - spaghettoni
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
spaghettoni : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 12, Français, - spaghettoni
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- spaghettonis
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Crop Protection
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bird scarer
1, fiche 13, Anglais, bird%20scarer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bird deterrent 2, fiche 13, Anglais, bird%20deterrent
correct
- bird scaring device 3, fiche 13, Anglais, bird%20scaring%20device
correct
- bird-frightening device 4, fiche 13, Anglais, bird%2Dfrightening%20device
correct
- bird frightening device 5, fiche 13, Anglais, bird%20frightening%20device
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Other bird-frightening devices include chemicals and a great variety of whirling novelties and flashing lights, as well as innovative techniques, for example, smoke, water sprays, devices to shake roosting vegetation, tethered balloons, and hawk silhouettes. 4, fiche 13, Anglais, - bird%20scarer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dispositif d'effarouchement
1, fiche 13, Français, dispositif%20d%27effarouchement
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- affolant 2, fiche 13, Français, affolant
correct, nom masculin
- répulsif contre les oiseaux 3, fiche 13, Français, r%C3%A9pulsif%20contre%20les%20oiseaux
correct, nom masculin
- répulsif anti-oiseaux 4, fiche 13, Français, r%C3%A9pulsif%20anti%2Doiseaux
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Objet placé […] au milieu des semis ou dans les arbres […] et destiné à éloigner les oiseaux. 2, fiche 13, Français, - dispositif%20d%27effarouchement
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les affolants peuvent être des bandes de papier d’aluminium fixées sur des baguettes de bois et fichées en terre ou des têtes de chat découpées dans du papier métallique argent ou or et suspendues par une ficelle aux branches d’un arbre. On utilise du papier métallique ou aluminium parce que les rayons du soleil sont réfléchis et éblouissent les intrus. 2, fiche 13, Français, - dispositif%20d%27effarouchement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Cuidado de los cultivos (Agricultura)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo espantapájaros
1, fiche 13, Espagnol, dispositivo%20espantap%C3%A1jaros
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo antiaves 2, fiche 13, Espagnol, dispositivo%20antiaves
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[La empresa] diseña y fabrica dispositivos antiaves para evitar el posado de palomas, gaviotas, estorninos, tórtolas, en explotaciones agrícolas, instalaciones industriales, edificios, instalaciones portuarias, aeroportuarias, etc. 2, fiche 13, Espagnol, - dispositivo%20espantap%C3%A1jaros
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-10-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- common bread
1, fiche 14, Anglais, common%20bread
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pain ordinaire
1, fiche 14, Français, pain%20ordinaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le pain ordinaire a une structure alvéolée résultant de la production de gaz carbonique par la fermentation panaire provoquée par la levure. Il est présenté sous des aspects et des formats très variés : baguette, ficelle, bâtard, gros pain, couronne. 2, fiche 14, Français, - pain%20ordinaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Panificación
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pan común
1, fiche 14, Espagnol, pan%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ropemaking
- Farm Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- agricultural twine
1, fiche 15, Anglais, agricultural%20twine
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In the period to 2005 the use of sisal in agricultural twine is expected to continue to decline. 1, fiche 15, Anglais, - agricultural%20twine
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Corderie
- Matériel agricole
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ficelle agricole
1, fiche 15, Français, ficelle%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le marché mondial du sisal(et de son principal produit dérivé, la ficelle agricole) s’est érodé sous l'effet du développement des produits synthétiques. 1, fiche 15, Français, - ficelle%20agricole
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rib roast ready 1, fiche 16, Anglais, rib%20roast%20ready
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Beef cut] prepared from the primal rib. All bones and cartilage are removed, except the 5th to 11th rib bones inclusive. The fat cap is trimmed to an average of 20% of finished roast weight, and is replaced, covering the ribeye's whole outer surface. It is held in place, string tied or netted. 1, fiche 16, Anglais, - rib%20roast%20ready
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- côte de bœuf parée
1, fiche 16, Français, c%C3%B4te%20de%20b%26oelig%3Buf%20par%C3%A9e
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Préparée à partir du train de côtes. Tous les os et le cartilage sont enlevés, sauf de la 5e à la 11e côte inclusivement. La couverture de gras est parée en moyenne à 20% du poids final de la côte et elle est remise sur toute la surface du muscle du faux-filet et maintenue en place par une ficelle ou un filet. 1, fiche 16, Français, - c%C3%B4te%20de%20b%26oelig%3Buf%20par%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bottom sirloin butt, boneless 1, fiche 17, Anglais, bottom%20sirloin%20butt%2C%20boneless
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(Beef cut) separated from the Top Sirloin Butt. The flank, underlying fat and membranous tissue are removed. The cap is trimmed to an average of 1/2" (13 mm) and does not exceed 3/4" (20 mm) at any one point. The remaining two pieces are rolled, tied or netted, or separated. 1, fiche 17, Anglais, - bottom%20sirloin%20butt%2C%20boneless
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bas de surlonge désossée
1, fiche 17, Français, bas%20de%20surlonge%20d%C3%A9soss%C3%A9e
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(Morceau de bœuf) préparé à partir du haut de surlonge désossée. Le flanc, le gras sous-jacent et le tissu membraneux sont enlevés. La couche de gras est parée de façon à avoir une épaisseur moyenne de 1/2"(13 mm) et à n’ excéder 3/4"(20 mm) en aucun point. Les deux morceaux qui restent sont roulés et maintenus ainsi par une ficelle ou un filet, ou séparés. 1, fiche 17, Français, - bas%20de%20surlonge%20d%C3%A9soss%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- needle
1, fiche 18, Anglais, needle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Part of the knotting mechanism of a grain binder. 1, fiche 18, Anglais, - needle
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Since the knotting mechanism of a hay baler is similar to the one found in a grain binder, the term "needle" can also refer to a hay baler. 2, fiche 18, Anglais, - needle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 18, La vedette principale, Français
- aiguille
1, fiche 18, Français, aiguille
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- aiguille de liage 1, fiche 18, Français, aiguille%20de%20liage
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les organes de liage. Formation de la balle. Sur les plus petites machines, chaque balle n’ est liée que par un lien alors que sur la majorité des autres on en utilise deux. La confection de chaque lien demande un ensemble composé d’un noueur et d’une aiguille. Les noueurs sont placés au-dessus du canal de compression, les aiguilles en dessous. La ficelle provenant des boîtes contenant les pelotes est acheminée jusqu'à l'aiguille qu'elle traverse pour monter verticalement dans le canal jusqu'au pince ficelle [...] qui la retient prisonnière; le piston pousse du fourrage dans les boucles ainsi formées jusqu'au moment du déclenchement du nouage provoquant la montée des aiguilles qui terminent chaque boucle en ceinturant la botte et entraînant la confection du nœud [...] 1, fiche 18, Français, - aiguille
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ropemaking
- Social Organization
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Turk's head
1, fiche 19, Anglais, Turk%27s%20head
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Turk's-head 2, fiche 19, Anglais, Turk%27s%2Dhead
correct
- Turk's head knot 3, fiche 19, Anglais, Turk%27s%20head%20knot
correct
- Turk's-head knot 4, fiche 19, Anglais, Turk%27s%2Dhead%20knot
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A turbanlike knot of small cords, made around a rope, spar, etc. 5, fiche 19, Anglais, - Turk%27s%20head
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A Turk's head knot is a decorative knot with a basket weave pattern surrounding a cylinder shaped object. The name is used to describe the general family of all such knots rather than one individual knot. The most common use for the Turk's head is to mark the "king spoke" of a vessel's wheel; when this spoke is upright the rudder is in a central position. Otherwise, the knot is used mostly for decoration, and occasionally as anti-chafing protection. The number of leads of a Turk's head is the number of crossings it makes as it goes around the circumference of the cylinder. The number of bends is the number of strands along the long axis of the cylinder. Depending on the number of leads and bends, a Turk's head may be tied using a single strand or multiple strands. Mathematically, the number of strands is the greatest common divisor of the number of leads and the number of bends; the knot may be tied with a single strand if and only if the two numbers are coprime. The knot was originally named because of its resemblance to a turban. 6, fiche 19, Anglais, - Turk%27s%20head
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
The Turk's head knot is commonly used as a covering knot. Members of the Boy Scouts of America have taken a liking to tying a five bight, three lead variation which they call a "woggle." 7, fiche 19, Anglais, - Turk%27s%20head
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Corderie
- Organisation sociale
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 19, La vedette principale, Français
- nœud de tête de turc
1, fiche 19, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20t%C3%AAte%20de%20turc
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tête de turc 2, fiche 19, Français, t%C3%AAte%20de%20turc
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le nœud de tête de Turc est celui de la bague de foulard. Pour la description, il faut aller voir du côté des marins : Ce nœud génial peut être serré sur lui même ou sur un objet de petit diamètre et répété plusieurs fois sur lui même. Il grossit alors à chaque nouvelle épaisseur. Quand il est assez gros, on le trempe dans une bonne peinture et on le laisse sécher. Il sert alors de lest pour les lances amarres. Autrement dit, il sert à lester le bout de la ficelle(fine de préférence) que lancent les marins depuis le pont d’un bateau [...] vers le quai [...]. 3, fiche 19, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20t%C3%AAte%20de%20turc
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ce nœud est utile dans le scoutisme pour faire des bagues de foulard. 4, fiche 19, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20t%C3%AAte%20de%20turc
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- twine tie knotter
1, fiche 20, Anglais, twine%20tie%20knotter
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The "corn binder" which cut one row of corn with a reciprocating knife and tied the stalks into sheaves developed in the late 1880's soon after twine tie knotters for grain binders had been perfected. 1, fiche 20, Anglais, - twine%20tie%20knotter
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A trip mechanism engages the power to operate the binding attachment and the knotter ties a loop of twine around the bundle before it is ejected. 2, fiche 20, Anglais, - twine%20tie%20knotter
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- noueur
1, fiche 20, Français, noueur
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[La moissonneuse-lieuse] exécute les différents mouvements suivants :] 1° L'aiguille [...] passe au-dessus, entourant la gerbe avec la ficelle, dont l'extrémité est retenue par la pièce de l'appareil noueur; 2° Le noueur [...] entre en action et confectionne le nœud; 3° La ficelle est coupée en arrière du nœud et la gerbe est éjectée. 1, fiche 20, Français, - noueur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- headband
1, fiche 21, Anglais, headband
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- endband 2, fiche 21, Anglais, endband
correct
- tailband 3, fiche 21, Anglais, tailband
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A decorative piece of silk or cotton at the top and the bottom of the backbone of a bound book. 4, fiche 21, Anglais, - headband
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Endbands are bands placed at the head and tail of the spine of a book in order to consolidate its ends, strengthen the attachment of the boards, and impede the entry of worms. They consist of cores generally of alum-tawed leather, hemp, parchment, or linen cord (with cane and rolled paper also used at later dates) and are usually covered by silk or thread embroidery, with highly varied patterns and techniques. 2, fiche 21, Anglais, - headband
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tranchefile
1, fiche 21, Français, tranchefile
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Galon aux couleurs vives, en coton ou en soie, que l’on place en tête ou en queue d’un livre relié du côté du dos. 2, fiche 21, Français, - tranchefile
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans les reliures courantes, la tranchefile est une simple ficelle entourée d’un ruban de soie multicolore. 3, fiche 21, Français, - tranchefile
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cabezada
1, fiche 21, Espagnol, cabezada
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Cordel de uno o, las más de las veces, varios colores con que se cosen las cabeceras de los libros. 2, fiche 21, Espagnol, - cabezada
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hangtag
1, fiche 22, Anglais, hangtag
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- hang tag 2, fiche 22, Anglais, hang%20tag
correct
- hanging tag 2, fiche 22, Anglais, hanging%20tag
correct
- string tag 2, fiche 22, Anglais, string%20tag
- tie-on tag 3, fiche 22, Anglais, tie%2Don%20tag
- fly tag 3, fiche 22, Anglais, fly%20tag
- swing tag 4, fiche 22, Anglais, swing%20tag
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A tag attached to an article of merchandise giving information about the quality of its material and about its proper care. 1, fiche 22, Anglais, - hangtag
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- tie-on label
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- étiquette volante
1, fiche 22, Français, %C3%A9tiquette%20volante
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- étiquette mobile 2, fiche 22, Français, %C3%A9tiquette%20mobile
nom féminin
- étiquette à fil 1, fiche 22, Français, %C3%A9tiquette%20%C3%A0%20fil
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Étiquette, label attachés au produit au moyen d’une cordelette, d’une ficelle, ex. : notice d’emploi, instructions de lavage, etc. [...] 3, fiche 22, Français, - %C3%A9tiquette%20volante
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Packaging
- Postal Correspondence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bundle
1, fiche 23, Anglais, bundle
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- tie-out 2, fiche 23, Anglais, tie%2Dout
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A group of mail items secured together by strapping (using elastic bands, string or plastic straps or by shrink-wrapping.) 3, fiche 23, Anglais, - bundle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
bundle: term used at Canada Post. 4, fiche 23, Anglais, - bundle
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Emballages
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- liasse
1, fiche 23, Français, liasse
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’articles de courrier fixés [solidement] ensemble par des bandes(à l'aide de bandes élastiques, ficelle ou de bandes en plastique ou d’un emballage [moulant]). 2, fiche 23, Français, - liasse
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
liasse : terme en usage à Postes Canada. 3, fiche 23, Français, - liasse
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Embalajes
- Correspondencia (Correos)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- atado
1, fiche 23, Espagnol, atado
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- paquete 1, fiche 23, Espagnol, paquete
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Grupo de envíos postales sujetos mediante bandas elásticas, hilo, tiras de plástico, etc. 2, fiche 23, Espagnol, - atado
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Packaging Techniques
- Postal Correspondence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bundling
1, fiche 24, Anglais, bundling
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The process of grouping mail pieces securely together using elastic, string, plastic straps or shrink wrapping. 2, fiche 24, Anglais, - bundling
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bundling: term used at Canada Post. 2, fiche 24, Anglais, - bundling
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- enliassement
1, fiche 24, Français, enliassement
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- enliassage 1, fiche 24, Français, enliassage
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Processus visant à regrouper des articles de courrier pour les fixer solidement ensemble au moyen d’une bande élastique, de ficelle, de sangles de plastique ou d’un emballage moulant. 2, fiche 24, Français, - enliassement
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
enliassement; enliassage : termes en usage à Postes Canada. 2, fiche 24, Français, - enliassement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de embalaje
- Correspondencia (Correos)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- atado
1, fiche 24, Espagnol, atado
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Proceso de agrupar los envíos postales mediante bandas elásticas, hilo, tiras de plástico, etc. para sujetarlos. 2, fiche 24, Espagnol, - atado
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- kite
1, fiche 25, Anglais, kite
correct, nom, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A contrivance consisting of a surface of a light material stretched over a light often diamond-shaped framework, often provided with a balancing tail, and intended to be flown in the air at the end of a long string. 2, fiche 25, Anglais, - kite
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
kite: term standardized by ISO. 3, fiche 25, Anglais, - kite
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cerf-volant
1, fiche 25, Français, cerf%2Dvolant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Carcasse légère habillée de papier ou de toile, que l'on fait voler dans le vent en le maintenant par une longue ficelle. 2, fiche 25, Français, - cerf%2Dvolant
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : cerfs-volants. 2, fiche 25, Français, - cerf%2Dvolant
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
cerf-volant : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 25, Français, - cerf%2Dvolant
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Juegos y juguetes (Generalidades)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- cometa
1, fiche 25, Espagnol, cometa
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- barrilete 2, fiche 25, Espagnol, barrilete
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Juguete que consiste en un armazón muy ligero cubierto de papel, plástico o tela y sujeto a un hilo que se va soltando para hacerlo volar. 3, fiche 25, Espagnol, - cometa
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Special-Language Phraseology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- static line hang-up
1, fiche 26, Anglais, static%20line%20hang%2Dup
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- hang-up 2, fiche 26, Anglais, hang%2Dup
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The hang-up is when a static line student exits the aircraft and becomes suspended beneath it either by its static line or a fowled canopy. 2, fiche 26, Anglais, - static%20line%20hang%2Dup
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
One of the more dramatic problems is the static line hang-up or student in tow. It occurs when you or some part of your equipment entangles with the static line preventing separation. You wind up suspended about ten feet below the aircraft by the long nylon web ... Now, your jumpmaster will cut the static line and you will fall away. Pull the reserve ripcord. Be sure you are cut loose before you pull. 1, fiche 26, Anglais, - static%20line%20hang%2Dup
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- static line hang up
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- accrochage de la sangle d'ouverture automatique
1, fiche 26, Français, accrochage%20de%20la%20sangle%20d%27ouverture%20automatique
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- accrochage de la SOA 1, fiche 26, Français, accrochage%20de%20la%20SOA
proposition, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le parachute se met en torche, vous restez accroché à l’avion par la SAO ou SOA, je ne sais plus. On nous expliquant quoi faire pour chaque cas, tout en nous rassurant, les problèmes sont très rares. 2, fiche 26, Français, - accrochage%20de%20la%20sangle%20d%27ouverture%20automatique
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Il est clair que la SOA(Sangle d’Ouverture Automatique) permet de s’affranchir du geste d’action poignée d’ouverture. Cependant, elle nécessite de s’éloigner un peu de l'avion, avec une ficelle dans le dos rattachée à un avion, qui n’ est pas nécessairement en ligne de vol stable, au risque de l'accrocher quelque part sur la cellule... 3, fiche 26, Français, - accrochage%20de%20la%20sangle%20d%27ouverture%20automatique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Stand-Up Man™
1, fiche 27, Anglais, Stand%2DUp%20Man%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Johnson & Johnson (USA). 1, fiche 27, Anglais, - Stand%2DUp%20Man%26trade%3B
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Description: Little man made of 3 pieces. When a string is pulled, it holds together. Can be attached to a table by suction. 1, fiche 27, Anglais, - Stand%2DUp%20Man%26trade%3B
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Stand-Up Man
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- L'Homme debout
1, fiche 27, Français, L%27Homme%20debout
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Description : Petit homme en 3 pièces détachées qui se rassemblent d’un coup à l'aide d’une ficelle. Peut être fixé sur une table par succion. 1, fiche 27, Français, - L%27Homme%20debout
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
L’Homme deboutMC : Marque de commerce de Johnson & Johnson, E.U. 1, fiche 27, Français, - L%27Homme%20debout
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-10-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Packaging
- Financial Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- packing supplies
1, fiche 28, Anglais, packing%20supplies
correct, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- packaging materials 1, fiche 28, Anglais, packaging%20materials
correct, pluriel
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Emballages
- Comptabilité générale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fournitures d'emballage
1, fiche 28, Français, fournitures%20d%27emballage
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- emballages 1, fiche 28, Français, emballages
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Articles divers(papier, boîtes, ficelle, etc.) utilisés pour emballer un produit, qui constituent une charge d’exploitation dès le moment de leur utilisation. 1, fiche 28, Français, - fournitures%20d%27emballage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-08-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- snapper
1, fiche 29, Anglais, snapper
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Of a whip. 2, fiche 29, Anglais, - snapper
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cordelette
1, fiche 29, Français, cordelette
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- forcet 2, fiche 29, Français, forcet
correct, nom masculin
- mèche 2, fiche 29, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ficelle terminant la lanière d’un fouet ou d’une cravache. 2, fiche 29, Français, - cordelette
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Tyrolean traverse
1, fiche 30, Anglais, Tyrolean%20traverse
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A method of crossing a gap, eg., between two pinnacles, by sliding along a rope suspended from either end of the gap. 2, fiche 30, Anglais, - Tyrolean%20traverse
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The name derives from the South Tyrol, where ... pinnacles in the Dolomites sometimes required the technique. 2, fiche 30, Anglais, - Tyrolean%20traverse
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tyrolienne
1, fiche 30, Français, tyrolienne
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Procédé utilisé pour franchir au moyen d’une corde deux points voisins séparés par le vide : on lance la corde soit directement, soit par l'intermédiaire d’une ficelle lestée(suivant la distance). 1, fiche 30, Français, - tyrolienne
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Pour plus de sûreté, on peut s’assurer avec un mousqueton aux cordes de la tyrolienne. 1, fiche 30, Français, - tyrolienne
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux méthodes pour traverser : Position couchée ou pendue [...] - Position assise [...] 1, fiche 30, Français, - tyrolienne
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Recipes
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bard
1, fiche 31, Anglais, bard
correct, verbe
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
To wrap lean meats, poultry or fish with thin slices of fat - usually bacon or pork fat - before cooking. This keeps the flesh moist during cooking. 1, fiche 31, Anglais, - bard
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Recettes de cuisine
Fiche 31, La vedette principale, Français
- barder
1, fiche 31, Français, barder
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Recouvrir une pièce de viande ou un moule d’une barde de lard gras afin d’éviter le dessèchement pendant la cuisson tout en nourrissant en gras la préparation [...] 1, fiche 31, Français, - barder
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Pour barder une pièce à cuire, on la recouvre d’une ou de plusieurs bardes que l'on maintient par quelques tours de ficelle à rôti. 2, fiche 31, Français, - barder
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
- Recetas de cocina
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- enlardar
1, fiche 31, Espagnol, enlardar
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- lardar 1, fiche 31, Espagnol, lardar
correct
- lardear 1, fiche 31, Espagnol, lardear
correct
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Untar con lardo una carne para asar con el fin de protegerla del calor y evitar que se reseque. 2, fiche 31, Espagnol, - enlardar
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cheesecloth bag
1, fiche 32, Anglais, cheesecloth%20bag
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- cheese cloth bag 2, fiche 32, Anglais, cheese%20cloth%20bag
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Steam blanching takes longer than water blanching, but helps maintain vitamins. Steaming may not be the most effective blanching method for all vegetables. Use a kettle with a lid and rack that holds a steam basket or cheesecloth bag at least three inches from the bottom. Bring one to two inches of water to a rolling boil. 1, fiche 32, Anglais, - cheesecloth%20bag
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sac de coton à fromage
1, fiche 32, Français, sac%20de%20coton%20%C3%A0%20fromage
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- sac de toile à fromage 2, fiche 32, Français, sac%20de%20toile%20%C3%A0%20fromage
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez envelopper les légumes, sans les serrer dans un sac de coton à fromage attaché avec une ficelle suffisamment longue pour en faciliter la manipulation. Plongez les légumes dans l'eau à forte ébullition. 3, fiche 32, Français, - sac%20de%20coton%20%C3%A0%20fromage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-03-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Hydrology and Hydrography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- sling psychrometer
1, fiche 33, Anglais, sling%20psychrometer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- whirling psychrometer 2, fiche 33, Anglais, whirling%20psychrometer
correct
- sling cyclometer 3, fiche 33, Anglais, sling%20cyclometer
familier
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A psychrometer in which the wet- and dry-bulb thermometers are mounted upon a frame connected to a handle at one end by means of a bearing or a length of chain. 4, fiche 33, Anglais, - sling%20psychrometer
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The psychrometer may be whirled by hand to produce sufficient air velocity past the thermometer bulbs, particularly the wet bulb, to provide rapid evaporation from the wick and thus cooling of that bulb. 5, fiche 33, Anglais, - sling%20psychrometer
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- psychromètre fronde
1, fiche 33, Français, psychrom%C3%A8tre%20fronde
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- psychromètre crécelle 1, fiche 33, Français, psychrom%C3%A8tre%20cr%C3%A9celle
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Psychromètre attaché à une ficelle, à une chaînette ou à un léger châssis, et que l'observateur fait tourner comme une fronde en vue d’assurer une bonne ventilation de l'organe sensible. 2, fiche 33, Français, - psychrom%C3%A8tre%20fronde
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Hidrología e hidrografía
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- psicrómetro de honda
1, fiche 33, Espagnol, psicr%C3%B3metro%20de%20honda
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- psicrómetro en noria 1, fiche 33, Espagnol, psicr%C3%B3metro%20en%20noria
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Psicrómetro unido a un hilo, cadena pequeña o soporte ligero que el observador hace girar como una honda para conseguir una buena ventilación del elemento sensible. 1, fiche 33, Espagnol, - psicr%C3%B3metro%20de%20honda
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- black match 1, fiche 34, Anglais, black%20match
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A fuse made from string that is impregnated with Black Powder. 1, fiche 34, Anglais, - black%20match
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mèche noire
1, fiche 34, Français, m%C3%A8che%20noire
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
À l'origine, une mèche noire consistait en une ficelle enduite d’une mixture faite de poudre noire et d’un liant, généralement de la gomme arabique. 1, fiche 34, Français, - m%C3%A8che%20noire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-11-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Phobias
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- linonophobia
1, fiche 35, Anglais, linonophobia
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Any persistent abnormal dread or morbid fear of string. 2, fiche 35, Anglais, - linonophobia
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Phobies
Fiche 35, La vedette principale, Français
- linonophobie
1, fiche 35, Français, linonophobie
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Crainte obsédante ou excessive de la ficelle. 2, fiche 35, Français, - linonophobie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-08-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- wagon
1, fiche 36, Anglais, wagon
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A low four-wheel vehicle with an open rectangular body and a retroflex tongue made for the play or use (as for carrying newspapers) of a child. 1, fiche 36, Anglais, - wagon
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- chariot
1, fiche 36, Français, chariot
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- chariot d'enfant 2, fiche 36, Français, chariot%20d%27enfant
nom masculin
- voiturette 3, fiche 36, Français, voiturette
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Petite caisse montée sur quatre roues, tirée par une ficelle. 1, fiche 36, Français, - chariot
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Au Canada la ficelle est remplacée le plus souvent par une barre de métal ou de bois. 4, fiche 36, Français, - chariot
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 5, fiche 36, Français, - chariot
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 36, Français, - chariot
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Performing Arts
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- flash cotton
1, fiche 37, Anglais, flash%20cotton
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A form of "nitrocellulose." Flash Cotton has the advantage of being ignitable by a tiny spark, so it can be used in devices that have a Spark Wheel Assembly as the igniter. Cotton is also excellent as a primer in all devices that use a Glo-Plug as the igniter. Flash Cotton burns up practically instantly, much quicker than Flash Paper, String or Cord. 2, fiche 37, Anglais, - flash%20cotton
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
flash cotton (sparkle string). 3, fiche 37, Anglais, - flash%20cotton
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Arts du spectacle
Fiche 37, La vedette principale, Français
- coton flash
1, fiche 37, Français, coton%20flash
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- coton éclair 2, fiche 37, Français, coton%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- ouate éclair 1, fiche 37, Français, ouate%20%C3%A9clair
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Papier Flash : Ou papier éclair, est un papier spécialement traité chimiquement pour produire un effet spécial sous la forme d’une grande flamme quand on y met le feu. Il existe également du coton flash ou ouate éclair qui produit le même effet. 1, fiche 37, Français, - coton%20flash
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ficelle» se trouve fréquemment dans des listes de matériel pyrotechnique, en complément des expressions «coton flash»(ou «éclair») et «papier flash»(ou «éclair»). Par conséquent, les expressions anglaises «flash cotton(sparkle string) »et «flash paper(sparkle string) »peuvent se traduire par «coton flash(ficelle) », «coton éclair(ficelle) »et «papier flash(ficelle) », «papier éclair(ficelle) ». 3, fiche 37, Français, - coton%20flash
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-11-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- plaited twine
1, fiche 38, Anglais, plaited%20twine
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- braided twine 2, fiche 38, Anglais, braided%20twine
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
This braided twine collar is a great alternative, which your dog will love! Measures 21.5" long. Fully adjustable. ... Measures 1" wide. Twine is made from 100% hemp. 2, fiche 38, Anglais, - plaited%20twine
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
... round the mouth [of the basket] is a kind of netting made of plaited twine, through which a string is put, which draws the plaiting together, and closes up the mouth. 3, fiche 38, Anglais, - plaited%20twine
Record number: 38, Textual support number: 3 CONT
Bags from Samsam Productions Ltd have small greeting cards attached to the plaited twine handles. 4, fiche 38, Anglais, - plaited%20twine
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ficelle tressée
1, fiche 38, Français, ficelle%20tress%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le ruban de son chapeau était remplacé par une ficelle tressée. 2, fiche 38, Français, - ficelle%20tress%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
De son autre main il porte un sac en carton glacé avec deux grandes anses de ficelle tressée. 3, fiche 38, Français, - ficelle%20tress%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Performing Arts
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- flash paper
1, fiche 39, Anglais, flash%20paper
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Flash Paper burns quickly and completely with a bright flame, no smoke and no ash. It's safe to use in handheld devices, and gives excellent results in products that shoot flames like flash wands and guns. Also available in derivative forms of Flash Cotton, Flash String and Flash Cord. All create fire with no smoke or ash. 1, fiche 39, Anglais, - flash%20paper
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Arts du spectacle
Fiche 39, La vedette principale, Français
- papier flash
1, fiche 39, Français, papier%20flash
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- papier éclair 1, fiche 39, Français, papier%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Papier spécialement traité chimiquement pour produire un effet spécial sous la forme d’une grande flamme quand on y met le feu. 1, fiche 39, Français, - papier%20flash
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Il existe également du coton flash ou ouate éclair qui produit le même effet. 1, fiche 39, Français, - papier%20flash
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le terme «ficelle» se trouve fréquemment dans des listes de matériel pyrotechnique, en complément des expressions «coton flash»(ou «éclair») et «papier flash»(ou «éclair»). Par conséquent, les expressions anglaises «flash cotton(sparkle string) »et «flash paper(sparkle string) »peuvent se traduire par «coton flash(ficelle) », «coton éclair(ficelle) »et «papier flash(ficelle) », «papier éclair(ficelle) ». 2, fiche 39, Français, - papier%20flash
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-06-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- sling thermometer
1, fiche 40, Anglais, sling%20thermometer
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Thermometer attached to a string, small chain or light frame, which the observer rotates like a sling to ensure that the sensing element is well ventilated. 2, fiche 40, Anglais, - sling%20thermometer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- thermomètre fronde
1, fiche 40, Français, thermom%C3%A8tre%20fronde
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Thermomètre attaché à une ficelle, à une chaînette ou à un léger châssis, et que l'observateur fait tourner [...] en vue d’assurer une bonne ventilation de l'organe sensible. 2, fiche 40, Français, - thermom%C3%A8tre%20fronde
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- termómetro de honda
1, fiche 40, Espagnol, term%C3%B3metro%20de%20honda
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Termómetro unido a un hilo, cadena pequeña o soporte ligero que el observador hace girar como una honda para conseguir una buena ventilación del elemento sensible. 1, fiche 40, Espagnol, - term%C3%B3metro%20de%20honda
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
- Packaging Techniques
- Forage Crops
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bale
1, fiche 41, Anglais, bale
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A compressed package of hay or straw for easy handling and storage, tied usually with wire, sisal or plastic twine. 2, fiche 41, Anglais, - bale
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Bales may be square, rectangular, round or flat depending on the type and normal operating density of the baler used. 2, fiche 41, Anglais, - bale
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A bale of hay. 3, fiche 41, Anglais, - bale
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Techniques de récolte
- Techniques d'emballage
- Culture des plantes fourragères
Fiche 41, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 41, Français, balle
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- botte 2, fiche 41, Français, botte
correct, nom féminin
- ballot 2, fiche 41, Français, ballot
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Volume aux formes régulières, parallélipipédiques ou cylindriques, obtenu à partir d’un produit végétal fibreux, en vrac, par pressage à plus ou moins forte densité, puis par liage au moyen d’une ficelle spéciale ou d’un fil de fer. 3, fiche 41, Français, - balle
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
On emploie plutôt le terme «ballot» pour un pressage à basse densité. 3, fiche 41, Français, - balle
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Une botte de foin, de paille. 4, fiche 41, Français, - balle
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de recolección
- Técnicas de embalaje
- Cultivo de plantas forrajeras
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- paca
1, fiche 41, Espagnol, paca
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- fardo 2, fiche 41, Espagnol, fardo
nom masculin
- haz 3, fiche 41, Espagnol, haz
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Fardo de cualquier cosa tal como lana, algodón o alfalfa, prensado y atado. 4, fiche 41, Espagnol, - paca
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Cosecha semi-mecanizada: se utiliza una máquina segadora-atadora que corta las plantas y las amarra en haces de 30-40 cm de diámetro. 5, fiche 41, Espagnol, - paca
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-04-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
TR-DIEN 2478. 1, fiche 42, Anglais, - band
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 42, La vedette principale, Français
- frette
1, fiche 42, Français, frette
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Pièce de ficelle ou de téflon que l'on retrouve sur un collecteur d’induit de moteur de traction. Équivalence vérifiée auprès de M. Gérard Vancelle, Matériel roulant. 1, fiche 42, Français, - frette
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
RGCF, décembre 71, p. 728. 1, fiche 42, Français, - frette
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- basket
1, fiche 43, Anglais, basket
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Each basket shall consist of a single metal ring ... and a white cord 12-mesh net, 15 to 18 inches in length, suspended from beneath the ring. 2, fiche 43, Anglais, - basket
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 43, La vedette principale, Français
- panier
1, fiche 43, Français, panier
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les paniers sont formés par des filets de ficelle blanche, suspendus aux anneaux. 2, fiche 43, Français, - panier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- cesta
1, fiche 43, Espagnol, cesta
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- cesto 2, fiche 43, Espagnol, cesto
correct, nom masculin
- canasta 2, fiche 43, Espagnol, canasta
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 44, Anglais, net
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The badminton net serves to divide the two playing courts. The net should be slightly longer than 20 feet to allow for complete division into two playing courts. The net must be constructed of small diameter cord with from 5/8-inch to 3/4-inch mesh openings. A 3-inch white cloth tape should be doubled over a heavy cord or small rope at the top of the net for support. 2, fiche 44, Anglais, - net
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Badminton and table tennis term. 3, fiche 44, Anglais, - net
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 44, La vedette principale, Français
- filet
1, fiche 44, Français, filet
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le filet doit être en ficelle fine tannée à mailles carrées de 19 mm, avoir 75 cm de hauteur et bordé avec un ruban blanc de 76 mm, posé à cheval sur la partie supérieure et traversé par un câble afin d’en permettre la tension et la fixation sur les poteaux. 2, fiche 44, Français, - filet
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Badminton. 3, fiche 44, Français, - filet
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 44, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Término de bádminton y tenis de mesa. 2, fiche 44, Espagnol, - red
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- basket net
1, fiche 45, Anglais, basket%20net
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 45, Anglais, net
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 45, Anglais, - basket%20net
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The net is constructed so as to check the ball momentarily as it passes through the basket. 3, fiche 45, Anglais, - basket%20net
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 45, La vedette principale, Français
- filet du panier
1, fiche 45, Français, filet%20du%20panier
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- filet 2, fiche 45, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 45, Français, - filet%20du%20panier
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Chaque panier [au nombre de deux] comprend un anneau et un filet. [...] Les filets sont en ficelle blanche. Ils ont une longueur de 40 cm. Ils sont conçus de façon à freiner momentanément le ballon lorsqu'il passe à travers. 3, fiche 45, Français, - filet%20du%20panier
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 45, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- binding machine
1, fiche 46, Anglais, binding%20machine
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 46, La vedette principale, Français
- ficeleuse
1, fiche 46, Français, ficeleuse
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- machine à ficeler 1, fiche 46, Français, machine%20%C3%A0%20ficeler
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Machine que l'on emploie pour l'encerclage des colis à l'aide d’une ficelle. 2, fiche 46, Français, - ficeleuse
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-08-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Packaging Techniques
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- tear strip
1, fiche 47, Anglais, tear%20strip
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- tearstrip 1, fiche 47, Anglais, tearstrip
correct
- zipper strip 1, fiche 47, Anglais, zipper%20strip
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A narrow ribbon of film, cord, etc., usually incorporated mechanically in the wrapper or overwrap during the wrapping operation or imbedded in a carton to facilitate opening of the package. 1, fiche 47, Anglais, - tear%20strip
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Techniques d'emballage
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bande déchirable
1, fiche 47, Français, bande%20d%C3%A9chirable
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- bande d'ouverture 1, fiche 47, Français, bande%20d%27ouverture
correct, nom féminin
- bande d'arrachage 1, fiche 47, Français, bande%20d%27arrachage
correct, nom féminin
- ruban d'arrachage 2, fiche 47, Français, ruban%20d%27arrachage
correct, nom masculin
- bande de déchirage 3, fiche 47, Français, bande%20de%20d%C3%A9chirage
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Ruban étroit de pellicule plastique, de ficelle, de carton, etc., incorporé dans l'emballage ou le suremballage d’un étui carton, que l'on doit déchirer pour l'ouverture. 1, fiche 47, Français, - bande%20d%C3%A9chirable
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Nos recherches tendent à démontrer que ces bandes peuvent être aussi fabriquées d’un matériau autre que le carton et qu’elles peuvent servir à l’ouverture de conditionnements variés. 4, fiche 47, Français, - bande%20d%C3%A9chirable
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Petroleum Technology - Safety
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- man basket
1, fiche 48, Anglais, man%20basket
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Man baskets comply with the latest OSHA rules for on-shore personnel lifting. These baskets were designed with safety and quality in mind. They are professionally engineered with drawings on file. They are treated and painted for corrosion resistance. 1, fiche 48, Anglais, - man%20basket
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sécurité (Technologie pétrolière)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- descenseur à nacelle
1, fiche 48, Français, descenseur%20%C3%A0%20nacelle
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de sécurité pour l’évacuation rapide de la plate-forme d’accrochage, constitué principalement d’une nacelle en filet ignifugé à descente automatique. 1, fiche 48, Français, - descenseur%20%C3%A0%20nacelle
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Du nouveau pour les accrocheurs [...] le descenseur à nacelle [...] Le principe est simple. Son câble [...] est celui qui supporte votre «stop chute» actuel. Le «Jéronimo» disparaît et est remplacé par une sorte d’épuisette à cadre rectangulaire et dont le filet est constitué par une forte toile ignifugée : c'est notre «nacelle» [...] L'habituelle ficelle qui retient le «stop chute» à la passerelle fait place à un système simple de verrouillage-déverrouillage automatique.(Forages, no 66, janvier-mars 1975, pp. 57 et ss.). 1, fiche 48, Français, - descenseur%20%C3%A0%20nacelle
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- patch
1, fiche 49, Anglais, patch
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- swab 2, fiche 49, Anglais, swab
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Piece of flannelette used on a rod or pull-through to clean the bore of a firearm. 2, fiche 49, Anglais, - patch
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 49, La vedette principale, Français
- chiffon
1, fiche 49, Français, chiffon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- calepin 2, fiche 49, Français, calepin
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Flanelle placée sur une baguette ou une ficelle de nettoyage pour nettoyer l'âme d’une arme à feu. 3, fiche 49, Français, - chiffon
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
chiffon : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 49, Français, - chiffon
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- pull-through
1, fiche 50, Anglais, pull%2Dthrough
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- pull-through cleaning device 2, fiche 50, Anglais, pull%2Dthrough%20cleaning%20device
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Cord with which a bore brush or swab is drawn through the bore of a firearm. 3, fiche 50, Anglais, - pull%2Dthrough
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ficelle de nettoyage
1, fiche 50, Français, ficelle%20de%20nettoyage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Corde servant à passer un écouvillon ou un chiffon de nettoyage dans l’âme d’une arme à feu. 2, fiche 50, Français, - ficelle%20de%20nettoyage
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
ficelle de nettoyage : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 50, Français, - ficelle%20de%20nettoyage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- untie
1, fiche 51, Anglais, untie
verbe
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
After the job is untied and distributed, the string is made into a convenient knot. 1, fiche 51, Anglais, - untie
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- délier
1, fiche 51, Français, d%C3%A9lier
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Libérer les paquets de composition de la ficelle qui les entoure. 1, fiche 51, Français, - d%C3%A9lier
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tying up
1, fiche 52, Anglais, tying%20up
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
In hot-metal composition, the securing of type after making it up into pages by tying each page with a page-cord. (This remains in position until the page is surrounded with furniture in the chase). 1, fiche 52, Anglais, - tying%20up
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- ligature
1, fiche 52, Français, ligature
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Action d’attacher avec de la ficelle des pages de manière composée. 1, fiche 52, Français, - ligature
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Plastic Arts
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- string bound book 1, fiche 53, Anglais, string%20bound%20book
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
In the Mazas book, lithographs appear on facing pages, but the form of the book departs from Western traditions and borrows the Japanese method of the string bound book (senzo sho). 1, fiche 53, Anglais, - string%20bound%20book
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Arts plastiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- livre papillon
1, fiche 53, Français, livre%20papillon
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les difficultés du livre en rouleau [...] contribuèrent à l’avènement de nouvelles formes du livre. Au lieu d’isoler les feuillets de papier, on en vint à les coller par leur tranche pour constituer des livres s’ouvrant comme un paravent [...] Pour garantir une meilleure solidité, on plia aussi les feuilles et on les colla par leur pliure; ce sont les «livres papillons». 1, fiche 53, Français, - livre%20papillon
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une technique japonaise de reliure; le dos du livre est de plus cousu à l'aide d’une ficelle décorative. 2, fiche 53, Français, - livre%20papillon
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Renseignement confirmé par M. Schouwers, Réviseur à la Section multilingue. 2, fiche 53, Français, - livre%20papillon
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- tie up
1, fiche 54, Anglais, tie%20up
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
To secure pages of composed matter with string. 2, fiche 54, Anglais, - tie%20up
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ficeler
1, fiche 54, Français, ficeler
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- ficeler la composition 2, fiche 54, Français, ficeler%20la%20composition
correct
- ligaturer 3, fiche 54, Français, ligaturer
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Attacher avec de la ficelle des pages de matière composée. 2, fiche 54, Français, - ficeler
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-06-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Textile Industries
- Ropemaking
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- twine
1, fiche 55, Anglais, twine
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- string 2, fiche 55, Anglais, string
- binding thread 2, fiche 55, Anglais, binding%20thread
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Product consisting of one or more yarns twisted or wound to form a structure of continuous length. - A twine composed of a single yarn is known as "monofilament" or "simple yarn". - A twisted twine is composed of two or more yarns twisted together. - A cabled twine is composed of two or more yarns cabled together. 3, fiche 55, Anglais, - twine
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
twine: Term and definition standardized by ISO. 4, fiche 55, Anglais, - twine
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Industries du textile
- Corderie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- ficelle
1, fiche 55, Français, ficelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Produit constitué par un ou plusieurs fils tordus ou retordus pour former une structure de longueur continue.-Une ficelle constituée par un seul fil simple s’appelle «monofil» ou «fil simple».-Une ficelle retordue est constituée par plusieurs fils retordus ensemble.-Une ficelle câblée est constituée par plusieurs fils câblés ensemble. 2, fiche 55, Français, - ficelle
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
ficelle : Terme et définition normalisés par l'AFNOR et l'ISO. 3, fiche 55, Français, - ficelle
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1996-01-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Construction Tools
- Masonry Practice
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- mason's line 1, fiche 56, Anglais, mason%27s%20line
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- cordeau
1, fiche 56, Français, cordeau
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- cordeau d'alignement 2, fiche 56, Français, cordeau%20d%27alignement
correct, nom masculin
- ligne 3, fiche 56, Français, ligne
correct, voir observation, nom féminin, générique
- ligne à briqueter 2, fiche 56, Français, ligne%20%C3%A0%20briqueter
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Longue cordelette que l’on tend pour matérialiser les alignements des maçonneries en construction, des lignes de pente en couverture. 3, fiche 56, Français, - cordeau
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux sortes de cordeaux en maçonnerie : pour marquer le tracé d’une tranchée, le bord d’une allée maçonnée, etc., on utilise un rouleau de bonne ficelle de chanvre, que l'on fixe sur de petits piquets de bois ou de métal. Ce type de cordeau peut également servir à matérialiser une ligne(une horizontale, par exemple, pour permettre l'alignement de parpaings). Pour tracer, on utilise un cordeau traceur qui permet de marquer en bleu des lignes au sol ou sur un mur. 4, fiche 56, Français, - cordeau
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Les cordeaux qu’utilisent les maçons sont toujours en coton [...] On utilise les cordeaux [...] pour matérialiser les épaisseurs des murs en voie de construction. On les utilise également pour tracer des lignes battues. 5, fiche 56, Français, - cordeau
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Strictement parlant, les termes «cordeau» et «ligne» doivent être considérés comme des génériques; en situation de travail, ils sont cependant utilisés le plus souvent absolument, sans caractérisant, par ellipse. 6, fiche 56, Français, - cordeau
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- cordeau de maçon
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-03-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- main hook
1, fiche 57, Anglais, main%20hook
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Element controlled by the main needle and which is attached to a heald with a harness cord. 1, fiche 57, Anglais, - main%20hook
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Main hook (Jacquard machine). 1, fiche 57, Anglais, - main%20hook
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Jacquard head hook
- hook of Jacquard machine
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- crochet
1, fiche 57, Français, crochet
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Élément commandé par l'aiguille principale et attaché à une lisse au moyen d’une ficelle d’arcade. 1, fiche 57, Français, - crochet
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
crochet (mécanique Jacquard). 1, fiche 57, Français, - crochet
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1994-01-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- fifi hook
1, fiche 58, Anglais, fifi%20hook
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- fiffi hook 2, fiche 58, Anglais, fiffi%20hook
- fifi 3, fiche 58, Anglais, fifi
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... a steel hook attached to the top of the etrier ... to ease the difficult task of getting an etrier up from below. 4, fiche 58, Anglais, - fifi%20hook
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
A fifi hook ... is sometimes used as a quick means of attaching etriers to carabiners. 5, fiche 58, Anglais, - fifi%20hook
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
The Fifi Hook has every conceivable hanging purpose, for slings, stirrups, rope, rucksacks. 6, fiche 58, Anglais, - fifi%20hook
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 58, La vedette principale, Français
- crochet fiffi
1, fiche 58, Français, crochet%20fiffi
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- fiffi 2, fiche 58, Français, fiffi
correct, nom masculin
- crochet-fifi 3, fiche 58, Français, crochet%2Dfifi
nom masculin
- fifi 4, fiche 58, Français, fifi
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Crochet qui se récupère facilement en tirant sur une ficelle. Il est utilisé pour suspendre les étriers. 5, fiche 58, Français, - crochet%20fiffi
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1991-12-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- peg top
1, fiche 59, Anglais, peg%20top
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
a pear-shaped wooden top that ends in a sharp metal peg and that is made to spin by the unwinding of a string wound round its center 1, fiche 59, Anglais, - peg%20top
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- toupie
1, fiche 59, Français, toupie
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
jouet en forme de poire, avec une pointe, qu'on fait tourner généralement à l'aide d’une ficelle enroulée et dé ployée rapidement. 1, fiche 59, Français, - toupie
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1991-03-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- spun yarn
1, fiche 60, Anglais, spun%20yarn
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A twine consisting of two or three twisted yarns, twisted together, each having a linear density of about 5 ktex, usually tarred, and used for tying. 2, fiche 60, Anglais, - spun%20yarn
Record number: 60, Textual support number: 2 DEF
Small, light line made of 2-4 yarns. 3, fiche 60, Anglais, - spun%20yarn
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bitord
1, fiche 60, Français, bitord
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Ficelle constituée par deux ou trois fils câblés ensemble ayant chacun une masse linéique de 5 ktex environ, habituellement goudronnée, utilisée comme ligature. 2, fiche 60, Français, - bitord
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1991-03-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- cordwear
1, fiche 61, Anglais, cordwear
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Wear in the bore caused by the improper use of a pull-through, usually at the crown of the muzzle. 1, fiche 61, Anglais, - cordwear
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 61, Anglais, - cordwear
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 61, La vedette principale, Français
- usure du canon par la ficelle de nettoyage
1, fiche 61, Français, usure%20du%20canon%20par%20la%20ficelle%20de%20nettoyage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Usure de l'âme causée par la mauvaise utilisation d’une ficelle de nettoyage, d’habitude à la couronne de la bouche. 1, fiche 61, Français, - usure%20du%20canon%20par%20la%20ficelle%20de%20nettoyage
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 61, Français, - usure%20du%20canon%20par%20la%20ficelle%20de%20nettoyage
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- container
1, fiche 62, Anglais, container
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
That portion of the parachute assembly which holds the canopy in place after being folded 1, fiche 62, Anglais, - container
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- canopy container
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 62, La vedette principale, Français
- conteneur
1, fiche 62, Français, conteneur
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- sac de voilure 2, fiche 62, Français, sac%20de%20voilure
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Sac, usuellement constitué d’un fond et de rabats de tissu, destiné à recevoir une voilure de parachute. 1, fiche 62, Français, - conteneur
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Sac de voilure du T. A. P. 665. Ce sac [...] se présente sous la forme d’un sac de toile imperméable dont les dimensions correspondent à celles du sac dorsal [...] La cheminée est mise en premier dans le sac et attachée à la S. O. A.(sangle d’ouverture automatique) par une ficelle à casser [...] 2, fiche 62, Français, - conteneur
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1989-06-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- button spinner
1, fiche 63, Anglais, button%20spinner
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- tourniquet
1, fiche 63, Français, tourniquet
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste à faire siffler un bouton enfilé sur une double ficelle assez fine ou sur du gros fil, en lâchant et en tendant alternativement les extrémités, de façon que ce lion, se roulant et se déroulant tour à tour et en sens contraire, imprime comme un mouvement perpétuel au bouton. 2, fiche 63, Français, - tourniquet
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1988-10-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Airborne Forces
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- bridle 1, fiche 64, Anglais, bridle
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[In a parachute] a line which attaches the pilot chute to the apex of the canopy or to a sleeve or bag. 1, fiche 64, Anglais, - bridle
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Forces aéroportées
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 64, La vedette principale, Français
- ficelle d'extraction
1, fiche 64, Français, ficelle%20d%27extraction
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Ficelle reliant le parachute extracteur à la cheminée de la voilure ou à une gaine ou un sac. 1, fiche 64, Français, - ficelle%20d%27extraction
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- bard
1, fiche 65, Anglais, bard
correct, verbe
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
To cover a piece of meat, poultry, game or, more rarely, a large fish before braising it, with thin slices of bacon or salt or fresh pork, tied with string. 2, fiche 65, Anglais, - bard
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
After cooking, the barding fat is removed. Its main purpose is to protect delicate parts of the meat, or breast of poultry. It is, however, customary to serve roast game - woodcock, quail, pheasant, partridge, etc. - with the fat or bacon which was used for barding. 2, fiche 65, Anglais, - bard
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 65, La vedette principale, Français
- barder
1, fiche 65, Français, barder
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Recouvrir(en partie) une viande de boucherie, la poitrine(filets) d’une volaille) et d’un gibier à plume, avec une tranche fine de lard gras(barde) maintenue à l'aide d’une ficelle, afin de les protéger de la chaleur trop vive du four et de les "nourrir" en graisse pendant leur cuisson. 2, fiche 65, Français, - barder
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Pour barder une pièce à cuire, on la recouvre d’une ou de plusieurs bardes que l'on maintient par quelques tours de ficelle à rôti. On retire la barde(on "débarde") avant de servir les rôtis, les paupiettes et les volailles; en revanche, il est d’usage de servir le perdreau et les autres gibiers bardés. 1, fiche 65, Français, - barder
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- page
1, fiche 66, Anglais, page
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
In hand composition, set lines, tied with a page cord and given to the make-up man. 1, fiche 66, Anglais, - page
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 66, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
En composition manuelle, ensemble de lignes composées en caractères typographiques mobiles, puis liées avec une ficelle et remises au metteur en pages. 1, fiche 66, Français, - paquet
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1981-04-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- twine baler
1, fiche 67, Anglais, twine%20baler
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
425 Twine Baler. (...) It does an excellent job and it is an ideal choice for farmers with average, moderate-capacity baling requirements. 1, fiche 67, Anglais, - twine%20baler
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- presse à ficelle 1, fiche 67, Français, presse%20%C3%A0%20ficelle
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Presse 425 à ficelle.(...) Elle fait de bonnes balles et est un choix idéal pour les agriculteurs cherchant une presse à rendement moyen ou modéré. 1, fiche 67, Français, - presse%20%C3%A0%20ficelle
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1981-03-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- wire baler 1, fiche 68, Anglais, wire%20baler
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
(...) choose the MF 126 if you're looking for (...) proven performance and reliability in a dependable wire baler. Source: Rectangular Balers, Massey Ferguson, p.2. 1, fiche 68, Anglais, - wire%20baler
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- presse à broche 1, fiche 68, Français, presse%20%C3%A0%20broche
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
(...) nous recommandons la populaire MF 124 à ficelle, ou bien la MF 126 pour obtenir le même rendement et la même fiabilité avec une presse à broche. Source : Presses Rectangulaires, Massey Ferguson, p. 2. 1, fiche 68, Français, - presse%20%C3%A0%20broche
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1980-06-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- houseline 1, fiche 69, Anglais, houseline
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A flexible twine consisting of three twisted yarns, twisted together, each having a linear density of about 2,5 ktex, usually tarred, and used for tying. 1, fiche 69, Anglais, - houseline
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 69, La vedette principale, Français
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Ficelle souple constituée par trois fils câblés ensemble ayant chacun une masse linéique de 2, 5 ktex environ, habituellement goudronnée, utilisée comme ligature. 1, fiche 69, Français, - merlin
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1980-06-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- marline 1, fiche 70, Anglais, marline
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A flexible twine consisting of two twisted yarns, twisted together, each having a linear density of about 2,5 ktex, usually tarred, and used for tying. 1, fiche 70, Anglais, - marline
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 70, La vedette principale, Français
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Ficelle souple constituée par deux fils câblés ensemble ayant chacun une masse linéique de 2, 5 ktex environ habituellement goudronnée, utilisée comme ligature. 1, fiche 70, Français, - luzin
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Maintenance of Electrical Equipment
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 71, Anglais, bind
verbe
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Cables are to be bound with Rilsau thread. 1, fiche 71, Anglais, - bind
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Entretien des équipements électriques
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 71, La vedette principale, Français
- maroufler 1, fiche 71, Français, maroufler
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Maroufler les câbles avec de la ficelle de Rilsau. 1, fiche 71, Français, - maroufler
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- high frequency cable 1, fiche 72, Anglais, high%20frequency%20cable
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
... high frequency cables are to be bound with binding thread 1, fiche 72, Anglais, - high%20frequency%20cable
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 72, La vedette principale, Français
- câble haute fréquence
1, fiche 72, Français, c%C3%A2ble%20haute%20fr%C3%A9quence
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] maroufler les câbles hautes fréquences avec de la ficelle 1, fiche 72, Français, - c%C3%A2ble%20haute%20fr%C3%A9quence
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
électricité-électronique 1, fiche 72, Français, - c%C3%A2ble%20haute%20fr%C3%A9quence
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Drying Techniques (Farming)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- looping 1, fiche 73, Anglais, looping
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
... looping in flue-cured areas, attaching the leaves to sticks in preparation for curing. 1, fiche 73, Anglais, - looping
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Dessiccation (Techniques agricoles)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- enguirlandage
1, fiche 73, Français, enguirlandage
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Cette opération ou «enguirlandage» consiste à enfiler les feuilles à l'aide d’une ficelle, chaque guirlande comprenant par exemple 60 feuilles [...] suspendues en «étendage» 1, fiche 73, Français, - enguirlandage
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :