TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FOUETTE POIGNET [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backhand smash
1, fiche 1, Anglais, backhand%20smash
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- backhand overhead 2, fiche 1, Anglais, backhand%20overhead
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
backhand smash: term also used in badminton. 3, fiche 1, Anglais, - backhand%20smash
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- smash de revers
1, fiche 1, Français, smash%20de%20revers
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le smash de revers est l'un des coups les plus difficiles du tennis. Le joueur se trouve presque totalement dos au filet. Il faut faire un fouetté du poignet pour frapper la balle. C'est un coup qui nécessite beaucoup de travail et d’adresse. 2, fiche 1, Français, - smash%20de%20revers
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 1, Français, - smash%20de%20revers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 1, Français, - smash%20de%20revers
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
smash de revers : terme employé aussi au badminton. 5, fiche 1, Français, - smash%20de%20revers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- remate de revés
1, fiche 1, Espagnol, remate%20de%20rev%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- remate por el lado del revés 1, fiche 1, Espagnol, remate%20por%20el%20lado%20del%20rev%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] intentaremos alcanzar esa pelota en el vuelo encima de nuestra cabeza y contestarla de manera decisiva; para ello se pueden considerar tanto el remate de revés, como el de derecha o drive, pero la verdad es que normalmente el remate que se realiza es siempre [...] por el lado derecho [...] De manera que en muy pocas ocasiones se realiza el remate por el lado del revés, hasta el punto que salvo que se haga una aclaración distinta [...] 1, fiche 1, Espagnol, - remate%20de%20rev%C3%A9s
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- whippy motion
1, fiche 2, Anglais, whippy%20motion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- whipping motion 2, fiche 2, Anglais, whipping%20motion
correct
- wrist snap 2, fiche 2, Anglais, wrist%20snap
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Uncocking the laid-back wrist creates a whippy motion that gives her racquet head speed and, as a result, pace. 1, fiche 2, Anglais, - whippy%20motion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: wrist play, wrist shot, to wrap the ball on the frame, wristy, to flick the wrist. 2, fiche 2, Anglais, - whippy%20motion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cassé du poignet
1, fiche 2, Français, cass%C3%A9%20du%20poignet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coup de poignet 2, fiche 2, Français, coup%20de%20poignet
correct, nom masculin
- fouetté du poignet 3, fiche 2, Français, fouett%C3%A9%20du%20poignet
correct, nom masculin
- rotation de poignet 4, fiche 2, Français, rotation%20de%20poignet
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : action du poignet, compenser par le poignet. 5, fiche 2, Français, - cass%C3%A9%20du%20poignet
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un «cassé» du poignet peut être nécessaire pour amener le tamis au niveau du sol ou presque [...] Le tamis de la raquette doit aller chercher la balle basse. Cela peut entraîner un cassé du poignet, de façon à amener le tamis au-dessous du niveau du poignet. 1, fiche 2, Français, - cass%C3%A9%20du%20poignet
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le smash de revers est l'un des coups les plus difficiles du tennis. Le joueur se trouve presque totalement dos au filet. Il faut faire un fouetté du poignet pour frapper la balle. C'est un coup qui nécessite beaucoup de travail et d’adresse. 3, fiche 2, Français, - cass%C3%A9%20du%20poignet
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
[Smash difficile sur lob profond] On se doit de pouvoir n’effectuer qu’un violent coup de poignet pour compenser pour un plan de frappe souvent reculé et s’aider à garder un certain équilibre. 2, fiche 2, Français, - cass%C3%A9%20du%20poignet
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
[...] l’Espagnol cache une arme redoutable, ce coup droit frappé avec une terrible rotation de poignet [...] un vrai coup tordu. 4, fiche 2, Français, - cass%C3%A9%20du%20poignet
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- violent coup de poignet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sacudida fuerte de muñeca
1, fiche 2, Espagnol, sacudida%20fuerte%20de%20mu%C3%B1eca
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sacudida de muñeca 1, fiche 2, Espagnol, sacudida%20de%20mu%C3%B1eca
correct, nom féminin
- giro de muñeca brusco 1, fiche 2, Espagnol, giro%20de%20mu%C3%B1eca%20brusco
correct, nom masculin
- giro de muñeca 1, fiche 2, Espagnol, giro%20de%20mu%C3%B1eca
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Para realizar [el golpe liftado de derecha] con la garantía de llevar ese efecto que produzca la rapidez y la entrada en pista que buscamos, debemos realizar una sacudida fuerte de muñeca, en el sentido ascendente en que queramos mandar la pelota, justo en el impacto. Esta sacudida de muñeca es la que le va a permitir a la bola adquirir ese giro hacia delante que posteriormente se traducirá en un efecto de sacudida, de intento de escapada de la pista contraria, que le proporcionará alguna dificultad a nuestro oponente. [...] Hay muchos alumnos noveles que cuando intentan realizar un golpe liftado, simplemente raspan la pelota hacia arriba, pero no dan impacto ni dan giro de muñeca, con lo que la pelota sólo avanza unos metros y se les queda delante de las narices. Debemos dar un impacto potente, un giro de muñeca brusco, en el momento del impacto [...] 1, fiche 2, Espagnol, - sacudida%20fuerte%20de%20mu%C3%B1eca
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- behind-the-back pass
1, fiche 3, Anglais, behind%2Dthe%2Dback%20pass
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- behind the back pass 2, fiche 3, Anglais, behind%20the%20back%20pass
correct
- back pass 3, fiche 3, Anglais, back%20pass
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- behind the back pass
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passe dans le dos
1, fiche 3, Français, passe%20dans%20le%20dos
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- passe par derrière le dos 2, fiche 3, Français, passe%20par%20derri%C3%A8re%20le%20dos
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[passe à une main; en situation de contre-attaque(2 contre 2) ] : la main enroule le ballon; le pied gauche est devant si la passe est faite de la main droite(ou vice-versa) ;le tronc est légèrement incliné vers l'avant; le ballon est passé derrière le dos; exagérer le fouetté du poignet pour que la passe arrive en avant du receveur. Force [de ce type de passe] : effet de surprise. Faiblesses : risque de perte de ballon si elle n’ est pas contrôlée, maîtrisée; risque de surprendre son coéquipier. 3, fiche 3, Français, - passe%20dans%20le%20dos
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pase por detrás de la espalda
1, fiche 3, Espagnol, pase%20por%20detr%C3%A1s%20de%20la%20espalda
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :