TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FRANCO-QUEBECOIS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Quebecker
1, fiche 1, Anglais, French%2Dspeaking%20Quebecker
correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- French-speaking Quebecer 1, fiche 1, Anglais, French%2Dspeaking%20Quebecer
correct, voir observation, nom, Canada
- Franco-Quebecker 1, fiche 1, Anglais, Franco%2DQuebecker
correct, voir observation, nom, Canada
- Franco-Quebecer 1, fiche 1, Anglais, Franco%2DQuebecer
correct, voir observation, nom, Canada
- Quebecois 1, fiche 1, Anglais, Quebecois
correct, voir observation, nom, Canada, spécifique
- Quebecoise 1, fiche 1, Anglais, Quebecoise
correct, voir observation, nom, Canada, spécifique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The inhabitant of the province of Quebec whose main or native language is French. 2, fiche 1, Anglais, - French%2Dspeaking%20Quebecker
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: French-speaking Quebeckers; French-speaking Quebecers; Franco-Quebeckers; Franco-Quebecers; Quebecois, Quebecoises. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 1, fiche 1, Anglais, - French%2Dspeaking%20Quebecker
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
"Quebecois" (man) and "Quebecoise" (woman) can refer specifically to a Francophone resident of the province. "Québécois" (man) and "Québécoise" (woman) may be used in references to the distinctive French-Canadian culture of the province of Quebec; it may also express a link to the city of Québec. 1, fiche 1, Anglais, - French%2Dspeaking%20Quebecker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Franco-Québécois
1, fiche 1, Français, Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Franco-Québécoise 1, fiche 1, Français, Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9coise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant la province de Québec (habitant le Québec, habitant au Québec) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français. 2, fiche 1, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Forme plurielle : des Franco-Québécois, des Franco-Québécoises. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 3, fiche 1, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les mêmes substantifs peuvent signifier un citoyen, une citoyenne de la ville de Québec, dont la langue principale est le français. 2, fiche 1, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d’ascendance française». Les mots composés avec l’élément «franco-» s’écrivent avec un trait d’union. 4, fiche 1, Français, - Franco%2DQu%C3%A9b%C3%A9cois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Non-Governmental Provincial Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Youth Employment Mobility
1, fiche 2, Anglais, Youth%20Employment%20Mobility
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Program of the Office franco-québécois pour la jeunesse. 1, fiche 2, Anglais, - Youth%20Employment%20Mobility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes provinciaux non gouvernementaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mobilité des jeunes travailleurs
1, fiche 2, Français, Mobilit%C3%A9%20des%20jeunes%20travailleurs
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Programme de l'Office franco-québécois pour la jeunesse. 1, fiche 2, Français, - Mobilit%C3%A9%20des%20jeunes%20travailleurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- make operational 1, fiche 3, Anglais, make%20operational
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opérationnaliser
1, fiche 3, Français, op%C3%A9rationnaliser
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rendre opérationnel. 2, fiche 3, Français, - op%C3%A9rationnaliser
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] les travaux préalables aux missions ont permis d’«opérationnaliser» cette approche(systématique) et de l'adapter à la description d’un projet multimédiatisé(Conseil franco-québécois d’orientation pour la prospective et l'innovation en éducation. L'éducation de demain et les systèmes multimédia : rapport d’activités janvier 1973 à novembre 1975, 1976, page 25). 2, fiche 3, Français, - op%C3%A9rationnaliser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-03-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemistry
- Biomass Energy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spouted-bed gasifier
1, fiche 4, Anglais, spouted%2Dbed%20gasifier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- spouted bed reactor 1, fiche 4, Anglais, spouted%20bed%20reactor
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
spouted bed gasifier .... a single-chamber air-fed gasifier operated on a cyclical basis, to yield a high calorific-value gas essentially uncontaminated by carbon dioxide or nitrogen. Wood chips or wood pellets are fed on top of a bed of hot sand in the reactor, and are then mixed by spouting the bed using steam. Some gasification occurs during this phase, but most takes place during the ensuing "cooking" phase during which the bed is static. When the temperature has fallen to a suitably low value air is admitted to burn the char and raise the temperature of the sand to its original value. Wood is then added to begin a new cycle. 1, fiche 4, Anglais, - spouted%2Dbed%20gasifier
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie
- Énergie de la biomasse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gazéificateur à lit à surface inclinée
1, fiche 4, Français, gaz%C3%A9ificateur%20%C3%A0%20lit%20%C3%A0%20surface%20inclin%C3%A9e
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gazéificateur à lit fluidisé avec giclage 2, fiche 4, Français, gaz%C3%A9ificateur%20%C3%A0%20lit%20fluidis%C3%A9%20avec%20giclage
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Lit fluidisé avec giclage», tiré des Actes du colloque franco-québécois sur l'énergie des biomasses, 15-16 octobre 1979. 2, fiche 4, Français, - gaz%C3%A9ificateur%20%C3%A0%20lit%20%C3%A0%20surface%20inclin%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :