TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FRANCOIS LAKE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- François Lake
1, fiche 1, Anglais, Fran%C3%A7ois%20Lake
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A community on the north side of the lake of the same name, and south of the village of Burns Lake, in British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Fran%C3%A7ois%20Lake
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 3' 0" N, 125° 45' 0" W (British Columbia). 3, fiche 1, Anglais, - Fran%C3%A7ois%20Lake
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 1, Anglais, - Fran%C3%A7ois%20Lake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- François Lake
1, fiche 1, Français, Fran%C3%A7ois%20Lake
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Communauté du côté nord du lac François, et au sud du village de Burns Lake, en Colombie-Britannique. 2, fiche 1, Français, - Fran%C3%A7ois%20Lake
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 3’ 0" N, 125° 45’ 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 1, Français, - Fran%C3%A7ois%20Lake
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 1, Français, - Fran%C3%A7ois%20Lake
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- François Lake
1, fiche 2, Anglais, Fran%C3%A7ois%20Lake
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - Fran%C3%A7ois%20Lake
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Perlite of early Tertiary age intercalated with rhyolite occurs at François Lake in central British Columbia ... 3, fiche 2, Anglais, - Fran%C3%A7ois%20Lake
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lac François
1, fiche 2, Français, lac%20Fran%C3%A7ois
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 2, Français, - lac%20Fran%C3%A7ois
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - lac%20Fran%C3%A7ois
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
À François Lake, au centre de la Colombie-Britannique, de la perlite du début du Tertiaire et intercalée dans la rhyolite [...] 3, fiche 2, Français, - lac%20Fran%C3%A7ois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :