TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARANTIE ECRITE [4 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Foreign Trade
DEF

Written or verbal opinion of a supplier about the seriousness and guarantee of one of his clients, or vice versa, used to make out a commercial report or used directly by another possible supplier.

OBS

Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

trade reference: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Terme(s)-clé(s)
  • trade references

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Commerce extérieur
DEF

Opinion écrite ou verbale d’un fournisseur sur le sérieux et la garantie d’un de ses clients, ou vice versa, qui est utilisée pour élaborer un rapport commercial ou directement par un autre fournisseur éventuel.

OBS

référence commerciale : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • références commerciales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Comercio exterior
DEF

Opinión escrita o verbal de un proveedor sobre la seriedad y garantía de uno de sus clientes, o viceversa, que se utiliza para confeccionar un informe comercial o directamente por otro posible proveedor.

OBS

referencia comercial: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Terme(s)-clé(s)
  • referencias comerciales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

[The] written [confirmation from the surety that they will provide the] performance bond and/or labor and material payment bond to such contract changes as change orders or reductions in the contractor’s retainage, or to final payment, or to waiving notification of contract changes.

CONT

Submit with [the] bid form and bid security, consent of surety, stating that [the] surety providing [the] bid bond is willing to supply [the] performance and labour and materials payment bond specified.

OBS

Bid bonds are sometimes accompanied by or replaced by the "surety's consent." This is in effect an undertaking executed by the surety stating that it will definitely furnish the performance bond required by the prospective contractor should he be awarded the job.

Terme(s)-clé(s)
  • surety consent

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Garantie écrite de la caution de fournir le cautionnement d’exécution ou le cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux à l'entrepreneur lors de modifications dans le contrat.

CONT

Soumettre, avec la formule de soumission et avec la garantie de la soumission, un assentiment de caution, spécifiant que la caution fournissant le cautionnement de soumission se porte aussi garante du cautionnement d’exécution et du cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux requis.

OBS

«L’assentiment de la caution» accompagne ou est substitué parfois au cautionnement concernant une soumission. C’est une promesse par laquelle la caution s’engage à accorder le cautionnement d’exécution à l’entrepreneur, s’il obtient le contrat.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
  • Electrical Systems

Français

Domaine(s)
  • Électronique
  • Ensembles électrotechniques
OBS

Dans le cas d’un appareil sous garantie, démontage partiel ou intervention humaine pratiquée à l'intérieur de l'appareil, pour le réparer ou le modifier sans autorisation stipulée par la garantie écrite du fabricant.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Property
CONT

Safe working load with respect to any materials handling equipment means the lesser of (a) the maximum load that such equipment was designed and constructed to handle or support safely, or (b) the maximum load that such equipment is guaranteed in writing by the manufacturer to handle or support safely.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
CONT

Charge de travail admissible désigne, quand il s’agit d’un appareil de manutention des matériaux, a) soit la charge maximale que peut manutentionner ou supporter en toute sécurité l'appareil, selon sa conception ou construction, ou b) soit la charge maximale que l'appareil peut manutentionner ou supporter en toute sécurité selon une garantie écrite du fabricant, la moindre des deux étant retenue(...) code canadien du travail-SHT.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :