TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE ARCHIVES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Library Science (General)
- Records Management (Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- archivist
1, fiche 1, Anglais, archivist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- archive curator 2, fiche 1, Anglais, archive%20curator
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who has the care of archives, and also makes them available under proper safeguards to historians and researchers. 3, fiche 1, Anglais, - archivist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- archiviste
1, fiche 1, Français, archiviste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- archivologue 2, fiche 1, Français, archivologue
correct, nom masculin et féminin, rare
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne préposée à la garde, à la conservation des archives. 3, fiche 1, Français, - archiviste
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Business and Administrative Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- official character of a person
1, fiche 2, Anglais, official%20character%20of%20a%20person
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A certificate containing the substance and effect only, omitting the formal part of the indictment or charge and conviction for such offence, purporting to be signed by the Registrar or the clerk of the court, or other officer having the custody of the records of the court, in or before which the offender was convicted, or by the deputy of such Registrar, clerk or officer, for which certificate a fee of one dollar and no more shall be paid, is, upon proof of the identity of the person, sufficient evidence of the said conviction without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed the same. 1, fiche 2, Anglais, - official%20character%20of%20a%20person
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- qualité officielle d'une personne
1, fiche 2, Français, qualit%C3%A9%20officielle%20d%27une%20personne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un certificat contenant le fond et l'effet seulement, et omettant la partie formelle de l'acte d’accusation ou de l'inculpation et de la déclaration de culpabilité pour cette infraction, présenté comme étant signé par le registraire ou le greffier de la cour ou par tout autre fonctionnaire préposé à la garde des archives de la cour par ou devant laquelle le contrevenant a été déclaré coupable, ou par l'adjoint de ce registraire, greffier ou fonctionnaire, et pour lequel un droit d’un dollar au plus doit être payé, constitue, l'identité de la personne ayant été établie, une preuve suffisante de cette déclaration de culpabilité sans qu'il soit nécessaire de prouver l'authenticité de la signature ou la qualité officielle de la personne qui semble l'avoir signé. 2, fiche 2, Français, - qualit%C3%A9%20officielle%20d%27une%20personne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- permanent custody
1, fiche 3, Anglais, permanent%20custody
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Permanent custody is intended to ensure the physical integrity of the holdings and includes responsibility for, among other activities, relevant standards, policies, procedures and regulations; holdings assessments and surveys; ensuring proper accommodation, storage containers and handling techniques; the management of holdings in storage or other locations; environmental and pest control; secure use and access to, retrieval and loan of archival records and certain copies. 2, fiche 3, Anglais, - permanent%20custody
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garde permanente
1, fiche 3, Français, garde%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La garde permanente vise à assurer l'intégrité physique des fonds et comprend, entre autres activités, la responsabilité d’assurer l'application de normes, de politiques, de procédures et de règles pertinentes; les évaluations et inventaires des fonds; la fourniture de locaux, de contenants d’entreposage et de techniques adéquates de manipulation; la gestion des fonds entreposés dans d’autres emplacements; la régulation des conditions ambiantes et la lutte contre les ravageurs; la gestion de méthodes sûres de consultation, d’accès, d’extraction et de prêts des documents d’archives et de certaines copies. 2, fiche 3, Français, - garde%20permanente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- having the custody of
1, fiche 4, Anglais, having%20the%20custody%20of
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Officer having the custody of the records. 1, fiche 4, Anglais, - having%20the%20custody%20of
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- préposé à la garde de
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20garde%20de
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Fonctionnaire préposé à la garde des archives 1, fiche 4, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20garde%20de
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ArchiviaNet: Immigration Records (1925-1935)
1, fiche 5, Anglais, ArchiviaNet%3A%20Immigration%20Records%20%281925%2D1935%29
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The NAC (National Archives of Canada) holds immigration records from 1865 to 1935. The names of immigrants arriving from overseas are recorded in passenger lists. Those arriving from or via the United States are recorded in border entry lists. A series of old nominal indexes exist for the 1925 to 1935 records. In cooperation with the NAC, the Pier 21 Society in Halifax, Nova Scotia, has input the information from the passenger list indexes into this database. 2, fiche 5, Anglais, - ArchiviaNet%3A%20Immigration%20Records%20%281925%2D1935%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, National Archives of Canada (NAC), 1995--. 2, fiche 5, Anglais, - ArchiviaNet%3A%20Immigration%20Records%20%281925%2D1935%29
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Immigration Records Database
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ArchiviaNet : Documents d'immigration (1925-1935)
1, fiche 5, Français, ArchiviaNet%20%3A%20Documents%20d%27immigration%20%281925%2D1935%29
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les ANC(Archives nationales du Canada) ont la garde des dossiers d’immigration datant de 1865 à 1935. Les noms des immigrants arrivés par mer sont enregistrés dans les listes de passagers tandis que ceux des immigrants arrivés des États-Unis ou en transitant par les États-Unis sont enregistrés dans les listes d’arrivées par la frontière. Il existe une série d’index nominatifs pour les dossiers datant de 1925 à 1935. Les ANC, en coopération avec la Pier 21 Society de Halifax, ont transféré dans une base de données les renseignements qui se trouvent dans l'index des listes de passagers. 2, fiche 5, Français, - ArchiviaNet%20%3A%20Documents%20d%27immigration%20%281925%2D1935%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ottawa : Archives nationales du Canada (ANC), 1995--. 2, fiche 5, Français, - ArchiviaNet%20%3A%20Documents%20d%27immigration%20%281925%2D1935%29
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Documents d'immigration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


