TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FINISH [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- to the finish
1, fiche 1, Anglais, to%20the%20finish
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Gained in the very last seconds (time), on the last inches or centimetres (distance) of the competition, or by a fraction of the total marks (points). 2, fiche 1, Anglais, - to%20the%20finish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
finish: The final stage: conclusion, end. 1, fiche 1, Anglais, - to%20the%20finish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A fight to the finish. 1, fiche 1, Anglais, - to%20the%20finish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- à l'arraché
1, fiche 1, Français, %C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
correct, voir observation, régional
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- au finir 2, fiche 1, Français, au%20finir
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une victoire emportée au tout dernier moment. 2, fiche 1, Français, - %C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Entre Evenson et Sutherland, ce fut une fin de course de toute beauté. Duel à l'arraché, au «finish»-qu'on nous passe un terme britannique puisque nous sommes sur le territoire de Shakespeare-qui se termina par le triomphe d’Evenson qui s’assura, après 53 m. 49 s. de lutte, une minime avance de 2 mètres.(«À la page», L'hebdomadaire des jeunes, Paris, 27 mars 1930) 3, fiche 1, Français, - %C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il convient d’employer l'expression «triompher à l'arraché», non «triompher au finish». 2, fiche 1, Français, - %C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Il est également recommandé d’éviter les deux emplois suivants : 1° le finish : aptitude à terminer une course à l'arraché. 2° une rencontre au finish, c'est-à-dire dont la durée n’ est pas limitée. Dans les deux cas, l'utilisation substantivée de l'infinitif finir, en usage au Québec, peut être conseillée. 2, fiche 1, Français, - %C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
à l’arraché : Expression de l’argot commun. 4, fiche 1, Français, - %C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Au Canada, «à l’arraché» signifie l’emporter par une fraction de temps, de distance ou de points dans les épreuves où la victoire est déterminée respectivement par le temps chronométré pour la distance à couvrir, la distance couverte dans un temps donné ou les points accumulés dans une épreuve; l’expression signifie également l’emporter en mettant à l’effort tout ce qui reste d’énergie. D’usage généralisé, elle n’y est pas un régionalisme. 5, fiche 1, Français, - %C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- finish
- au finish
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- finish 1, fiche 2, Anglais, finish
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Notice that on the finish, 95% of the weight is on the outside of the left foot. The right side is completely relaxed. 2, fiche 2, Anglais, - finish
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Français
- finish
1, fiche 2, Français, finish
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fin du swing après le follow-through. 2, fiche 2, Français, - finish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lors du finish, le joueur fait face à l'objectif, le club derrière lui, emporté par le mouvement de balayage du club. 3, fiche 2, Français, - finish
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- a fight to the finish 1, fiche 3, Anglais, a%20fight%20to%20the%20finish
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lutte sans merci 1, fiche 3, Français, lutte%20sans%20merci
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La lutte dont je parle n’est pas celle que certains penseront. Si je dis qu’elle est à finir c’est que je voudrais bien qu’on la finisse. C’est-à-dire qu’on y mette fin. car, dans la construction que je veux dénoncer, elle n’a rien de français. 1, fiche 3, Français, - lutte%20sans%20merci
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Si cette tournure existe chez nous, c'est encore une fois sous l'influence de l'anglais(a fight to the finish). Un anglais d’ailleurs mal compris. Et que nous "traduisons" dans un français aussi mal compris. 1, fiche 3, Français, - lutte%20sans%20merci
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
La préposition "à" suivie d’un infinitif a pour objet de signaler que l’action du verbe doit s’accomplir sur la chose dont il est question. Une parole à entendre est une parole qui doit être entendue, une chose à faire est une chose qui doit être faite et une lutte à finir est donc une lutte qu’il faut finir. 1, fiche 3, Français, - lutte%20sans%20merci
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Mais ce n’est pas cela que nous cherchons à dire, au contraire. La lutte en question ne doit pas se terminer tant que la victoire n’est pas acquise. C’est une lutte à mener jusqu’au bout. Et c’est donc loin d’être une lutte à finir car dès lors, elle n’irait pas jusqu’au bout. 1, fiche 3, Français, - lutte%20sans%20merci
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
L’expression juste est pourtant toute simple. Pour la trouver il suffit d’oublier les mots et la démarche anglaise et de penser en français. C’est alors que la réponse vient d’elle-même: LUTTE SANS MERCI. 1, fiche 3, Français, - lutte%20sans%20merci
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pulp and Paper
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- smooth finish
1, fiche 4, Anglais, smooth%20finish
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Calendering. Process of smoothing and compressing paper during production that is accomplished by passing a single continuous sheet through a number of pairs of heated rolls. The rolls in combination are called calenders ... Coated papers are calendered to provide a smooth, glossy finish. 2, fiche 4, Anglais, - smooth%20finish
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pâtes et papier
- Fabrication du papier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fini satiné
1, fiche 4, Français, fini%20satin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- satinage 2, fiche 4, Français, satinage
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Satinage. La calandre à satiner, ou supercalandre(...) et la calandre à friction(...) sont des dispositifs hors machine(...) qui donnent au papier un aspect satiné ou surglacé par polissage énergique entre des rouleaux de métal et des rouleaux de fibres comprimées(...) de coton ou de papier, et rectifiés au tour.(...) Le fini satiné(smooth finish) s’obtient donc par une friction de roulement(...) résultant du mouvement relatif des deux rouleaux. 1, fiche 4, Français, - fini%20satin%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme "satinage" ne peut être employé pour désigner l’aspect satiné du papier car il désigne plutôt l’opération même effectuée hors machine qui permet d’obtenir un papier satiné. 3, fiche 4, Français, - fini%20satin%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports Equipment Manufacture
- Skiing and Snowboarding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grinding and polishing process 1, fiche 5, Anglais, grinding%20and%20polishing%20process
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
after years of research (...) engineers created a (...) -- called Microplane. The result is a (...) smooth, flat (...) and [very fast] base. [September 70] 1, fiche 5, Anglais, - grinding%20and%20polishing%20process
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fabrication des équipements sportifs
- Ski et surf des neiges
Fiche 5, La vedette principale, Français
- procédé d'égalisation 1, fiche 5, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27%C3%A9galisation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(...) il est probable que le--"Super Finish" employé pour cette semelle favorise ces qualités de glisse(...) [février 72] 1, fiche 5, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27%C3%A9galisation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Schreiner 1, fiche 6, Anglais, Schreiner
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Schreiner calender 1, fiche 6, Anglais, Schreiner%20calender
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
the -- is the most generally used embossing calender. (...) If a Schreiner calender is arranged to give friction action also, the finish is spoken of as a spun glass finish. 1, fiche 6, Anglais, - Schreiner
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- calandre Schreiner 1, fiche 6, Français, calandre%20Schreiner
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
on utilise(...) des calandres appelées--dont le cylindre porte des rainures.(...) Cette machine permet de donner à certains tissus de coton l'aspect de la soie, et ce genre d’apprêt porte le nom de Silk Finish. 1, fiche 6, Français, - calandre%20Schreiner
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :