TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FINISSANT [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- error burst length
1, fiche 1, Anglais, error%20burst%20length
correct, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The number or digits in the sequence beginning at the first erroneous digit or an error burst and ending at the last erroneous digit. 1, fiche 1, Anglais, - error%20burst%20length
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Test et débogage
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- longueur d'un paquet d'erreurs
1, fiche 1, Français, longueur%20d%27un%20paquet%20d%27erreurs
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nombre d’éléments numériques de la suite commençant au premier élément erroné et finissant au dernier élément erroné d’un paquet d’erreurs. 1, fiche 1, Français, - longueur%20d%27un%20paquet%20d%27erreurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
- Construction Tools
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crowbar
1, fiche 2, Anglais, crowbar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- crow bar 2, fiche 2, Anglais, crow%20bar
correct
- crow-bar 3, fiche 2, Anglais, crow%2Dbar
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An iron or steel bar that is usually bent and has a wedge-shaped working end; used as a lever and for prying. 4, fiche 2, Anglais, - crowbar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outils (Construction)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pince-monseigneur
1, fiche 2, Français, pince%2Dmonseigneur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pince monseigneur 2, fiche 2, Français, pince%20monseigneur
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Levier en acier avec des extrémités finissant en biseau, dont une extrémité est recourbée, et qui est utilisée […] notamment pour fracturer un cadenas ou une chaîne. 3, fiche 2, Français, - pince%2Dmonseigneur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pinces-monseigneur : pluriel. 4, fiche 2, Français, - pince%2Dmonseigneur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pinces-monseigneur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Herramientas (Construcción)
- Equipo de salvamento y lucha contra incendios
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- palanqueta
1, fiche 2, Espagnol, palanqueta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Barreta de hierro que sirve para forzar las puertas o las cerraduras. 1, fiche 2, Espagnol, - palanqueta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Problems
- Sexology
- Viral Diseases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- post-AIDS period
1, fiche 3, Anglais, post%2DAIDS%20period
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sexologie
- Maladies virales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- après-sida
1, fiche 3, Français, apr%C3%A8s%2Dsida
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le sida ne passera pas par moi. Ni par vous, dit l'affiche. Trop tard. Déjà sa ligne rouge transperce les têtes et les cœurs, déjà elle fend le siècle finissant comme un coup de sabre. Il y aura dans l'Histoire l'avant et l'après-sida, pour lequel nous devons inventer une nouvelle façon d’aimer, de vivre, de communiquer. 1, fiche 3, Français, - apr%C3%A8s%2Dsida
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- application time
1, fiche 4, Anglais, application%20time
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The period of time measured from the moment a dental material is at the consistency required for its application, and ending before it develops properties that will prevent it from being placed and further manipulated as required to achieve optimal results. 1, fiche 4, Anglais, - application%20time
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
application time: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 4, Anglais, - application%20time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps d'application
1, fiche 4, Français, temps%20d%27application
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Période mesurée depuis le moment où un matériau dentaire acquiert la consistance requise pour son application, et finissant avant qu'il n’ ait acquis les propriétés empêchant sa manipulation ou son placement dans les conditions exigées pour l'obtention des meilleurs résultats. 1, fiche 4, Français, - temps%20d%27application
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
temps d’application : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 4, Français, - temps%20d%27application
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dynamic web page
1, fiche 5, Anglais, dynamic%20web%20page
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- dynamic Web page 2, fiche 5, Anglais, dynamic%20Web%20page
correct
- dynamic page 3, fiche 5, Anglais, dynamic%20page
correct
- on-the-fly web page 1, fiche 5, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20web%20page
correct, voir observation
- on-the-fly Web page 4, fiche 5, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20Web%20page
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On a dynamic Web page, the user can make requests (often through a form) for data contained in a database on the server that will be assembled on the fly according to what is requested. 5, fiche 5, Anglais, - dynamic%20web%20page
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For example, the user might want to find out information about a theatrical performance, such as theater locations and ticket availability for particular dates. When the user selects these options, the request is relayed to the server using an intermediary, such as an Active Server Page (ASP) script embedded in the page's HTML. The intermediary tells the server what information to return. Such a Web page is said to be dynamic. 5, fiche 5, Anglais, - dynamic%20web%20page
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
dynamic web page; on-the-fly web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, fiche 5, Anglais, - dynamic%20web%20page
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- on the fly Web page
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- page Web dynamique
1, fiche 5, Français, page%20Web%20dynamique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- page dynamique 2, fiche 5, Français, page%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Page Web dynamique : ce sont des pages Web avec des informations qui changent ou sont changées automatiquement en fonction d’une base de données ou d’éléments provenant de l’utilisateur. 1, fiche 5, Français, - page%20Web%20dynamique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il est possible, certaines fois, de se rendre compte que cette technique est utilisée quand l'URL fini avec les extensions suivantes :. asp,. cfm,. cgi ou. shtml. Il est aussi possible d’avoir des pages avec un contenu dynamique et finissant avec les extensions habituelles à savoir. html ou. htm. Les moteurs de recherche référencent ces pages dynamiques de la même manière que les pages avec un contenu statique. Attention, les adresses qui contiennent le caractère ? ne sont généralement pas indexées. 1, fiche 5, Français, - page%20Web%20dynamique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
page Web dynamique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 5, Français, - page%20Web%20dynamique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- graduating student
1, fiche 6, Anglais, graduating%20student
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sortant
1, fiche 6, Français, sortant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sortante 1, fiche 6, Français, sortante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élève qui termine ou qui a terminé un programme d’études. 2, fiche 6, Français, - sortant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les termes sortant et sortante doivent remplacer les termes finissant et finissante. 3, fiche 6, Français, - sortant
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
sortant; sortante : Termes et définition normalisés par l’OLF. 4, fiche 6, Français, - sortant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cauldron subsidence
1, fiche 7, Anglais, cauldron%20subsidence
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- caldron subsidence 2, fiche 7, Anglais, caldron%20subsidence
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The process in which a more or less cylindrical block of rock above a magma chamber collapses into the space left as the magma moves toward the surface. 3, fiche 7, Anglais, - cauldron%20subsidence
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cauldron subsidence is where a large amount of magma leaves the top of the magma chamber unstable, causing it to collapse inwards ... 4, fiche 7, Anglais, - cauldron%20subsidence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cauldron subsidence: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 7, Anglais, - cauldron%20subsidence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- subsidence en chaudron
1, fiche 7, Français, subsidence%20en%20chaudron
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ces granites présentent souvent des caractères communs :(1) des rhyolites extrusives;(2) des ring dykes et cone-sheet de porphyres quartzeux postérieurs aux rhyolites, indiquant une subsidence en chaudron;(3) des granites à riebéckite-biotite finissant par une bordure de granite à albite. 2, fiche 7, Français, - subsidence%20en%20chaudron
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
subsidence en chaudron : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 7, Français, - subsidence%20en%20chaudron
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Mise en place par subsidence en chaudron. 4, fiche 7, Français, - subsidence%20en%20chaudron
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- opening HTML tag
1, fiche 8, Anglais, opening%20HTML%20tag
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- opening tag 2, fiche 8, Anglais, opening%20tag
correct
- beginning tag 2, fiche 8, Anglais, beginning%20tag
correct
- start tag 2, fiche 8, Anglais, start%20tag
correct
- start-tag 1, fiche 8, Anglais, start%2Dtag
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Many tags come in pairs. The opening tag starts some formatting feature, and the ending tag--which starts with a slash (/)--ends that feature. 1, fiche 8, Anglais, - opening%20HTML%20tag
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étiquette d'ouverture
1, fiche 8, Français, %C3%A9tiquette%20d%27ouverture
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- étiquette ouvrante 2, fiche 8, Français, %C3%A9tiquette%20ouvrante
correct, nom féminin
- marqueur de début 3, fiche 8, Français, marqueur%20de%20d%C3%A9but
correct, nom masculin
- marqueur d'ouverture 1, fiche 8, Français, marqueur%20d%27ouverture
correct, nom masculin
- balise d'ouverture 4, fiche 8, Français, balise%20d%27ouverture
correct, nom féminin
- balise de début d'élément 2, fiche 8, Français, balise%20de%20d%C3%A9but%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom féminin
- code de début 2, fiche 8, Français, code%20de%20d%C3%A9but
correct, nom masculin
- balise de début 4, fiche 8, Français, balise%20de%20d%C3%A9but
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Chaque étiquette en HTML comporte une commande commençant par [un chevron ouvrant](<) et finissant par [un chevron fermant](>). De plus, les étiquettes commencent par un code de début qui renvoie à une commande précisant l'effet produit sur le texte. Chaque marquage se termine par une étiquette de fin qui inclut une barre oblique identifiant la fin du marquage. Par exemple, l'étiquette <HTML> indique le début du document en HTML, et l'étiquette <HTML> en indique la fin. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9tiquette%20d%27ouverture
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- etiqueta de comienzo
1, fiche 8, Espagnol, etiqueta%20de%20comienzo
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- etiqueta de inicio 2, fiche 8, Espagnol, etiqueta%20de%20inicio
correct, nom féminin, Mexique
- marcador de comienzo 2, fiche 8, Espagnol, marcador%20de%20comienzo
correct, nom masculin, Mexique
- marcador de inicio 2, fiche 8, Espagnol, marcador%20de%20inicio
correct, nom masculin, Mexique
- etiqueta de apertura 2, fiche 8, Espagnol, etiqueta%20de%20apertura
correct, nom féminin, Argentine, Espagne
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- closing tag
1, fiche 9, Anglais, closing%20tag
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ending tag 1, fiche 9, Anglais, ending%20tag
correct
- closing HTML tag 2, fiche 9, Anglais, closing%20HTML%20tag
correct
- end tag 1, fiche 9, Anglais, end%20tag
correct
- end-tag 2, fiche 9, Anglais, end%2Dtag
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
HTML tags generally have a beginning and an ending tag, surrounding the text that they affect. The beginning tag "turns on" a feature (such as headings, bold, and so on), and the ending tag turns it off. Closing tags have the tag name preceded by a slash (/). 2, fiche 9, Anglais, - closing%20tag
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- étiquette de fin
1, fiche 9, Français, %C3%A9tiquette%20de%20fin
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- étiquette fermante 2, fiche 9, Français, %C3%A9tiquette%20fermante
correct, nom féminin
- étiquette de fermeture 2, fiche 9, Français, %C3%A9tiquette%20de%20fermeture
correct, nom féminin
- marqueur de fin 1, fiche 9, Français, marqueur%20de%20fin
correct, nom masculin
- marqueur de fermeture 3, fiche 9, Français, marqueur%20de%20fermeture
correct, nom masculin
- balise de fermeture 1, fiche 9, Français, balise%20de%20fermeture
correct, nom féminin
- balise de fin d'éléments 2, fiche 9, Français, balise%20de%20fin%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Chaque étiquette en HTML comporte une commande commençant par [un chevron ouvrant](<) et finissant par [un chevron fermant](>). De plus, les étiquettes commencent par un code de début, qui renvoie à une commande précisant l'effet produit sur le texte. Chaque marquage se termine par une étiquette de fin qui inclut une barre oblique identifiant la fin du marquage. Par exemple, l'étiquette <HTML> indique le début du document en HTML, et l'étiquette <HTML> en indique la fin. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20fin
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- balise de fin
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- etiqueta de fin
1, fiche 9, Espagnol, etiqueta%20de%20fin
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- etiqueta de cierre 2, fiche 9, Espagnol, etiqueta%20de%20cierre
correct, nom féminin, Espagne
- etiqueta de final 2, fiche 9, Espagnol, etiqueta%20de%20final
correct, nom féminin, Argentine, Mexique
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tubular breast
1, fiche 10, Anglais, tubular%20breast
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- tuburous breast 1, fiche 10, Anglais, tuburous%20breast
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A congenital deformity or breast shape due to a small breast base and/or herniated areolae, which can be surgically corrected with dissection of the tissues at the base and cross suturing underneath the areolae in a star pattern. 1, fiche 10, Anglais, - tubular%20breast
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sein tubéreux
1, fiche 10, Français, sein%20tub%C3%A9reux
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le sein tubéreux est une malformation du développement mammaire présentant plusieurs stades de gravité, allant du plus bénin, responsable d’une brièveté du segment inférieur de la peau du sein située sous l'aréole, au stade le plus grave, où toute la glande est contenue dans un fourreau cutané rétréci prenant l'aspect «en saucisse »finissant par une aréole large. 2, fiche 10, Français, - sein%20tub%C3%A9reux
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le sein tubéreux est un déficit de croissance centrifuge de la base mammaire prédominant au pôle inférieur de la glande. Le diagnostic est clinique et ne peut se faire qu’au moment de la puberté. La complexité et l’intensité variable des anomalies ont conduit à un système de classification en trois stades nécessitant des techniques chirurgicales différentes. 3, fiche 10, Français, - sein%20tub%C3%A9reux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- seno tuberoso
1, fiche 10, Espagnol, seno%20tuberoso
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- seno tubular 1, fiche 10, Espagnol, seno%20tubular
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Condición [en la cual el] seno está constricto en la base y muchas veces tiene tejidos herniados empujando contra la areola causando una protuberancia o agrandamiento. 1, fiche 10, Espagnol, - seno%20tuberoso
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- offset neck
1, fiche 11, Anglais, offset%20neck
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Extrusion blow molding, the most common process, is used most often for bottles or part 250mL in volume or larger. ... Containers with handles and offset necks are commonplace. 1, fiche 11, Anglais, - offset%20neck
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- col excentré
1, fiche 11, Français, col%20excentr%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Vase sculpture de forme irrégulière en verre soufflé de Murano finissant par un petit col excentré. 1, fiche 11, Français, - col%20excentr%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- outdistance
1, fiche 12, Anglais, outdistance
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Another Kenyan, Lineth Chepkurui (18), based in Chapel Hill, NC, did the early risers one better, traveling from Austin the day before after racing - and winning - the Texas Round-Up 10K, then rising at 2:00 am for the five-hour drive to Washington. Chepkuri ran 33:02, exactly one minute faster that her time in Austin, to outdistance Olga Romanova by three seconds. 2, fiche 12, Anglais, - outdistance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- distancer
1, fiche 12, Français, distancer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dès 10 h 30, le départ de la course était donnée sur l'Avenue de la médecine. Daniel Blouin a pris rapidement les devants pour se détacher du peloton de tête. L'étudiant de 26 ans, finissant en intervention sportive à l'Université Laval, a su distancer efficacement ses rivaux pour atteindre le fil d’arrivée avec un chrono de 31 minutes 33 secondes. 2, fiche 12, Français, - distancer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bruschetta
1, fiche 13, Anglais, bruschetta
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bruscetta 2, fiche 13, Anglais, bruscetta
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Grilled slices of bread brushed with olive oil and fresh garlic. 3, fiche 13, Anglais, - bruschetta
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Bruscetta comes from the Italian verb "brusciari" which means to burn. They call it this because the bread is toasted or grilled ... True bruscetta is made very simply by grilling day old Italian bread (panelle is best) and drizzling with the best extra virgin olive oil you can find ... and top with finely chopped garlic, diced scallion, diced plum tomatoes and basil mixture ... 2, fiche 13, Anglais, - bruschetta
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bruschetta
1, fiche 13, Français, bruschetta
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pour préparer une bonne «bruschetta», nous vous conseillons d’utiliser du pain cuit si possible au feu de bois et pas trop raffiné. [...] Le pain doit être coupé en tranches pas trop fines et rendu croquant en le passant sur la grille du barbecue, dans un grille-pain ou même au four. Puis la «bruschetta» est aromatisée en la frottant généreusement avec une gousse d’ail, en finissant par un filet d’huile d’olive extra vierge qui lie le tout. Ceci est la «bruschetta» de base, sur laquelle vous pouvez ajouter les ingrédients de votre choix : des foies de volaille, des dés de tomates, une purée de poivrons ou des anchois à l'huile. 2, fiche 13, Français, - bruschetta
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- causal chain
1, fiche 14, Anglais, causal%20chain
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The events described in a script form a giant causal chain. The beginning of the chain is the set of entry conditions, which enable the first events of the script to occur. The end of the chain is the set of results. 2, fiche 14, Anglais, - causal%20chain
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chaîne causale
1, fiche 14, Français, cha%C3%AEne%20causale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dans un script, chaîne d’événements débutant avec un ensemble de conditions d’entrée qui permettent aux premiers événements d’avoir lieu, et finissant avec un ensemble de résultats. Les événements à l'intérieur de la chaîne sont reliés à des événements antérieurs qui les rendent possibles et à des événements ultérieurs qu'eux-mêmes rendent possibles. 2, fiche 14, Français, - cha%C3%AEne%20causale
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Des relations de premier ordre sont souvent liées entre elles par des liens de cause à effet qui subsistent d’un domaine à l’autre. Les chaînes causales contenues dans la description de l’analogue source sont alors retenues pour transfert vers l’analogue. 3, fiche 14, Français, - cha%C3%AEne%20causale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-01-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Group Dynamics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- nit-picker
1, fiche 15, Anglais, nit%2Dpicker
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- nit-picking 1, fiche 15, Anglais, nit%2Dpicking
correct, nom
- captious person 2, fiche 15, Anglais, captious%20person
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[someone] paying too much attention to petty details .... 1, fiche 15, Anglais, - nit%2Dpicker
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comportement humain
- Dynamique des groupes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pointilleux
1, fiche 15, Français, pointilleux
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- chicaneur 2, fiche 15, Français, chicaneur
nom masculin
- vétilleux 2, fiche 15, Français, v%C3%A9tilleux
nom masculin
- pointilleuse 3, fiche 15, Français, pointilleuse
correct, nom féminin
- chicaneuse 3, fiche 15, Français, chicaneuse
nom féminin
- vétilleuse 3, fiche 15, Français, v%C3%A9tilleuse
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le groupe est tenu pour impuissant, n’ en finissant plus de discuter, trouvant toujours parmi ses membres, le pointilleux qui s’embarrasse d’un détail [...] 4, fiche 15, Français, - pointilleux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-11-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- double cutting 1, fiche 16, Anglais, double%20cutting
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- cross cutting 1, fiche 16, Anglais, cross%20cutting
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
double cutting is cutting back and forth between shots or scenes of two actions to build up suspense. 1, fiche 16, Anglais, - double%20cutting
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- montage convergent
1, fiche 16, Français, montage%20convergent
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
(...) les deux actions(assiégés et colonne de secours) finissant par n’ en faire qu'une(délivrance des assiégés par la colonne de secours), il serait plus exact de parler de montage convergent. 1, fiche 16, Français, - montage%20convergent
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-10-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- high-strength rule
1, fiche 17, Anglais, high%2Dstrength%20rule
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- high-fitness string 2, fiche 17, Anglais, high%2Dfitness%20string
proposition
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
New rules typically get their change in situations where none of the high-strength rules have their conditions satisfied. 1, fiche 17, Anglais, - high%2Dstrength%20rule
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The ;algorithm favors the fittest strings as parents, and so above-average strings (which fall in target regions) will have more offspring in the next generation. 3, fiche 17, Anglais, - high%2Dstrength%20rule
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 17, La vedette principale, Français
- règle de plus fort poids
1, fiche 17, Français, r%C3%A8gle%20de%20plus%20fort%20poids
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- règle la mieux cotée 2, fiche 17, Français, r%C3%A8gle%20la%20mieux%20cot%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les règles de plus fort poids sont combinées selon les méta-règles pour engendrer des "enfants" auxquels cette procédure génétique sera à nouveau appliquée. 1, fiche 17, Français, - r%C3%A8gle%20de%20plus%20fort%20poids
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les règles sont en compétition; seules les mieux cotées sont appliquées à chaque cycle de l'apprentissage, et en parallèle(les moins cotées finissant à la longue par disparaître). 3, fiche 17, Français, - r%C3%A8gle%20de%20plus%20fort%20poids
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-10-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- low-fitness string
1, fiche 18, Anglais, low%2Dfitness%20string
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- low-strength rule 2, fiche 18, Anglais, low%2Dstrength%20rule
proposition
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The offspring do not replace the parent strings; instead they replace low-fitness strings. 1, fiche 18, Anglais, - low%2Dfitness%20string
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The offspring rules typically displace rules of low strength, thus eliminating rules that have not proved valuable to the system. 3, fiche 18, Anglais, - low%2Dfitness%20string
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 18, La vedette principale, Français
- règle la moins cotée
1, fiche 18, Français, r%C3%A8gle%20la%20moins%20cot%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- règle de plus faible poids 1, fiche 18, Français, r%C3%A8gle%20de%20plus%20faible%20poids
proposition, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les règles sont en compétition; seules les mieux cotées sont appliquées à chaque cycle de l'apprentissage, et en parallèle(les moins cotées finissant à la longue par disparaître). 2, fiche 18, Français, - r%C3%A8gle%20la%20moins%20cot%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- incoming train employee 1, fiche 19, Anglais, incoming%20train%20employee
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
personnel de train. 1, fiche 19, Anglais, - incoming%20train%20employee
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
Fiche 19, La vedette principale, Français
- employé quittant le roulement 1, fiche 19, Français, employ%C3%A9%20quittant%20le%20roulement
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- équipe descendante 1, fiche 19, Français, %C3%A9quipe%20descendante
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
MPDC p. 71; équipe descendante(CNIS pp. 53, 108) ;employé finissant le service; janv. 1971. 1, fiche 19, Français, - employ%C3%A9%20quittant%20le%20roulement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :