TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GANTS JETABLES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Protection of Life
- Work Clothes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disposable gloves
1, fiche 1, Anglais, disposable%20gloves
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- disposable glove
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sécurité des personnes
- Vêtements de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gants jetables
1, fiche 1, Français, gants%20jetables
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gants à usage unique 2, fiche 1, Français, gants%20%C3%A0%20usage%20unique
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gants jetables : Règlement du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail. 3, fiche 1, Français, - gants%20jetables
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gant à usage unique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Protección de las personas
- Ropa de trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- guantes desechables
1, fiche 1, Espagnol, guantes%20desechables
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Servicio: central de equipo y esterilización. Guantes para exploración. De látex, estériles, desechables [...]. De polietileno, estériles y desechables [...] 1, fiche 1, Espagnol, - guantes%20desechables
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- guante desechable
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- disposable gown
1, fiche 2, Anglais, disposable%20gown
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Double gloves, and disposable pants and gowns should be worn. [AIDS: Guidelines for Funeral Directors] 1, fiche 2, Anglais, - disposable%20gown
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 2, La vedette principale, Français
- blouse jetable
1, fiche 2, Français, blouse%20jetable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Porter des gants doubles ainsi qu'un pantalon et une blouse jetables(...) [Le SIDA : Directives à l'intention des directeurs de services funéraires] 1, fiche 2, Français, - blouse%20jetable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- double gloves
1, fiche 3, Anglais, double%20gloves
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Double gloves, and disposable plants and gowns should be worn. [AIDS: Guidelines for Funeral Directors] 1, fiche 3, Anglais, - double%20gloves
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gants doubles
1, fiche 3, Français, gants%20doubles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Porter des gants doubles ainsi qu'un pantalon et une blouse jetables [...](Le SIDA : Directives à l'intention des directeurs de services funéraires) 1, fiche 3, Français, - gants%20doubles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


