TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARCETTE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blackjack
1, fiche 1, Anglais, blackjack
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
blackjack: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - blackjack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garcette
1, fiche 1, Français, garcette
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- courroie 1, fiche 1, Français, courroie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
garcette; courroie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - garcette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Deck Department (Naval Forces)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- burt's nipper
1, fiche 2, Anglais, burt%27s%20nipper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Service du pont (Forces navales)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garcette de tournevire
1, fiche 2, Français, garcette%20de%20tournevire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
garcette : cordage court et tressé. 2, fiche 2, Français, - garcette%20de%20tournevire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tournevire : chaîne, cordage sans fin, manœuvré à l’aide d’un cabestan, d’un guindeau. 2, fiche 2, Français, - garcette%20de%20tournevire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reef band 1, fiche 3, Anglais, reef%20band
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A strip of canvas sewed horizontally across a sail as strengthening for the line of reef points. 2, fiche 3, Anglais, - reef%20band
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A reef band is a layer of sail cloth to give extra toughness to this part. 3, fiche 3, Anglais, - reef%20band
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bande de ris
1, fiche 3, Français, bande%20de%20ris
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bande de toile appliquée sur une des faces d’une voile pour la renforcer aux points où sont percés les trous dans lesquels passent les garcettes de ris. 2, fiche 3, Français, - bande%20de%20ris
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une bande de ris se compose d’un oeillet solide près du guindant, [...] d’une succession d’oeillets plus petits traversés par des bouts(garcette de ris) qui servent à contenir sur la bôme le tissu non utilisé [et] près de la chute d’un oeillet de fort diamètre correspondant [...] à un renfort de la voile. 3, fiche 3, Français, - bande%20de%20ris
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


