TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE AVANT [45 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Shipbuilding
- Naval Forces
- Modernization of Military Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- land-based test facility
1, fiche 1, Anglais, land%2Dbased%20test%20facility
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LBTF 1, fiche 1, Anglais, LBTF
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- land-based testing facility 2, fiche 1, Anglais, land%2Dbased%20testing%20facility
correct, nom
- LBTF 2, fiche 1, Anglais, LBTF
correct, nom
- LBTF 2, fiche 1, Anglais, LBTF
- land-based test site 3, fiche 1, Anglais, land%2Dbased%20test%20site
nom
- LBTS 4, fiche 1, Anglais, LBTS
nom
- LBTS 4, fiche 1, Anglais, LBTS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To help bring the new [River-class destroyers] into service and support them throughout their lifecycle, [the Department of National Defence] is building a land-based test facility (LBTF) ... This infrastructure will test and integrate the ships' capabilities, including electronic, radio and radar systems, before being installed on the actual vessels. ... No weapons systems or weapons will be tested or housed at this facility. 1, fiche 1, Anglais, - land%2Dbased%20test%20facility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Constructions navales
- Forces navales
- Modernisation du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- installation d'essai terrestre
1, fiche 1, Français, installation%20d%27essai%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IET 2, fiche 1, Français, IET
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- installation d'essai à terre 3, fiche 1, Français, installation%20d%27essai%20%C3%A0%20terre
correct, nom féminin
- IET 3, fiche 1, Français, IET
correct, nom féminin
- IET 3, fiche 1, Français, IET
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le but de soutenir la mise en service des nouveaux [destroyers de la classe Fleuves et rivières] et de les appuyer tout au long de leur vie utile, le [ministère de la Défense nationale] construit une installation d’essai terrestre(IET) [...] Cette infrastructure permettra de mettre à l'essai et d’intégrer les capacités des navires, notamment les systèmes électroniques, radio et radar, avant de les installer sur les navires. [...] Aucune arme ou aucun système d’armes ne sera mis à l'essai ou gardé dans cette installation. 2, fiche 1, Français, - installation%20d%27essai%20terrestre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour Relations
- Working Practices and Conditions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adoption leave
1, fiche 2, Anglais, adoption%20leave
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An employee may request adoption leave four weeks prior to the acceptance of custody of a child below the age of majority. (Extract from the Translation group collective agreement). 2, fiche 2, Anglais, - adoption%20leave
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Relations du travail
- Régimes et conditions de travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- congé d'adoption
1, fiche 2, Français, cong%C3%A9%20d%27adoption
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Congé accordé en raison de l’adoption d’un enfant. 2, fiche 2, Français, - cong%C3%A9%20d%27adoption
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'employé(e) peut demander un congé d’adoption au moins quatre semaines avant l'acceptation de la garde d’un enfant n’ ayant pas atteint l'âge de sa majorité.(Tiré de la convention collective du groupe de la traduction). 3, fiche 2, Français, - cong%C3%A9%20d%27adoption
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Maneuvering of Ships
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fore spring line
1, fiche 3, Anglais, fore%20spring%20line
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- forward spring line 1, fiche 3, Anglais, forward%20spring%20line
correct, nom
- fore spring rope 1, fiche 3, Anglais, fore%20spring%20rope
correct, nom
- forward spring rope 1, fiche 3, Anglais, forward%20spring%20rope
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A spring line attached to the front part of a vessel, oriented forward to prevent backward movement, or oriented backward to prevent forward movement. 1, fiche 3, Anglais, - fore%20spring%20line
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fore spring line: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 2, fiche 3, Anglais, - fore%20spring%20line
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- fore springline
- forward springline
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Manœuvre des navires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garde montante avant
1, fiche 3, Français, garde%20montante%20avant
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- garde avant 1, fiche 3, Français, garde%20avant
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Garde montante attachée à la partie avant d’un bâtiment et dirigée vers l'avant pour l'empêcher de reculer ou vers l'arrière pour l'empêcher d’avancer. 1, fiche 3, Français, - garde%20montante%20avant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
garde montante avant : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime(CNTM). 2, fiche 3, Français, - garde%20montante%20avant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Maneuvering of Ships
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aft spring line
1, fiche 4, Anglais, aft%20spring%20line
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- after spring line 1, fiche 4, Anglais, after%20spring%20line
correct, nom
- aft spring rope 1, fiche 4, Anglais, aft%20spring%20rope
correct, nom
- after spring rope 1, fiche 4, Anglais, after%20spring%20rope
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A spring line attached to the rear part of a vessel, oriented forward to prevent backward movement, or oriented backward to prevent forward movement. 1, fiche 4, Anglais, - aft%20spring%20line
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aft spring line: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 2, fiche 4, Anglais, - aft%20spring%20line
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- aft springline
- after springline
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Manœuvre des navires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garde montante arrière
1, fiche 4, Français, garde%20montante%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- garde arrière 1, fiche 4, Français, garde%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Garde montante attachée à la partie arrière d’un bâtiment et dirigée vers l'avant pour l'empêcher de reculer ou vers l'arrière pour l'empêcher d’avancer. 1, fiche 4, Français, - garde%20montante%20arri%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
garde montante arrière : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM). 2, fiche 4, Français, - garde%20montante%20arri%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fit-up requirement
1, fiche 5, Anglais, fit%2Dup%20requirement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Before the custodian department enters into any obligations for the fit up of a (day care) centre, the corporation must: ensure that the centre meets all the requirements for a provincially or municipally licensed day care centre other than the fit-up requirements for which the custodian department is responsible[.] 2, fiche 5, Anglais, - fit%2Dup%20requirement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- exigence d'aménagement
1, fiche 5, Français, exigence%20d%27am%C3%A9nagement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- exigence en matière d'aménagement 2, fiche 5, Français, exigence%20en%20mati%C3%A8re%20d%27am%C3%A9nagement
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Avant que le ministère ayant la garde de l'immeuble ne prenne d’engagement relatif à l'aménagement de la garderie, la société doit : s’assurer que la garderie satisfait à toutes les exigences d’accréditation autres que les exigences d’aménagement qui relèvent du ministère ayant la garde de l'immeuble[. ] 1, fiche 5, Français, - exigence%20d%27am%C3%A9nagement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-12-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- order arms
1, fiche 6, Anglais, order%20arms
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The guard then shall be ordered to order arms and unfix bayonets before being dismissed. 1, fiche 6, Anglais, - order%20arms
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mettre l'arme au pied
1, fiche 6, Français, mettre%20l%27arme%20au%20pied
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La garde doit alors recevoir l'ordre de mettre l'arme au pied et de remettre la baïonnette au fourreau avant de rompre les rangs. 1, fiche 6, Français, - mettre%20l%27arme%20au%20pied
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- interim custody
1, fiche 7, Anglais, interim%20custody
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Custody during the interim period, before the court determines permanent custody and access arrangements. 2, fiche 7, Anglais, - interim%20custody
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- garde provisoire
1, fiche 7, Français, garde%20provisoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Garde des enfants durant la période provisoire, avant que le tribunal se prononce sur la garde permanente et les modalités de visite. 2, fiche 7, Français, - garde%20provisoire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
garde provisoire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 7, Français, - garde%20provisoire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hand-over
1, fiche 8, Anglais, hand%2Dover
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- handover 2, fiche 8, Anglais, handover
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The process of delivering up the site and the works to the employer upon completion of a construction contract. 1, fiche 8, Anglais, - hand%2Dover
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A project consists of the following phases and stages: ... handover for operation.... 2, fiche 8, Anglais, - hand%2Dover
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mise à disposition
1, fiche 8, Français, mise%20%C3%A0%20disposition
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Après l’acceptation mécanique, la mise à disposition correspond au transfert du Maître d’œuvre au maître d’ouvrage, de la responsabilité dans l’utilisation de l’installation qui est prise en charge par le maître d’ouvrage pour débuter les opérations de démarrage. 2, fiche 8, Français, - mise%20%C3%A0%20disposition
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Il peut arriver que le maître de l'ouvrage soit dans l'obligation de demander qu'avant la réception des travaux relevant d’un corps d’état déterminé, tout ou partie des locaux dans lesquels ces travaux sont exécutés soient mis à sa disposition, pour permettre l'exécution des travaux relevant d’un autre corps d’état et confiés à une entreprise. Il y a lors "mise à disposition" sans réception préalable. La mise à disposition(...) donne obligatoirement lieu à l'établissement d’un état des lieux contradictoire avant et après la mise à disposition. Sous réserve des conséquences des malfaçons qui lui sont imputables, l'entrepreneur n’ est pas responsable de la garde des ouvrages ou parties d’ouvrages pendant la durée de mise à disposition. 3, fiche 8, Français, - mise%20%C3%A0%20disposition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- footwork
1, fiche 9, Anglais, footwork
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Basic footwork is done from the on-guard position. You stand sideways to your opponent, with your free arm back, as this makes the target area as small as possible. When you move forward, you land on the heel of your own front foot. Then you move your back foot up the same distance. 2, fiche 9, Anglais, - footwork
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Proper footwork is essential for mobility in fencing. 3, fiche 9, Anglais, - footwork
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jeu de jambes
1, fiche 9, Français, jeu%20de%20jambes
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement de base [du jeu de jambes] est effectué à partir de la position «en garde». L'escrimeur se tient de côté par rapport à son adversaire; le bras non armé est placé derrière de façon à réduire le plus possible la l'escrimeur effectue toujours une réception sur le talon du pied avant. Ensuite, il ramène le pied avant. Ensuite, il ramène le pied arrière à sa distance initiale. 2, fiche 9, Français, - jeu%20de%20jambes
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Le jeu de jambes, en plus des déplacements, comprend la fente et la flèche. 3, fiche 9, Français, - jeu%20de%20jambes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- juego de pies
1, fiche 9, Espagnol, juego%20de%20pies
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- juego de piernas 2, fiche 9, Espagnol, juego%20de%20piernas
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- peel a centre guard off
1, fiche 10, Anglais, peel%20a%20centre%20guard%20off
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- peel a center guard off 2, fiche 10, Anglais, peel%20a%20center%20guard%20off
correct, États-Unis
- peel off a centre guard 1, fiche 10, Anglais, peel%20off%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- peel off a center guard 2, fiche 10, Anglais, peel%20off%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- remove a centre guard 1, fiche 10, Anglais, remove%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- remove a center guard 2, fiche 10, Anglais, remove%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- run a centre guard off 1, fiche 10, Anglais, run%20a%20centre%20guard%20off
correct, Canada
- run a center guard off 2, fiche 10, Anglais, run%20a%20center%20guard%20off
correct, États-Unis
- toss a centre guard 1, fiche 10, Anglais, toss%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- toss a center guard 2, fiche 10, Anglais, toss%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
- turn off a centre guard 1, fiche 10, Anglais, turn%20off%20a%20centre%20guard
correct, Canada
- turn off a center guard 2, fiche 10, Anglais, turn%20off%20a%20center%20guard
correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit the rock placed as a guard close to the centre line of the sheet and push it further on the play area or out of play. 3, fiche 10, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 3, fiche 10, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
centre guard: A rock positioned between the hog line and the house and close to the centre line, in front of another rock of the team; so called to distinguish it from the two possible side guards. 3, fiche 10, Anglais, - peel%20a%20centre%20guard%20off
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- déloger une garde centrale
1, fiche 10, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- déloger une garde médiane 1, fiche 10, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
- enlever une garde centrale 1, fiche 10, Français, enlever%20une%20garde%20centrale
correct
- enlever une garde médiane 1, fiche 10, Français, enlever%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
- déplacer une garde centrale 1, fiche 10, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde%20centrale
correct
- déplacer une garde médiane 1, fiche 10, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde%20m%C3%A9diane
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, frapper la pierre adverse placée comme garde près de la ligne médiane de la piste et la pousser plus avant sur la piste ou la sortir du jeu. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
garde médiane : Garde positionnée près de la ligne médiane par opposition aux deux gardes latérales possibles. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde%20centrale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-11-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Veterinary Drugs
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Clinical Evaluation Division
1, fiche 11, Anglais, Clinical%20Evaluation%20Division
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Clinical Evaluation Division undertakes pre-market evaluation of veterinary drugs to determine that they are safe for use with the intended species of animals, effective for claims made and that labels are clear and concise, provide adequate directions for use, including caution and warning statements. On a case-by-case basis only, the Division may authorize the sale of an unapproved veterinary drug through its Emergency Drug Release Program to a Canadian veterinarian. The Division contributes to science-based policy development in their area of expertise. 1, fiche 11, Anglais, - Clinical%20Evaluation%20Division
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Division de l'évaluation clinique
1, fiche 11, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20clinique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Division de l'évaluation clinique effectue l'évaluation des médicaments vétérinaires avant leur mise en marché. Elle confirme s’ils sont dotés d’innocuité pour les animaux à traiter, efficaces quant à ce qu'ils allèguent, et que les étiquettes donnent des directives précises d’utilisation, y compris les mises en garde et les avertissements requis. En fonction de chaque cas seulement, la Division peut autoriser la vente d’un médicament vétérinaire non approuvé à un vétérinaire canadien par l'entremise de son Programme des médicaments d’urgence(PMU). La Division contribue à l'élaboration de politiques à vocation scientifique dans son domaine de compétence. 1, fiche 11, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9valuation%20clinique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-04-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Dorchester Penitentiary
1, fiche 12, Anglais, Dorchester%20Penitentiary
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 12, Anglais, - Dorchester%20Penitentiary
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Dorchester Penitentiary opened on July 14th, 1880. It is the second-oldest continuously operating corrections facility in Canada. The institution, located in the village of Dorchester, NB, is approximately 38 km east of Moncton. Prior to the opening in 1987 of the Atlantic Institution in Renous, Dorchester Penitentiary was responsible for the custody of all maximum security offenders for the entire Atlantic region. Today, the facility is classified as a medium-security Institution. Dorchester penitentiary thrives to provide offenders with progressive rehabilitative programs, with the goal of maximizing their potential to eventually reintegrate into society as law-abiding citizens. 1, fiche 12, Anglais, - Dorchester%20Penitentiary
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Dorchester Penitentiary Medium-Security Unit Male Offenders
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Pénitencier de Dorchester
1, fiche 12, Français, P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
correct, voir observation, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 12, Français, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 12, Français, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Le Pénitencier de Dorchester a ouvert ses portes le 14 juillet 1880. Il occupe donc le deuxième rang des établissements correctionnels encore en exploitation les plus anciens au Canada. L'établissement, situé dans le village de Dorchester(N.-B.), se trouve à environ 38 km à l'est de Moncton. Avant l'ouverture de l'Établissement de l'Atlantique à Renous, en 1987, le Pénitencier de Dorchester était responsable de la garde de tous les délinquants dits «à sécurité maximale» de l'ensemble de la région de l'Atlantique. De nos jours, le Pénitencier est classé comme établissement à sécurité moyenne. Le Pénitencier de Dorchester offre aux délinquants des programmes de réadaptation novateurs qui visent à maximiser leur potentiel de réinsertion sociale afin de faire de ces individus des citoyens respectueux des lois. 1, fiche 12, Français, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Pénitencier Dorchester Unité à sécurité moyenne pour délinquants de sexe masculin
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-09-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lager
1, fiche 13, Anglais, lager
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- lager beer 1, fiche 13, Anglais, lager%20beer
correct, moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A beer brewed by bottom fermentation and stored in refrigerated cellars for clarification and maturing and usually dry, light in color, and well carbonated. 2, fiche 13, Anglais, - lager
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lager
1, fiche 13, Français, lager
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Nom commun des bières de fermentation basse, c’est-à-dire qu’on y a injecté la levure à basse température (entre 6,5 °C et 8,5 °C) pour ensuite refroidir le liquide à 0 °C afin que la levure se dépose au fond des cuves. 2, fiche 13, Français, - lager
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On respecte une certaine période de garde avant de consommer la bière. Le processus complet de fermentation dure de 7 à 10 jours. 2, fiche 13, Français, - lager
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-02-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Penal Administration
- Offences and crimes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- custodial portion
1, fiche 14, Anglais, custodial%20portion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... the period of time, or the portion of the young person's youth sentence, that must be served in custody before he or she begins to serve the remainder under supervision in the community subject to conditions under paragraph 42(2)( n) or under conditional supervision under paragraph 42(2)( o), ( q) or ( r). 2, fiche 14, Anglais, - custodial%20portion
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The custodial portion of the order was one day, and the remainder of his sentence was to be served under conditional supervision in the community. 3, fiche 14, Anglais, - custodial%20portion
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Youth Criminal Justice Act (2002, c. 1) 2, fiche 14, Anglais, - custodial%20portion
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Infractions et crimes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- période de garde
1, fiche 14, Français, p%C3%A9riode%20de%20garde
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Période ou partie de la peine imposée à l'adolescent, qu'il doit purger sous garde avant de purger la période de surveillance au sein de la collectivité conformément à l'alinéa 42(2) n) ou la période de liberté sous condition conformément aux alinéas 42(2) o), q) ou r). 2, fiche 14, Français, - p%C3%A9riode%20de%20garde
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents (2002, ch. 1). 2, fiche 14, Français, - p%C3%A9riode%20de%20garde
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- move a guard
1, fiche 15, Anglais, move%20a%20guard
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- remove a guard 1, fiche 15, Anglais, remove%20a%20guard
correct
- peel a guard off 1, fiche 15, Anglais, peel%20a%20guard%20off
correct
- peel off a guard 1, fiche 15, Anglais, peel%20off%20a%20guard
correct
- run a guard off 1, fiche 15, Anglais, run%20a%20guard%20off
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit the rock placed as a guard in front of the house and push it further on the sheet. 2, fiche 15, Anglais, - move%20a%20guard
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
guard: A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 15, Anglais, - move%20a%20guard
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- déloger une garde
1, fiche 15, Français, d%C3%A9loger%20une%20garde
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- déplacer une garde 1, fiche 15, Français, d%C3%A9placer%20une%20garde
correct
- enlever une garde 1, fiche 15, Français, enlever%20une%20garde
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, frapper une pierre placée comme garde devant la maison et la pousser plus avant sur la piste. 2, fiche 15, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 15, Français, - d%C3%A9loger%20une%20garde
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 16, Anglais, push
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
To give a rock a tap from the back with a rock of the same team to make it travel further on the play on a short or a longer distance. 1, fiche 16, Anglais, - push
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It could be to push the rock further on the sheet, position it as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 1, fiche 16, Anglais, - push
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pousser
1, fiche 16, Français, pousser
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Donner à une pierre une impulsion par l’arrière avec une autre pierre de l’équipe afin que la première se déplace sur le jeu, de peu ou sur une plus longue distance. 1, fiche 16, Français, - pousser
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ce peut être pour la pousser plus avant sur le jeu, la positionner comme garde devant la maison, la faire pénétrer dans le grand cercle ou avancer davantage vers le bouton. 1, fiche 16, Français, - pousser
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Wives' and Children's Maintenance Act
1, fiche 17, Anglais, Wives%27%20and%20Children%27s%20Maintenance%20Act
correct, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Application to vary or discharge order ... Subject to section 37.2, an order made under this Act or under The Wives' and Children's Maintenance Act ... or under The Child and Family Services Act granting custody of, access to or maintenance for a child, may upon an application therefor be varied from time to time or discharged by the court making the order, if the court thinks it fit and just to do so, but no variation or discharge granted under this section shall be effective before the date on which the application therefor is made. 1, fiche 17, Anglais, - Wives%27%20and%20Children%27s%20Maintenance%20Act
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit de la famille (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Wives' and Children's Maintenance Act
1, fiche 17, Français, Wives%27%20and%20Children%27s%20Maintenance%20Act
correct, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Demande de modification ou d’annulation d’une ordonnance [...] Sous réserve de l'article 37. 2, une ordonnance rendue en application de la présente loi, de la loi intitulée The Wives’ and Children's Maintenance Act [...] ou de la Loi sur les services à l'enfant et à la famille et qui attribue un droit de garde ou de visite d’un enfant ou accorde des aliments pour cet enfant, peut, sur demande faite à cette fin, être modifiée ou annulée par le tribunal qui l'a rendue s’il l'estime opportun et juste, mais aucune modification ou annulation accordée aux termes du présent article n’ a d’effet avant la date de la demande. 1, fiche 17, Français, - Wives%27%20and%20Children%27s%20Maintenance%20Act
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-01-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- day-care centre corporation
1, fiche 18, Anglais, day%2Dcare%20centre%20corporation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- day care centre corporation 2, fiche 18, Anglais, day%20care%20centre%20corporation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Day care centre corporation. Before the custodian department enters into any obligations for the fit-up of a centre, the corporation must ensure that the centre meets all the requirements for a provincially or municipally licensed day care centre other than the fit-up requirements for which the custodian department is responsible. 2, fiche 18, Anglais, - day%2Dcare%20centre%20corporation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- société de la garderie
1, fiche 18, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20garderie
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Société de la garderie. Avant que le ministère ayant la garde de l'immeuble ne prenne d’engagement relatif à l'aménagement de la garderie, la société doit s’assurer que la garderie satisfait à toutes les exigences d’accréditation autres que les exigences d’aménagement qui relèvent du ministère ayant la garde de l'immeuble. 2, fiche 18, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20garderie
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 3, fiche 18, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20garderie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-11-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- on-guard position
1, fiche 19, Anglais, on%2Dguard%20position
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- guard position 2, fiche 19, Anglais, guard%20position
correct, nom
- on guard position 3, fiche 19, Anglais, on%20guard%20position
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... the position that allows a fencer to be equally ready to attack or defend himself at any moment during a bout. 4, fiche 19, Anglais, - on%2Dguard%20position
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Basic footwork is done from the on-guard position. You stand sideways to your opponent, with your free arm back, as this makes the target area as small as possible. 5, fiche 19, Anglais, - on%2Dguard%20position
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
There are two guard positions for each line: one with the hand in supination, in which the palm faces up, and one in pronation. 6, fiche 19, Anglais, - on%2Dguard%20position
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- on guard
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 19, La vedette principale, Français
- position «en garde»
1, fiche 19, Français, position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- position de garde 2, fiche 19, Français, position%20de%20garde
correct, nom féminin
- garde 3, fiche 19, Français, garde
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
garde : Position la plus favorable que prend le tireur pour être également à l’offensive ou à la défensive. 4, fiche 19, Français, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement de base [du jeu de jambes] est effectué à partir de la position «en garde». L’escrimeur se tient de côté par rapport à son adversaire; le bras non armé est placé derrière de façon à réduire le plus possible la surface valable. 1, fiche 19, Français, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La position en garde est la position de base en escrime, celle à laquelle revient toujours l'escrimeur avant un engagement. Les termes «position d’escrime» et «position du fer» ne sont pas synonymes de «position de garde». 5, fiche 19, Français, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- position d'escrime
- position du fer
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- posición de guardia
1, fiche 19, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20guardia
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- guardia 1, fiche 19, Espagnol, guardia
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- en posición de guardia
- en guardia
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cooling pocket band
1, fiche 20, Anglais, cooling%20pocket%20band
proposition
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- frig-pocket band 1, fiche 20, Anglais, frig%2Dpocket%20band
proposition
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bande réfrigérante-pochette
1, fiche 20, Français, bande%20r%C3%A9frig%C3%A9rante%2Dpochette
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Une tendinite ou une élongation peut se traiter par le froid. A cet effet, la société First a créé Dynamic ice, un sachet isotherme contenant une substance spéciale(...) que l'on garde dans le freezer ou au congélateur(...) Avant de l'appliquer sur une zone douloureuse, on glisse le sachet dans une pochette en tissu s’adaptant à la partie du corps à traiter : coude, genoux, cuisse, etc. Ce tissu laisse passer le froid mais permet d’éviter la brûlure(...) L'ensemble bande réfrigérante-pochette conserve une température négative pendant plus de quatre heures. 1, fiche 20, Français, - bande%20r%C3%A9frig%C3%A9rante%2Dpochette
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- front cover
1, fiche 21, Anglais, front%20cover
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bouchon avant
1, fiche 21, Français, bouchon%20avant
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le chargeur [...] retire le bouchon avant de la première munition et le garde. 2, fiche 21, Français, - bouchon%20avant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- retreat
1, fiche 22, Anglais, retreat
nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- step back 1, fiche 22, Anglais, step%20back
nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A fencer uses the retreat or the step back to avoid being hit, to maintain distance. 2, fiche 22, Anglais, - retreat
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 22, La vedette principale, Français
- retraite
1, fiche 22, Français, retraite
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La retraite du premier procédé : étant dans la position de garde, porter le pied arrière en flexion, en arrière [...] et ramener aussitôt le pied avant en arrière. 2, fiche 22, Français, - retraite
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- first serve
1, fiche 23, Anglais, first%20serve
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- first service 2, fiche 23, Anglais, first%20service
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
After a coin toss to determine sides and first serve, the ball is put in play from the service area behind the end line. 1, fiche 23, Anglais, - first%20serve
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- premier service
1, fiche 23, Français, premier%20service
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Par tirage à pile ou face, on détermine quelle moitié du terrain va occuper chaque équipe et laquelle effectuera le premier service. 2, fiche 23, Français, - premier%20service
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
[...] au début d’un set, seule l'équipe qui engage la première balle garde sa position initiale. Dès que cette équipe fait une faute, son adversaire, avant d’effectuer son premier service, devra accomplir le mouvement de rotation prévu. 3, fiche 23, Français, - premier%20service
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 24, Anglais, push
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A tap that a rock receives from the back by a rock of the same team to make it travel further on the play on a short or a longer distance. 2, fiche 24, Anglais, - push
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
It could be to push the rock further on the sheet, position it as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 2, fiche 24, Anglais, - push
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Français
- poussée
1, fiche 24, Français, pouss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Impulsion que reçoit une pierre heurtée de l’arrière par une autre de la même équipe pour qu’elle se déplace sur le jeu, de peu ou sur une plus longue distance. 2, fiche 24, Français, - pouss%C3%A9e
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ce peut être pour la pousser plus avant sur le jeu, la positionner comme garde devant la maison, la faire pénétrer dans le grand cercle ou avancer davantage vers le bouton. 2, fiche 24, Français, - pouss%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-02-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Personnel Management
- Penal Administration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- zone time standard approach to the COPAT
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Green, yellow and red zone time standard procedures for COPAT [Correctional Officer Physical Abilities Test]. 2, fiche 25, Anglais, - zone%20time%20standard%20approach%20to%20the%20COPAT
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion du personnel
- Administration pénitentiaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- approche consistant à établir des normes d'évaluation selon la durée d'exécution du TAPAC
1, fiche 25, Français, approche%20consistant%20%C3%A0%20%C3%A9tablir%20des%20normes%20d%27%C3%A9valuation%20selon%20la%20dur%C3%A9e%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20TAPAC
proposition, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les résultats des candidats au TAPAC [test d’aptitudes physiques de l'agent de correction] seraient classés selon trois zones plutôt qu'en fonction d’un système de réussite ou d’échec total. Zone verte : le candidat exécute le test en 2 h 40 ou moins et satisfait à la norme. Zone jaune : la durée d’exécution du test se situe entre 2 h 41 et 3 h 30; le candidat ne satisfait pas à la norme et bénéficie d’une période de six mois à un an avant de repasser le test; entre-temps, il garde son poste d’AC [agent de correction]. Zone rouge :(temps d’exécution de 3 h 31 et plus) : le titulaire doit sérieusement travailler à améliorer sa condition physique; son cas peut être renvoyé au Comité régional d’accommodement, en particulier s’il s’agit d’un cas d’invalidité. 1, fiche 25, Français, - approche%20consistant%20%C3%A0%20%C3%A9tablir%20des%20normes%20d%27%C3%A9valuation%20selon%20la%20dur%C3%A9e%20d%27ex%C3%A9cution%20du%20TAPAC
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- crash
1, fiche 26, Anglais, crash
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- mull 1, fiche 26, Anglais, mull
correct
- scrim 1, fiche 26, Anglais, scrim
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A cotton gauze-like material placed on the spine of a book, about one inch wide front and back under the endpaper, to strengthen the spine and support the book in the case. 1, fiche 26, Anglais, - crash
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mousseline
1, fiche 26, Français, mousseline
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Étoffe légère et transparente, de soie ou de lin par exemple, placée sur le dos d’un livre et rabattue d’un pouce environ sous les pages de garde avant et arrière. Elle permet de fixer le livre à sa couverture. 1, fiche 26, Français, - mousseline
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- raised front axle
1, fiche 27, Anglais, raised%20front%20axle
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Front axle having an axle beam with a raised central section, resulting in a higher ground clearance. 1, fiche 27, Anglais, - raised%20front%20axle
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Camionnage
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- essieu avant surélevé
1, fiche 27, Français, essieu%20avant%20sur%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Essieu avant dont la poutre comporte une partie centrale surélevée, permettant une garde au sol plus importante. 1, fiche 27, Français, - essieu%20avant%20sur%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- eje delantero subido
1, fiche 27, Espagnol, eje%20delantero%20subido
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Eje delantero con la parte central de la camisa más alta para darle mayor distancia del suelo. 1, fiche 27, Espagnol, - eje%20delantero%20subido
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-10-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- filing of the deed 1, fiche 28, Anglais, filing%20of%20the%20deed
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The rights and powers of a bank in respect of the property covered by security ... do not have priority over an interest or a right acquired in, on or in respect of the property unless, prior to ... the registration or filing of the deed or other instrument evidencing such interest or right, or of a caution cavea or memorial in respect thereof.... [Bank Act]. 1, fiche 28, Anglais, - filing%20of%20the%20deed
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 28, La vedette principale, Français
- dépôt de l'acte
1, fiche 28, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20l%27acte
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les droits et pouvoirs de la banque concernant les biens visés par une garantie donnée [...] ne priment pas les droits acquis sur ces biens, sauf si :[...] avant l'enregistrement ou le dépôt de l'acte ou autre instrument constatant ces droits, ou l'enregistrement ou le dépôt d’une mise en garde, d’un avertissement ou d’un bordereau concernant un tel intérêt ou droit, [...] [Loi sur les banques]. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20l%27acte
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-10-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Banking
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- memorial
1, fiche 29, Anglais, memorial
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The rights and powers of a bank in respect of the property covered by security ... do not have priority over an interest or a right acquired in, on or in respect of the property unless, prior to ... the registration or filing of the deed or other instrument evidencing such interest or right, or of a caution, cavea or memories a in respect thereof, there has been registered.... [Bank Act]. 2, fiche 29, Anglais, - memorial
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Banque
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bordereau
1, fiche 29, Français, bordereau
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les droits et pouvoirs de la banque concernant les biens visés par une garantie [...] ne priment pas les droits acquis sur ces biens, sauf si :[...] avant l'enregistrement ou le dépôt de l'acte ou autre instrument constatant ces droits, ou l'enregistrement ou le dépôt d’une mise en garde, d’un avertissement ou d’un bordereau, concernant un tel intérêt ou droit, il a été procédé à l'enregistrement [...] [Loi sur les banques]. 2, fiche 29, Français, - bordereau
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-05-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Federal Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- summer camp
1, fiche 30, Anglais, summer%20camp
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Temporary care (includes) school age programs (before and after school hours, lunch, pedagogical development days, school and statutory holidays), parent relief programs, drop-a-tot programs, drop-in centres, care for sick children, emergency care programs, camps - summer & winter. 1, fiche 30, Anglais, - summer%20camp
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration fédérale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- camp d'été
1, fiche 30, Français, camp%20d%27%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
(Les services de garde temporaire comprennent les) programmes pour enfants d’âge scolaire(périodes avant et après les heures de classe, déjeuner, demi-journées, journées pédagogiques, congés scolaires et statutaires), programmes d’assistance aux parents, programmes pour bambins, centres de consultation, services de garde d’enfants malades, services de garde d’urgence, camps d’été et d’hiver. 1, fiche 30, Français, - camp%20d%27%C3%A9t%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 30, Français, - camp%20d%27%C3%A9t%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-05-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Federal Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- temporary care
1, fiche 31, Anglais, temporary%20care
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Temporary care (includes) school-age programs (before and after school hours, lunch, pedagogical development days, school and statutory holidays), parent relief programs, drop-a-tot programs, drop-in centres, care for sick children, emergency care programs, camps - summer & winter. 1, fiche 31, Anglais, - temporary%20care
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration fédérale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- services de garde temporaire
1, fiche 31, Français, services%20de%20garde%20temporaire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les services de garde temporaire(comprennent les) programmes pour enfants d’âge scolaire(périodes avant et après les heures de classe, déjeuner, demi-journées, journées pédagogiques, congés scolaires et statutaires) programmes d’assistance aux parents, programmes pour bambins, centres de consultation, services de garde d’enfants malades, services de garde d’urgence, camp d’été et d’hiver. 1, fiche 31, Français, - services%20de%20garde%20temporaire
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 31, Français, - services%20de%20garde%20temporaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-05-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Federal Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- winter camp
1, fiche 32, Anglais, winter%20camp
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
temporary care (includes) school-age program (before and after school hours, lunch, pedagogical development days, school and statutory holidays), parent relief progrms, drop-a-tot programs, drop-in centres, care for sick children, emergency care programs, camps - summer & winter. 1, fiche 32, Anglais, - winter%20camp
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration fédérale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- camp d'hiver
1, fiche 32, Français, camp%20d%27hiver
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
(Les services de garde temporaire comprennent les) programmes pour enfants d’âge scolaire(périodes avant et après les heures de classe, déjeuner, demi-journées, journées pédagogiques, congés scolaires et statutaires), programmes d’assistance aux parents, programmes pour bambins, centre de consultation, services de garde d’enfants malades, services de garde d’urgence, camps d’été et d’hiver. 1, fiche 32, Français, - camp%20d%27hiver
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 32, Français, - camp%20d%27hiver
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-05-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- drop-in centre
1, fiche 33, Anglais, drop%2Din%20centre
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Temporary care (includes) school-age program (before and after school hours, lunch, pedagogical development days, school and statutory holidays), parent relief programs, drop-a-tot programs, drop-in centres ... 1, fiche 33, Anglais, - drop%2Din%20centre
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- centre de consultation
1, fiche 33, Français, centre%20de%20consultation
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
(Les services de garde temporaire comprennent les) programmes pour enfants d’âge scolaire(périodes avant et après les heures de classe, déjeuner, demi-journées, journées pédagogiques, congés scolaires et statutaires), programmes d’assistance aux parents, programmes pour bambins, centre de consultation [...] 1, fiche 33, Français, - centre%20de%20consultation
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 33, Français, - centre%20de%20consultation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-05-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Federal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- emergency care program 1, fiche 34, Anglais, emergency%20care%20program
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Temporary care (includes) school-age programs (before and after school hours, lunch, pedagogical development days, school and statutory holidays) parent relief programs, drop-a-tot programs, drop-in centres, care for sick children, emergency care programs, camps - summer & winter. 1, fiche 34, Anglais, - emergency%20care%20program
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration fédérale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- service de garde d'urgence 1, fiche 34, Français, service%20de%20garde%20d%27urgence
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
(Les services de garde temporaire comprennent les) programmes pour enfants d’âge scolaire(périodes avant et après les heures de classe, déjeuner, demi-journées, journées pédagogiques, congés scolaires et statutaires) programmes d’assistance aux parents, programmes pour bambin, centre de consultation, services de garde d’enfants malades, services de garde d’urgence, camps d’été et d’hiver. 1, fiche 34, Français, - service%20de%20garde%20d%27urgence
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 34, Français, - service%20de%20garde%20d%27urgence
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-05-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Federal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- parent relief program
1, fiche 35, Anglais, parent%20relief%20program
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Temporary care (includes) school-age program (before and after school hours, lunch, pedagogical development days, school and statutory holidays), parent relief programs, drop-a-tot programs, drop-in centres ... 1, fiche 35, Anglais, - parent%20relief%20program
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration fédérale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- programme d'assistance aux parents
1, fiche 35, Français, programme%20d%27assistance%20aux%20parents
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
(Les) services de garde temporaire(comprennent les) programmes pour enfants d’âge scolaire(période avant et après les heures de classe, déjeuner, demi-journées, journées pédagogiques, congés scolaires et statutaires), programmes d’assistance aux parents, programmes pour bambins [...] 1, fiche 35, Français, - programme%20d%27assistance%20aux%20parents
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 35, Français, - programme%20d%27assistance%20aux%20parents
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-05-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Federal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- drop-a-tot program 1, fiche 36, Anglais, drop%2Da%2Dtot%20program
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Temporary care (incudes) school-age program (before and after school hours, lunch, pedagogical development days, school and statutory holidays), parent relief programs, drop-a-tot programs, drop-in centres.... 1, fiche 36, Anglais, - drop%2Da%2Dtot%20program
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration fédérale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- programme pour bambin 1, fiche 36, Français, programme%20pour%20bambin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
(Les) services de garde temporaire(comprennent les) programmes pour enfants d’âge scolaire(périodes avant et après les heures de classe, déjeuner, demi-journées, journées pédagogiques, congés scolaires et statutaires), programmes d’assistance aux parents, programmes pour bambins, centre de consultation, [...] 1, fiche 36, Français, - programme%20pour%20bambin
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 36, Français, - programme%20pour%20bambin
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Special Education
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- before and after school program 1, fiche 37, Anglais, before%20and%20after%20school%20program
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Éducation spéciale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- garde parascolaire
1, fiche 37, Français, garde%20parascolaire
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
«Programme collectif visant à assurer la garde d’enfants de 6 à 12 ans en dehors des heures de classe, y compris avant et après les classes, et dans certains cas le midi, et durant les journées de perfectionnement professionnel. Ces programmes sont généralement offerts par des commissions scolaires, des sociétés à but non lucratif, des centres communautaires et des familles de garde [...]. » 1, fiche 37, Français, - garde%20parascolaire
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Terminologie de l’enquête nationale sur la garde des enfants 1, fiche 37, Français, - garde%20parascolaire
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
(ENGE) Figure dans le glossaire de la publication no 89-526, tude nationale canadienne sur la garde des enfants, Aperçu de l’étude. 1, fiche 37, Français, - garde%20parascolaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-03-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- partition bullet
1, fiche 38, Anglais, partition%20bullet
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Bullet in which the jacket is divided into two chambers, each containing a lead core. It is so designed to control its expansion. The front core expands to transmit energy and the rear core holds together to maintain maximum possible mass for penetration. 1, fiche 38, Anglais, - partition%20bullet
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 38, Anglais, - partition%20bullet
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 38, La vedette principale, Français
- balle à cloison médiane
1, fiche 38, Français, balle%20%C3%A0%20cloison%20m%C3%A9diane
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Balle ayant un blindage divisé en deux cavités, chacune contenant un noyau de plomb. Elle est conçue ainsi pour contrôler son expansion. Le noyau avant se dilate pour transmettre l'énergie et le noyau arrière garde sa forme pour maintenir la pesanteur maximale possible pour la pénétration. 1, fiche 38, Français, - balle%20%C3%A0%20cloison%20m%C3%A9diane
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 38, Français, - balle%20%C3%A0%20cloison%20m%C3%A9diane
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-03-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Banking
- Locks and Locksmithing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- preparatory key
1, fiche 39, Anglais, preparatory%20key
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Banque
- Serrurerie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- clé de déblocage
1, fiche 39, Français, cl%C3%A9%20de%20d%C3%A9blocage
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Clé confiée à la garde d’un employé de banque et qui doit être insérée dans la serrure d’un coffre avant qu'il puisse être ouvert à l'aide de la clé du locataire du coffre. 1, fiche 39, Français, - cl%C3%A9%20de%20d%C3%A9blocage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1988-06-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Birds
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- hack box
1, fiche 40, Anglais, hack%20box
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A hack box is an essential piece of equipment in the plan to re-establish a native Fundy population of Peregrine Falcons. Three-week-old chicks are brought to release sites and are housed and fed on cliff edges, in boxes such as this to simulate life in a peregrine nest. 2, fiche 40, Anglais, - hack%20box
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cage d'élevage
1, fiche 40, Français, cage%20d%27%C3%A9levage
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- cage de confinement 2, fiche 40, Français, cage%20de%20confinement
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Cage placée sur une corniche ou sur le haut d’une falaise dans laquelle on garde le faucon pèlerin en captivité avant de le relâcher dans la nature. 1, fiche 40, Français, - cage%20d%27%C3%A9levage
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Le terme "cage d’élevage" a été tiré du "Rapport du service canadien de la faune 1985/1986 p. 24. 1, fiche 40, Français, - cage%20d%27%C3%A9levage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1987-11-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Waste Management
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- non-liquid disposable item
1, fiche 41, Anglais, non%2Dliquid%20disposable%20item
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Non-liquid disposable items and material from dissection should be placed in tightly-secured double plastic bags clearly labelled to indicate potential infectiousness and autoclaved or incinerated. 1, fiche 41, Anglais, - non%2Dliquid%20disposable%20item
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Gestion des déchets
Fiche 41, La vedette principale, Français
- article jetable non liquide
1, fiche 41, Français, article%20jetable%20non%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Avant de les passer à l'autoclave ou de les incinérer, placer tout article jetable non liquide et tout matériel résultant de la dissection dans des sacs de plastique doubles bien fermés et clairement étiquetés pour mettre en garde contre leur infectiosité potentielle. 1, fiche 41, Français, - article%20jetable%20non%20liquide
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-11-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Waste Management
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- autoclavable double plastic bag
1, fiche 42, Anglais, autoclavable%20double%20plastic%20bag
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Protective clothing should be placed in autoclavable double plastic bags clearly labelled to indicate potential infectiousness before leaving the autopsy room. 1, fiche 42, Anglais, - autoclavable%20double%20plastic%20bag
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Gestion des déchets
Fiche 42, La vedette principale, Français
- sac de plastique double résistant à l'autoclave
1, fiche 42, Français, sac%20de%20plastique%20double%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27autoclave
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Avant de quitter la salle d’autopsie, placer les vêtements de protection dans des sacs de plastique doubles résistant à l'autoclave sur lesquels est apposée bien en vue une étiquette mettant en garde contre l'infectiosité potentielle. 1, fiche 42, Français, - sac%20de%20plastique%20double%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27autoclave
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-06-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- food warmer
1, fiche 43, Anglais, food%20warmer
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- warming cabinet 2, fiche 43, Anglais, warming%20cabinet
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Insulated mobile or stationary cabinet with shelves, racks or tray slides, having insulated doors or drawers. May be electric, steam or gas heated, and provided with humidity control. 3, fiche 43, Anglais, - food%20warmer
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chauffe-aliments
1, fiche 43, Français, chauffe%2Daliments
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- cabinet-réchaud 1, fiche 43, Français, cabinet%2Dr%C3%A9chaud
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[Le cabinet-réchaud] permet la préparation des aliments [avant les] heures de pointe(...), accélère le service de table et de comptoir(...) [et] garde les clients satisfaits [grâce à] des aliments maintenus chauds et savoureux(...) 1, fiche 43, Français, - chauffe%2Daliments
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- spinning jack 1, fiche 44, Anglais, spinning%20jack
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
"A mechanism receiving sliver from drawing rollers and twisting and winding it on a bobbin." 1, fiche 44, Anglais, - spinning%20jack
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- boudineuse-bobineuse 1, fiche 44, Français, boudineuse%2Dbobineuse
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Boudineuse :Garde servant à opérer le boudinage. Boudinage : Légère torsion qu'on fait subir au fil avant de le mettre sur les bobines. Bobineuse : Machine à enrouler le fil sur les bobines. 1, fiche 44, Français, - boudineuse%2Dbobineuse
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- return to the guard position 1, fiche 45, Anglais, return%20to%20the%20guard%20position
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
the return or recovery to the guard position is made either to the rear (...) or forward. 1, fiche 45, Anglais, - return%20to%20the%20guard%20position
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 45, La vedette principale, Français
- reprise de garde 1, fiche 45, Français, reprise%20de%20garde
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
étant développée, l'action de revenir à la position de garde en avant ou en arrière, s’appelle la reprise de garde. 1, fiche 45, Français, - reprise%20de%20garde
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


