TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARANTIE BASE [19 fiches]

Fiche 1 2026-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

From article 1442 [of the Civil Code of Quebec] came the theory of accessory, ... whereby the warranty of quality was deemed to be an accessory to the property being sold, as the warranty is directly related to the property itself. Following this theory, any claim arising from the warranty of quality during the purchase of a property is transmissible to the successors simultaneously with the property itself. In other words, the warranty follows the property in the hands of the subsequent purchaser which, in theory, would allow the subsequent purchaser to sue the initial seller for latent defects.

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

On connaît l'arrêt Kravitz qui, sur la base de la théorie de l'accessoire, a permis au sous-acquéreur d’exercer une action directe en garantie des vices cachés contre le fabricant et qui est à l'origine de l'article 1442 du Code civil du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

A contract between institutions of higher learning that allow students who have completed a specific program at one institution to be considered for admission and assigned transfer credits in a specific program at another institution.

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
CONT

L'entente d’articulation(articulation agreement), conclue entre deux ou plusieurs établissements d’enseignement, spécifie quels cours ou quelles composantes de programmes offerts par l'un et l'autre des établissements sont jugés équivalents et à quelles conditions. L'entente d’articulation menant à des transferts formels constitue à la fois une obligation pour les établissements – qui doivent l'honorer – et une garantie pour les étudiants – qui peuvent planifier leurs études sur la base de cheminements prévisibles.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

The specific rate is made for the risk to which it applies and does not apply to any other.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Taux applicable à la garantie de base d’un risque ne subissant l'influence d’aucun autre risque, proche ou contigu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

The normal rate for any particular type or class of risk before the application of surcharges or of deductions or discounts for special features.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Taux de prime correspondant au taux propre applicable à la garantie de base d’un risque, et susceptible d’être modifié par l'application de majorations ou de rabais.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

"deemed annual Guarantee Fund assessment" means, for any fiscal year, the sum of, (a) $1 per member employed in Ontario on the last day of the fiscal year, and (b) two-tenths of 1 per cent of the special PBGF [Pension Benefits Guarantee Fund] assessment base on the last day of the fiscal year.

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

«cotisation annuelle réputée versée au Fonds de garantie» Relativement à un exercice, la somme des éléments suivants : a) 1 $ par participant qui, le dernier jour de l'exercice, est employé en Ontario; b) deux dixièmes de un pour cent de la base spéciale de cotisation au Fonds de garantie le dernier jour de l'exercice.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

[The] "PBGF assessment base" means, as of a given valuation date, the amount by which, (a) the PBGF [Pension Base Guarantee Fund] liabilities, exceed, (b) the solvency assets multiplied by the PBGF liabilities and divided by the solvency liabilities.

Terme(s)-clé(s)
  • Pension Benefits Guarantee Fund assessment base

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

[La] «base de cotisation au Fonds de garantie» à une date d’évaluation donnée, l'excédent : a) du passif du Fonds de garantie, sur : b) l'actif de solvabilité, multiplié par le passif du Fonds de garantie et divisé par le passif de solvabilité.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Law of Contracts (common law)
DEF

An obligation to compensate another for the other's loss.

CONT

The case involved deciding when an insurance company has the duty to defend and when an insurance company has the duty to indemnify its insured, in this case, a contractor. The duty to defend requires that the insurance company pay for the defense of a claim. The duty to indemnify requires the insurance company pay for the covered damages found to be caused by its insured.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Droit des contrats (common law)
CONT

La Cour d’appel réitère que peu importe la voie suivie(appel en garantie, action récursoire, requête Wellington), le principe de base demeure : l'obligation de défendre est distincte de l'obligation d’indemniser et les conditions de déclenchement de chacune de ces obligations sont différentes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

A happening or event. A basis for coverage in liability policies much broader than the accident basis, which requires the injury or damage to be due to a specific accident.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
DEF

Fait auquel aboutit une situation. Base de garantie des contrats d’assurance de responsabilité-plus large que la base «accident» qui ne couvre que les dommages dus à un accident précis.

OBS

évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
Terme(s)-clé(s)
  • cross currency cap

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Contrat de garantie de taux plafond par lequel est fixée à l'avance une limite supérieure à l'écart entre deux taux d’intérêt de référence, habituellement des taux LIBOR [London Interbank Offered Rate], établis sur la base de monnaies différentes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

An accidental death benefit providing for payment of double the face amount of the policy in case of death as a result of accidental means. This means an extra death benefit is payable to the beneficiaries of the insured if the insured dies by accidental means.

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
DEF

Garantie complémentaire pouvant être greffée à une assurance sur la vie et garantissant une prestation additionnelle égale au montant de base, en cas de décès par accident de l'assuré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de vida
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
OBS

Por muerte accidental.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

Protection provided against claims arising from the utilization of the covered product manufactured, sold, handled, or distributed by the insured or others trading under his name if the accident occurs after possession has been relinquished to others and away from premises owned, rented, or controlled by the insured.

Terme(s)-clé(s)
  • products liability assurance

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
CONT

La police d’assurance responsabilité de produits, en terme de garantie de base, s’étend à l'ensemble des responsabilités du fabricant et le protège contre les conséquences financières de celles-ci en raison de dommages corporels et de dommages matériels causés par un produit défectueux [...]

Terme(s)-clé(s)
  • assurance responsabilité du produit

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
OBS

Two advantages: capital is 100% guaranteed and superior growth potential. Two options are offered: stock market-indexed term savings and alternative term savings.

OBS

Return based on the performance of the stock markets or on various classes of assets (stock indexes, bonds, currencies and arbitrage funds).

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
DEF

Épargne à terme dont le rendement en intérêts est basé sur le rendement d’un indice boursier.

OBS

[Le] rendement [est] basé sur celui de marchés boursiers ou sur une gestion active de différentes classes d’actifs (indices boursiers, obligations, devises et fonds d’arbitrage).

OBS

Elle présente un double avantage : une garantie de capital à 100 %, puisqu'il s’agit à la base d’une épargne à terme, et un potentiel de rendement supérieur. Deux options sont offertes : l'épargne à terme gestion active et l'épargne à terme à rendement boursier.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

Claims-made: An innovative liability insurance method covering losses from claims asserted against the insured during the policy period, regardless of whether the liability-imposing causes occurred during or prior the policy period.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

En assurance de la responsabilité professionnelle, le concept «d’événement pendant la période de la garantie» («occurrence basis») comme élément déclencheur (du processus d’application de la police, a été remplacé, au début des années 70, par la notion dite Claims-Made laquelle est basée sur la «datation des réclamations à l’assureur pendant la période de la garantie.»

OBS

Les polices sont établies sur la base de réclamations présentées(«claims made basis»), c'est-à-dire que la garantie s’applique aux sinistres ayant entraîné une réclamation pendant la durée de validité de la police et qui sont survenus soit pendant cette période, soit pendant une période de prolongation expressément stipulée au contrat, moyennant une surprime.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les polices sont établies sur la base de réclamations présentées(claims-made basis), c'est-à-dire que la garantie s’applique aux sinistres ayant entraîné une réclamation pendant la durée de validité de la police et qui sont survenus soit pendant cette période, soit pendant une période de prolongation expressément stipulée au contrat, moyennant une surprime.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1989-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

The uncovered writer is prepared to take greater risks (in the sense of larger potential cash losses) than the conservative writer in the hope of making larger profits. For this reason "naked writers" must at all times maintain a minimum margin deposit with their broker, based on the market price of the underlying security and exercise price of the option.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le vendeur non couvert est prêt à prendre des risques plus grands(on entend par là des pertes éventuelles de capital) que le vendeur prudent dans l'espoir de réaliser des gains plus importants. C'est pour cette raison que les vendeurs découverts doivent toujours garder auprès de leur courtier un dépôt minimal de garantie(ou «marge») basé sur le cours du marché de la valeur sous option et sur le prix de levée de l'option. Le vendeur non couvert d’options devrait s’adresser à son courtier pour connaître les exigences quant à ces garanties.

Terme(s)-clé(s)
  • vendeur initial découvert

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1989-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
OBS

This coverage provides reimbursement for medical expenses voluntarily assumed by the insured. This applies to bodily injury suffered by persons other than the insured or someone living in the dwelling whether the insured is legally liable or not. This basic amount of cover is $500, but higher amounts are available.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

Cette garantie prévoit le remboursement des frais médicaux raisonnablement engagés par l'assuré et s’applique aux dommages corporels subis par des personnes autres que l'assuré ou une personne habitant les lieux, que l'assuré soit responsable ou non. Le montant de base de cette garantie est de 500 $ mais on peut souscrire des montants plus élevés.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1989-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

These factors when applied to the volume of insurance in each age bracket are averaged for the particular group so as to develop a loading, or discount factor, which is applied to the normal basic weekly income rate to adjust for age.

OBS

group insurance.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

Après avoir appliqué ces facteurs au volume d’assurance dans chaque catégorie d’âges, on en fait la moyenne pour le groupe donné afin d’obtenir un facteur de majoration(...) qui est ensuite appliqué au taux de base normal pour la garantie d’indemnité hebdomadaire en vue d’effectuer le redressement en fonction de l'âge.

OBS

assurance collective.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Garanties complémentaires : Éléments de protection généralement ajoutés à la police au moyen d’un avenant.

OBS

Une garantie complémentaire rend complet un contrat de base. La garantie supplémentaire vient s’ajouter à un contrat considéré comme complet.

OBS

Forme fautive : bénéfices additionnels.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1981-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
OBS

Coverage may be purchased from either private insurers or the Saskatchewan Government Insurance Office, which is designed to provide coverage in excess of the basic compulsory coverage.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

On peut se procurer de la garantie auprès des assureurs privés ou du "Saskatchewan Government Insurance Office", à titre excédentaire de la garantie de base obligatoire.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :