TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FICHE ACQUISITION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flashcard
1, fiche 1, Anglais, flashcard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Flashcards remain one of the best tools for memorizing information. The most common way to create flashcards is to use index cards. Students can simply write the question on one side and the answer on the opposite side and test themselves repeatedly. However, there are several ways to modify this process to enhance the learning experience. 2, fiche 1, Anglais, - flashcard
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- flash card
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carte-éclair
1, fiche 1, Français, carte%2D%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Support pédagogique imprimé ou numérique, se présentant sous forme de fiche, qui permet l'acquisition de connaissances et de compétences et sa vérification rapide. 2, fiche 1, Français, - carte%2D%C3%A9clair
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carte-éclair : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française, le 16 avril 2014. 3, fiche 1, Français, - carte%2D%C3%A9clair
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Financial Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- property ledger
1, fiche 2, Anglais, property%20ledger
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- capital asset ledger 2, fiche 2, Anglais, capital%20asset%20ledger
correct
- fixed asset ledger 2, fiche 2, Anglais, fixed%20asset%20ledger
correct
- fixed asset subledger 2, fiche 2, Anglais, fixed%20asset%20subledger
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grand livre immobilisations
1, fiche 2, Français, grand%20livre%20immobilisations
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grand livre des immobilisations 1, fiche 2, Français, grand%20livre%20des%20immobilisations
correct, nom masculin
- grand livre auxiliaire immobilisations 2, fiche 2, Français, grand%20livre%20auxiliaire%20immobilisations
correct, nom masculin
- grand livre auxiliaire des immobilisations 1, fiche 2, Français, grand%20livre%20auxiliaire%20des%20immobilisations
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grand livre auxiliaire qui renferme le plus souvent une fiche pour chaque bien immobilisé important ou pour chaque catégorie d’immobilisations de l'entité, et où sont consignés des renseignements détaillés sur les biens, notamment leur emplacement, leurs caractéristiques, leurs coûts d’acquisition et les amortissements cumulés à leur égard. 3, fiche 2, Français, - grand%20livre%20immobilisations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Temporary Asset Master Record
1, fiche 3, Anglais, Temporary%20Asset%20Master%20Record
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Temporary Asset Master Record numbers are used to create Purchase Requisitions. The 'TEMP' number must be replaced with the actual Asset Master Record number(s) after the Purchase Requisition release for assets and before the Purchase Order is created, for example, TEMP1617 Vehicles TEMP1618 Informatics Equipment, TEMP1620 Machinery and Equipment, TEMP1624 Capital Lease. 1, fiche 3, Anglais, - Temporary%20Asset%20Master%20Record
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fiche immobilisation temporaire
1, fiche 3, Français, Fiche%20immobilisation%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les numéros de fiche immobilisation temporaire sont utilisés dans la création des demandes d’achat. Le numéro «TEMP »doit être remplacé par un numéro de fiche immobilisation réelle après le lancement de la demande d’achat d’immobilisation et avant la création d’une commande p. ex. TEMP16217 Véhicules, TEMP1618 Équipement informatique, TEMP1620 Machinerie et équipement, TEMP1624 Contrat de location-acquisition, TEMP1629 Immobilisations incorporelles. 1, fiche 3, Français, - Fiche%20immobilisation%20temporaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- invoice receipt
1, fiche 4, Anglais, invoice%20receipt
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Term from Invoice Verification to describe the receipt of an invoice issued by a vendor (e.g. invoice receipt referencing a purchase order or an invoice receipt referencing a goods receipt). 1, fiche 4, Anglais, - invoice%20receipt
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The system automatically updates the AMR when you enter the first posting that results in the capitalization of the asset in this field (e.g. the goods receipt or invoice receipt date from a æPurchasing' procurement process that is for an asset. 1, fiche 4, Anglais, - invoice%20receipt
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réception de facture
1, fiche 4, Français, r%C3%A9ception%20de%20facture
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Terme tiré du module de contrôle des factures et qui décrit la réception d’une facture envoyée par un fournisseur (p. ex. réception de facture avec référence à une commande ou réception de facture avec référence à une entrée de marchandises). 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9ception%20de%20facture
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le système met automatiquement à jour la fiche immobilisation quand vous entrez la première écriture qui donne lieu à une capitalisation de l'immobilisation dans cette zone(p. ex. date de l'entrée de marchandises ou de la réception des factures du processus «d’acquisition »d’une immobilisation). 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9ception%20de%20facture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- numerical data collection programme
1, fiche 5, Anglais, numerical%20data%20collection%20programme
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Focus numerical data collection programmes around a statistical definition of the natural variation of environmental components in space and time. 1, fiche 5, Anglais, - numerical%20data%20collection%20programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- programme d'acquisition de données numériques
1, fiche 5, Français, programme%20d%27acquisition%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- programme de collecte de données numériques 2, fiche 5, Français, programme%20de%20collecte%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Acquisition de données", en anglais "data acquisition", désigne l'opération qui combine la collecte(en anglais "collection") et la saisie de données. Voir la fiche "data acquisition". 2, fiche 5, Français, - programme%20d%27acquisition%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Public Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Interim Automated Tracking System 1, fiche 6, Anglais, Interim%20Automated%20Tracking%20System
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système provisoire de suivi automatisé
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20provisoire%20de%20suivi%20automatis%C3%A9
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
-Proposition d’après Interim Acquisition Tracking System(voir cette fiche) 1, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20provisoire%20de%20suivi%20automatis%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :