TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GARDE ARRIERE [14 fiches]

Fiche 1 2025-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

... an aftward extension of the keel intended to keep the boat moving straight and to protect the propeller and rudder from underwater obstructions.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Extrémité arrière de la quille pouvant servir de garde au gouvernail.

OBS

talon de quille; crosse : désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Maneuvering of Ships
DEF

A spring line attached to the front part of a vessel, oriented forward to prevent backward movement, or oriented backward to prevent forward movement.

OBS

fore spring line: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC).

Terme(s)-clé(s)
  • fore springline
  • forward springline

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Manœuvre des navires
DEF

Garde montante attachée à la partie avant d’un bâtiment et dirigée vers l'avant pour l'empêcher de reculer ou vers l'arrière pour l'empêcher d’avancer.

OBS

garde montante avant : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Maneuvering of Ships
DEF

A spring line attached to the rear part of a vessel, oriented forward to prevent backward movement, or oriented backward to prevent forward movement.

OBS

aft spring line: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC).

Terme(s)-clé(s)
  • aft springline
  • after springline

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Manœuvre des navires
DEF

Garde montante attachée à la partie arrière d’un bâtiment et dirigée vers l'avant pour l'empêcher de reculer ou vers l'arrière pour l'empêcher d’avancer.

OBS

garde montante arrière : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime(CNTM).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
DEF

A line parallel to and one meter from each end of the piste for foil fencing and 2 meters from each end in épée and saber [sabre in Canada] fencing which serves to warn the fencer that he is nearing the end of the piste.

OBS

The piste is 2 metres wide and at least 14 metres long. From the "centre line" (center line [USA]) can be seen: the "on-guard line"; the "épée warning line" or "sabre warning line" (saber warning line [USA]), the "2-metre warning line for épée and sabre fencing; the "foil warning line", the "1-metre warning line" for foil fencing; and the "rear-limit line" or "rear boundary line".

Terme(s)-clé(s)
  • foil warning line
  • épée warning line
  • sabre warning line
  • saber warning line

Français

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

Chacune de deux lignes à 1 et 2 mètres de l’extrémité de la piste servant à indiquer à l,escrimeur qu’il s’approche de la ligne de limite arrière : franchir cette dernière des deux pieds vaut un avertissement la première fois et une touche à l’adversaire la seconde fois.

OBS

La piste mesure 2 mètres de largeur et au moins 14 mètres de longueur. Depuis la «ligne médiane» la divisant en deux, on peut voir : la «ligne d emise en garde»; la «ligne d’avertissement-épée» ou «ligne d’avertissement-sabre», la «ligne d’avertissement à 2 mètres de la ligne arrière» pour les combats à l'épée et au sabre»; la «ligne d’avertissement-fleuret», la «ligne d’avertissement à 1 mètre de la ligne arrière» pour les combats au fleuret; et la «ligne de limite arrière».

Terme(s)-clé(s)
  • ligne d'avertissement-fleuret
  • ligne d'avertissement-épée
  • ligne d'avertissement-sabre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
CONT

Basic footwork is done from the on-guard position. You stand sideways to your opponent, with your free arm back, as this makes the target area as small as possible. When you move forward, you land on the heel of your own front foot. Then you move your back foot up the same distance.

CONT

Proper footwork is essential for mobility in fencing.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
CONT

Le mouvement de base [du jeu de jambes] est effectué à partir de la position «en garde». L'escrimeur se tient de côté par rapport à son adversaire; le bras non armé est placé derrière de façon à réduire le plus possible la l'escrimeur effectue toujours une réception sur le talon du pied avant. Ensuite, il ramène le pied avant. Ensuite, il ramène le pied arrière à sa distance initiale.

CONT

Le jeu de jambes, en plus des déplacements, comprend la fente et la flèche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Occupational Health and Safety
DEF

A ... label attached to an item, or contained in an item's instruction manual, warning the user about risks associated with the use of the item as intended by the manufacturer or seller, [most of them being] intended to limit civil liability in lawsuits against the item's manufacturer or seller.

CONT

Personal watercraft, built on or after January 01, 1997 shall have affixed a Conformity Label. A warning label provided by the manufacturer, indicating the importance to ventilate a personal watercraft engine compartment must also be prominently displayed.

PHR

Health warning label, health hazard warning label.

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Étiquette mettant l’utilisateur en garde contre un risque quelconque lié à l’emploi d’un produit ou d’une substance dangereuse.

CONT

Sur les véhicules munis d’un coussin gonflable pour passager, [l']information doit figurer sur l'étiquette de mise en garde décrite au paragraphe 6. 2 ci-après. 6. 2. Les véhicules équipés d’un ou de plusieurs coussins gonflables frontaux pour passager doivent contenir des informations sur le risque grave lié à l'utilisation de dispositifs de retenue pour enfants tournés vers l'arrière, sur les sièges équipés d’un coussin gonflable. 6. 2. 1. Ces informations doivent comprendre au minimum une étiquette sur laquelle figurent un pictogramme et un texte de mise en garde [...]

CONT

Les motomarines construites le 1er janvier 1997 ou après cette date doivent porter une étiquette de conformité. Une étiquette d’avertissement fournie par le fabricant et indiquant l’importance de l’aération du compartiment moteur de la motomarine doit être aussi apposée bien en vue.

CONT

Ce filtre fonctionne sous pression. Afin d’en assurer la sécurité, vérifiez si le filtre est bien fermé et s’il n’y a pas d’air dans le système d’eau. Appliquez les étiquettes avertisseuses au-dessus du filtre et sur le collier de fixation.

OBS

avertir : Informer (quelqu’un) de quelque chose, afin qu’il y prenne garde, que son attention soit appelée sur elle. [p. ex. :] «Avertir qqn d’un danger.» [Source : Le Petit Robert].

OBS

en garde : dans un état de méfiance, de vigilance. [p. ex. :] «Être en garde contre quelqu’un ou quelque chose. Mettre en garde.» [Petit Robert]

OBS

Notions connexes : risque pour la santé («health hazard»); étiquette de danger («hazard label»); mise en garde relative à des substances dangereuses («warning of hazardous substances»).

OBS

étiquette avertisseuse : terme bien formé, sur le modèle de «panneau avertisseur», mais d’usage moins fréquent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carteles y señales de seguridad
  • Salud y seguridad en el trabajo
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
DEF

Quick blow with the leading hand directed forward.

CONT

Ali started fast, snappings, jabs and straight rights to Frazier's head.

Français

Domaine(s)
  • Boxe
DEF

Coup porté à l’adversaire en allongeant brusquement le bras, servant de riposte.

CONT

Dans la position de la garde, faire attention de ne pas laisser la jambe droite trop en arrière et, comme dans le direct du gauche, détendre brusquement le bras droit, les ongles toujours au-dessous en chassant en arrière l'épaule gauche et en donnant une détente des reins, le pied droit portant seulement sur la pointe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compressors
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Compresseurs
  • Constructions navales
OBS

soupape de garde marche arrière : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
DEF

Chassis frame side rail with a tapered rear-end section for easy semi-trailer hook-up and greater clearance between the tractor chassis frame and the semi-trailer understructure.

Terme(s)-clé(s)
  • tractor taper rail

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
DEF

Longeron de cadre de châssis dont la partie à l'extrémité arrière a été aménagée avec une découpe biaise de façon à favoriser l'attelage des semi-remorques et à augmenter la garde entre le cadre de châssis du tracteur routier et le soubassement de la semi-remorque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
DEF

Larguero de bastidor de tractor con cortes en chaflán o ángulo diedro en el extremo posterior para facilitar el acoplamiento de semirremolques y aumentar la distancia entre el chasis del camión tractor y la estructura inferior del semirremolque.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

A fencer uses the retreat or the step back to avoid being hit, to maintain distance.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
OBS

La retraite du premier procédé : étant dans la position de garde, porter le pied arrière en flexion, en arrière [...] et ramener aussitôt le pied avant en arrière.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

A cotton gauze-like material placed on the spine of a book, about one inch wide front and back under the endpaper, to strengthen the spine and support the book in the case.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Étoffe légère et transparente, de soie ou de lin par exemple, placée sur le dos d’un livre et rabattue d’un pouce environ sous les pages de garde avant et arrière. Elle permet de fixer le livre à sa couverture.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
DEF

Longeron de cadre de châssis dont la partie à l'extrémité arrière a été aménagée avec une découpe biaise de façon à favoriser l'attelage des semi-remorques et à augmenter la garde entre le cadre de châssis du tracteur routier et le soubassement de la semi-remorque.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1991-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Bullet in which the jacket is divided into two chambers, each containing a lead core. It is so designed to control its expansion. The front core expands to transmit energy and the rear core holds together to maintain maximum possible mass for penetration.

OBS

Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Balle ayant un blindage divisé en deux cavités, chacune contenant un noyau de plomb. Elle est conçue ainsi pour contrôler son expansion. Le noyau avant se dilate pour transmettre l'énergie et le noyau arrière garde sa forme pour maintenir la pesanteur maximale possible pour la pénétration.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

the return or recovery to the guard position is made either to the rear (...) or forward.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
OBS

étant développée, l'action de revenir à la position de garde en avant ou en arrière, s’appelle la reprise de garde.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :