TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE COTE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Oceanography
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- offshore oceanographic science vessel
1, fiche 1, Anglais, offshore%20oceanographic%20science%20vessel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OOSV 2, fiche 1, Anglais, OOSV
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The offshore oceanographic science vessel (OOSV) will: be capable of supporting scientific research missions, including oceanographic, geological and hydrographic surveys; contribute directly to our understanding of oceans, seabeds and the impacts of climate change; support other Canadian Coast Guard (CCG) operations, such as search and rescue and environmental response, as needed; replace the Canadian Coast Guard Ship (CCGS) Hudson as the CCG's primary East Coast ocean science research vessel. 3, fiche 1, Anglais, - offshore%20oceanographic%20science%20vessel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- off-shore oceanographic science vessel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Océanographie
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- navire hauturier de science océanographique
1, fiche 1, Français, navire%20hauturier%20de%20science%20oc%C3%A9anographique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NHSO 1, fiche 1, Français, NHSO
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- navire hauturier de sciences océanographiques 2, fiche 1, Français, navire%20hauturier%20de%20sciences%20oc%C3%A9anographiques
correct, nom masculin
- NHSO 3, fiche 1, Français, NHSO
correct, nom masculin
- NHSO 3, fiche 1, Français, NHSO
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le navire hauturier de science océanographique(NHSO) pourra : soutenir des missions de recherche scientifique, y compris des études océanographiques, géologiques et hydrographiques; contribuer directement à notre compréhension des océans, des fonds marins et des impacts des changements climatiques; soutenir d’autres opérations de la Garde côtière canadienne(GCC), telles que la recherche et le sauvetage et l'intervention environnementale, selon les besoins; remplacer le Navire de la Garde côtière canadienne(NGCC) Hudson en tant que principal navire de recherche océanographique de la GCC sur la côte Est. 1, fiche 1, Français, - navire%20hauturier%20de%20science%20oc%C3%A9anographique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- designated
1, fiche 2, Anglais, designated
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Having or requiring a security classification. 2, fiche 2, Anglais, - designated
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
There are two general levels of security classification in Canada: "classified" and "designated." The first general level "classified" concerns the national interest, and is the highest level of security classification. This level includes three sub-levels which are in ascending order: "Confidential," the lowest sub-level; "Secret" and "Top Secret." The second general level "designated" is of lesser importance; it concerns public and private interests. This second level includes three sub-levels, in ascendant order: "Protected A," the lowest sub-level; "Protected B" and "Protected C." 3, fiche 2, Anglais, - designated
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The use of the security marking: each security marking starts with a capital letter and is within quotation marks. 3, fiche 2, Anglais, - designated
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Source: Government Security Policy. 3, fiche 2, Anglais, - designated
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- désigné
1, fiche 2, Français, d%C3%A9sign%C3%A9
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document ayant ou nécessitant une classification de sécurité. Au Canada, il existe deux niveaux généraux : «classifié» et «désigné». Le premier niveau «classifié» est dans l’intérêt national et de ce fait il est le plus important. Ce niveau comprend trois sous-niveaux qui vont par ordre croissant : «Confidentiel» -sous-niveau le plus bas-; «Secret» et «Très secret». Le second niveau général : «désigné», moins important que le premier et qui concerne les intérêts public et privé, comporte trois sous-niveaux qui vont par ordre croissant : «Protégé A» -le plus bas sous-niveau; «Protégé B» et «Protégé C». 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Utilisation des cotes de sécurité : Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. Une cote utilisée à l'en-tête d’une lettre, d’un dossier, etc. s’écrit entre guillemets et commence par une majuscule, par exemple :«Confidentiel»; «Protégé A», etc. Toute cote inscrite ou citée dans le corps d’une lettre ou dans un texte, reste invariable et garde la majuscule et les guillemets, par exemple : des documents classifiés «Très secret»; des lettres classifiées «Très secret»; des documents désignés «Protégé C», etc. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Renseignement obtenu de la Politique du Gouvernement sur la sécurité. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- area of management
1, fiche 3, Anglais, area%20of%20management
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AoM 1, fiche 3, Anglais, AoM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Department was assessed on 10 areas of management (AoM) and received an "acceptable" rating in all categories assessed with the exception of AoM 5 (Effectiveness of Internal Audit Function), which remained "Opportunity for Improvement." 2, fiche 3, Anglais, - area%20of%20management
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- composante de gestion
1, fiche 3, Français, composante%20de%20gestion
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CG 1, fiche 3, Français, CG
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Ministère a été évalué d’après dix composantes de gestion(CG) et a reçu la cote «acceptable» partout, sauf pour la CG 5(Efficacité de la fonction de vérification interne), qui a gardé la cote «possibilité d’amélioration». 2, fiche 3, Français, - composante%20de%20gestion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- footwork
1, fiche 4, Anglais, footwork
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Basic footwork is done from the on-guard position. You stand sideways to your opponent, with your free arm back, as this makes the target area as small as possible. When you move forward, you land on the heel of your own front foot. Then you move your back foot up the same distance. 2, fiche 4, Anglais, - footwork
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Proper footwork is essential for mobility in fencing. 3, fiche 4, Anglais, - footwork
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jeu de jambes
1, fiche 4, Français, jeu%20de%20jambes
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement de base [du jeu de jambes] est effectué à partir de la position «en garde». L'escrimeur se tient de côté par rapport à son adversaire; le bras non armé est placé derrière de façon à réduire le plus possible la l'escrimeur effectue toujours une réception sur le talon du pied avant. Ensuite, il ramène le pied avant. Ensuite, il ramène le pied arrière à sa distance initiale. 2, fiche 4, Français, - jeu%20de%20jambes
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le jeu de jambes, en plus des déplacements, comprend la fente et la flèche. 3, fiche 4, Français, - jeu%20de%20jambes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- juego de pies
1, fiche 4, Espagnol, juego%20de%20pies
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- juego de piernas 2, fiche 4, Espagnol, juego%20de%20piernas
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- throw up a corner guard
1, fiche 5, Anglais, throw%20up%20a%20corner%20guard
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- throw up a side guard 2, fiche 5, Anglais, throw%20up%20a%20side%20guard
correct
- throw a corner guard up 3, fiche 5, Anglais, throw%20a%20corner%20guard%20up
correct
- throw a side guard up 2, fiche 5, Anglais, throw%20a%20side%20guard%20up
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock that positions itself at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 2, fiche 5, Anglais, - throw%20up%20a%20corner%20guard
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
side guard, corner guard: Each of the possible guards laying at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 2, fiche 5, Anglais, - throw%20up%20a%20corner%20guard
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 5, Anglais, - throw%20up%20a%20corner%20guard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- placer une garde latérale
1, fiche 5, Français, placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- placer une garde de côté 1, fiche 5, Français, placer%20une%20garde%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre qui se positionne à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l’un des côtés de la maison. 2, fiche 5, Français, - placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
garde latérale, garde de côté : Chacune de deux gardes possibles placée à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l'un ou l'autre des côtés de la maison. 2, fiche 5, Français, - placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d’une pierre à lancer. 2, fiche 5, Français, - placer%20une%20garde%20lat%C3%A9rale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stay in the open
1, fiche 6, Anglais, stay%20in%20the%20open
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
For a rock, to still be laying, after many deliveries, in play and not surrounded by other rocks, in front of the house (as a possible guard) or on one of the sides, in such a position that it would be easy, for the opposing team, to put it out of play with an accurately delivered rock. 2, fiche 6, Anglais, - stay%20in%20the%20open
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- demeurer à découvert
1, fiche 6, Français, demeurer%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- rester à découvert 1, fiche 6, Français, rester%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
- demeurer exposée 2, fiche 6, Français, demeurer%20expos%C3%A9e
correct
- rester exposée 2, fiche 6, Français, rester%20expos%C3%A9e
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre, être encore, après une série de lancers, en jeu et non entourée d’autres pierres, devant la maison(comme garde possible) ou de côté, ce qui la laisse facile à mettre hors-jeu par une pierre habilement lancée par l'équipe adverse. 2, fiche 6, Français, - demeurer%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- open side
1, fiche 7, Anglais, open%20side
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
of the house: The left or right side of the house in which no delivered rock are laying. 2, fiche 7, Anglais, - open%20side
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
of a rock: The left or right side of a rock which is not protected by another rock or by a guard; in this case, it can also be called the "unprotected side" of a rock. 2, fiche 7, Anglais, - open%20side
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- côté découvert
1, fiche 7, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20d%C3%A9couvert
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
de la maison : Partie gauche ou partie droite de la maison dans laquelle ne s’est immobilisée aucune pierre. 2, fiche 7, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20d%C3%A9couvert
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
d’une pierre : Partie gauche ou partie droite d’une pierre qui n’ est pas protégée par une autre pierre ou par une garde; en ce cas, peut également se dire le «côté non protégé» d’une pierre. 2, fiche 7, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20d%C3%A9couvert
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security
- Federal Administration
- Military Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- classified
1, fiche 8, Anglais, classified
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 8, Anglais, cl
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Having or requiring a security classification. 3, fiche 8, Anglais, - classified
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
There are two general levels of security classification in Canada: "classified" and "designated". The first one concerns the national interest, and is the highest level of security classification. This level includes three sub-levels which are in ascending order: "Confidential", "Secret" and "Top Secret". The general level "designated" concerns public and private interests. This second level includes three sub-levels, also in ascendant order: "Protected A", "Protected B" and "Protected C". 4, fiche 8, Anglais, - classified
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The use of the security marking: each security marking starts with a capital letter and is within quotation marks. 5, fiche 8, Anglais, - classified
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
classified; cl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 8, Anglais, - classified
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration fédérale
- Administration militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- classifié
1, fiche 8, Français, classifi%C3%A9
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- cl 2, fiche 8, Français, cl
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ayant ou nécessitant une classification sécuritaire. 3, fiche 8, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, il existe deux niveaux généraux : «classifié» et «désigné». Le niveau «classifié», qui concerne l’intérêt national, est le plus important. Il comprend trois sous-niveaux, soit, par ordre croissant d’importance : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». Le niveau «désigné», qui concerne les intérêts public et privé, comporte aussi trois sous-niveaux, soit, par ordre croissant d’importance : «Protégé A», «Protégé B» et «Protégé C». 4, fiche 8, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Utilisation des cotes de sécurité : Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. En d’autres termes, une cote utilisée à l'en-tête d’une lettre, d’un dossier, etc., s’écrit entre guillemets et commence par une majuscule, exemple :«Confidentiel»; «Protégé A», etc. Toute cote inscrite ou citée dans le corps d’une lettre ou dans un texte, reste invariable et garde la majuscule et les guillemets; exemple : des documents classifiés «Très secret»; des lettres classifiées «Très secret»; des documents désignés «Protégé C», etc. 5, fiche 8, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
classifié; cl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 8, Français, - classifi%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-06-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Coast Guard
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- primary SAR vessel 1, fiche 9, Anglais, primary%20SAR%20vessel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- primary search and rescue vessel 2, fiche 9, Anglais, primary%20search%20and%20rescue%20vessel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A primary SAR [Search and Rescue] vessel is a specially designed and equipped vessel with a trained crew that has SAR as its main task. These vessels are pre-positioned in areas with a high risk of SAR incidents. They bear the common Canadian Coast Guard red and white fleet colours with the words "RESCUE/SAUVETAGE" displayed as black, block letters against the port and starboard sides of the white superstructure. 1, fiche 9, Anglais, - primary%20SAR%20vessel
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- primary search and rescue vessel
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Garde côtière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- navire SAR primaire
1, fiche 9, Français, navire%20SAR%20primaire
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les navires SAR [recherche et sauvetage] primaires sont spécialement conçus et équipés pour les interventions SAR(leur responsabilité principale). Ils sont affectés à des secteurs à haut risque d’incidents SAR. Ils affichent le rouge et le blanc de la Garde côtière canadienne et arborent, de chaque côté, les mots «SAUVETAGE/RESCUE» inscrits en caractères noirs sur le blanc de la superstructure. 1, fiche 9, Français, - navire%20SAR%20primaire
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- navire de recherche et sauvetage primaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- side guard draw game
1, fiche 10, Anglais, side%20guard%20draw%20game
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- corner guard draw game 2, fiche 10, Anglais, corner%20guard%20draw%20game
correct
- side draw game 3, fiche 10, Anglais, side%20draw%20game
correct
- side guard game 2, fiche 10, Anglais, side%20guard%20game
correct
- corner guard game 4, fiche 10, Anglais, corner%20guard%20game
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A play by which a team, in two successive throws, tries to place a guard on both sides of the house, at mid-point between the centre line and the side line. 2, fiche 10, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
There are two main defenses against the side (corner guard) draw game: 1. Peel - Remove the side guards and roll away with your shooter. 2. Play a center guard ... 3, fiche 10, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): The fact of positioning a delivered rock, usually in the house, without having touched another rock along the way nor having put out an opponent's rock before coming to rest. 2, fiche 10, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
side guard, corner guard: Each of the possible guards laying at mid-point between the centre line and the side line to protect one of the sides of the house. 2, fiche 10, Anglais, - side%20guard%20draw%20game
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- jeu de placement de gardes latérales
1, fiche 10, Français, jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- jeu de placement de gardes de côté 1, fiche 10, Français, jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- jeu de gardes latérales 2, fiche 10, Français, jeu%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
correct, nom masculin
- jeu de lancers de placement latéraux 3, fiche 10, Français, jeu%20de%20lancers%20de%20placement%20lat%C3%A9raux
correct, nom masculin
- partie de lancers de placement latéraux 4, fiche 10, Français, partie%20de%20lancers%20de%20placement%20lat%C3%A9raux
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jeu par lequel une équipe tente, en deux lancers successifs, de placer une garde de chaque côté de la maison, à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté. 1, fiche 10, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Forcer l’adversaire à une partie de lancers de placement latéraux. 4, fiche 10, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
placement, lancer de placement : Le fait de positionner la pierre lancée, habituellement dans la maison, sans qu’elle ne touche une pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s’immobiliser. 1, fiche 10, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
garde latérale, garde de côté : Chacune de deux gardes possibles placée à mi-chemin entre la ligne médiane et la ligne de côté pour protéger l'un ou l'autre des côtés de la maison. 1, fiche 10, Français, - jeu%20de%20placement%20de%20gardes%20lat%C3%A9rales
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Security Devices
- Industrial Tools and Equipment
- Occupational Health and Safety
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 11, Anglais, guard
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- safety guard 2, fiche 11, Anglais, safety%20guard
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... in cases of motorized materials handling equipment, [departments shall ensure that all materials handling equipment, floors, docks and other structures and systems] are started using specific procedures or safeguards to prevent the accidental movement of the equipment. ... No operator shall operate or use any materials handling equipment from which a machine guard or other safety device has been removed or rendered ineffective except in accordance with the Tools and Machinery Directive. 3, fiche 11, Anglais, - guard
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Machine safety guard installation. 4, fiche 11, Anglais, - guard
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Machine guard, machine safety guard, machine tool guard, machine tool safety guard. 5, fiche 11, Anglais, - guard
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Outillage industriel
- Santé et sécurité au travail
Fiche 11, La vedette principale, Français
- protecteur
1, fiche 11, Français, protecteur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- garde 2, fiche 11, Français, garde
correct, nom féminin
- garde de sécurité 3, fiche 11, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- garde protectrice 4, fiche 11, Français, garde%20protectrice
correct, nom féminin
- dispositif de protection 5, fiche 11, Français, dispositif%20de%20protection
correct, nom masculin
- dispositif protecteur 6, fiche 11, Français, dispositif%20protecteur
correct, nom masculin
- dispositif de sécurité 7, fiche 11, Français, dispositif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- garde protecteur 8, fiche 11, Français, garde%20protecteur
à éviter, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à protéger [un] utilisateur [d’une] machine. 9, fiche 11, Français, - protecteur
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Comment se protéger des angles rentrants ? En installant des dispositifs de sécurité (protecteurs) sur les équipements et machines afin de protéger les travailleurs. [...] Le protecteur doit empêcher les mains, les bras ou toute autre partie du corps d’un travailleur d’entrer en contact avec les pièces mobiles dangereuses [et doit] empêcher tout objet de tomber dans les pièces mobiles. 10, fiche 11, Français, - protecteur
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Laminoir réversible, modèle SM-520S, SM-630. [...] Caractéristiques. Ouverture des rouleaux réglable. Butoir d’arrêt pour obtenir l'épaisseur souhaitée. [...] Garde de sécurité de chaque coté des rouleaux. 11, fiche 11, Français, - protecteur
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Garde de sécurité pour les machines outils. 12, fiche 11, Français, - protecteur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Pacific Coast Marine Review Panel
1, fiche 12, Anglais, Pacific%20Coast%20Marine%20Review%20Panel
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- PACMAR 1, fiche 12, Anglais, PACMAR
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pacific Coast Marine Review Panel (PACMAR) was formed in the summer of 1995 as a sub-committee to the Western Marine Community. The role of PACMAR is to monitor quality and cost of services provided by CCG, and seek more cost-efficient alternatives. 1, fiche 12, Anglais, - Pacific%20Coast%20Marine%20Review%20Panel
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif des services maritimes de la côte du Pacifique
1, fiche 12, Français, Conseil%20consultatif%20des%20services%20maritimes%20de%20la%20c%C3%B4te%20du%20Pacifique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PACMAR 1, fiche 12, Français, PACMAR
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil consultatif des services maritimes de la côte du Pacifique(PACMAR) a été mis sur pied au cours de l'été 1995 sous la forme de sous-comité de la Western Marine Community. Le rôle du PACMAR est de surveiller la qualité et le coût des services offerts par la Garde côtière canadienne, et de rechercher des moyens de fonctionner de façon plus économique. 1, fiche 12, Français, - Conseil%20consultatif%20des%20services%20maritimes%20de%20la%20c%C3%B4te%20du%20Pacifique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-09-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Water Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Lights, Buoys and Fog Signals: Pacific Including Rivers and Lakes of British Columbia
1, fiche 13, Anglais, Lights%2C%20Buoys%20and%20Fog%20Signals%3A%20Pacific%20Including%20Rivers%20and%20Lakes%20of%20British%20Columbia
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Pacific Coast: List of Lights, Buoys and Fog Signals 1, fiche 13, Anglais, Pacific%20Coast%3A%20List%20of%20Lights%2C%20Buoys%20and%20Fog%20Signals
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Fisheries and Oceans Canada, Canadian Coast Guard, Marine Progams, 2004. "Corrected up to Notices to mariners monthly edition No. 01 of 2004". Cover Title: Pacific coast: list of lights, buoys and fog signals. 1, fiche 13, Anglais, - Lights%2C%20Buoys%20and%20Fog%20Signals%3A%20Pacific%20Including%20Rivers%20and%20Lakes%20of%20British%20Columbia
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport par eau
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Livre des feux, des bouées et des signaux de brume : Côte du Pacifique y compris rivières et lacs de la Colombie-Britannique
1, fiche 13, Français, Livre%20des%20feux%2C%20des%20bou%C3%A9es%20et%20des%20signaux%20de%20brume%20%3A%20C%C3%B4te%20du%20Pacifique%20y%20compris%20rivi%C3%A8res%20et%20lacs%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Côte du Pacifique : livres des feux, des bouées et des signaux de brume 1, fiche 13, Français, C%C3%B4te%20du%20Pacifique%20%3A%20livres%20des%20feux%2C%20des%20bou%C3%A9es%20et%20des%20signaux%20de%20brume
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Pêches et Océans Canada, Garde côtière canadienne, Programme maritime, 2004. «Mise à jour-édition mensuelle des Avis aux navigateurs n° 1 de 2004». Titre de la couverture :Côte du Pacifique : livres des feux, des bouées et des signaux de brume. 1, fiche 13, Français, - Livre%20des%20feux%2C%20des%20bou%C3%A9es%20et%20des%20signaux%20de%20brume%20%3A%20C%C3%B4te%20du%20Pacifique%20y%20compris%20rivi%C3%A8res%20et%20lacs%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-11-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- on-guard position
1, fiche 14, Anglais, on%2Dguard%20position
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- guard position 2, fiche 14, Anglais, guard%20position
correct, nom
- on guard position 3, fiche 14, Anglais, on%20guard%20position
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... the position that allows a fencer to be equally ready to attack or defend himself at any moment during a bout. 4, fiche 14, Anglais, - on%2Dguard%20position
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Basic footwork is done from the on-guard position. You stand sideways to your opponent, with your free arm back, as this makes the target area as small as possible. 5, fiche 14, Anglais, - on%2Dguard%20position
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
There are two guard positions for each line: one with the hand in supination, in which the palm faces up, and one in pronation. 6, fiche 14, Anglais, - on%2Dguard%20position
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- on guard
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 14, La vedette principale, Français
- position «en garde»
1, fiche 14, Français, position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- position de garde 2, fiche 14, Français, position%20de%20garde
correct, nom féminin
- garde 3, fiche 14, Français, garde
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
garde : Position la plus favorable que prend le tireur pour être également à l’offensive ou à la défensive. 4, fiche 14, Français, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement de base [du jeu de jambes] est effectué à partir de la position «en garde». L'escrimeur se tient de côté par rapport à son adversaire; le bras non armé est placé derrière de façon à réduire le plus possible la surface valable. 1, fiche 14, Français, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La position en garde est la position de base en escrime, celle à laquelle revient toujours l’escrimeur avant un engagement. Les termes «position d’escrime» et «position du fer» ne sont pas synonymes de «position de garde». 5, fiche 14, Français, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- position d'escrime
- position du fer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- posición de guardia
1, fiche 14, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20guardia
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- guardia 1, fiche 14, Espagnol, guardia
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- en posición de guardia
- en guardia
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-06-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- crossguard
1, fiche 15, Anglais, crossguard
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Crosspiece of a bayonet, between the handle and the blade, often having a ring to fix the bayonet to the rifle. 1, fiche 15, Anglais, - crossguard
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Crossguards of antique bayonets had often also a stacking hook on the opposite side. 1, fiche 15, Anglais, - crossguard
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 15, La vedette principale, Français
- garde
1, fiche 15, Français, garde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- croisière 1, fiche 15, Français, croisi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pièce d’une baïonnette placée transversalement entre la poignée et la lame, souvent munie d’une bague servant à fixer la baïonnette au fusil. 1, fiche 15, Français, - garde
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La garde des anciennes baïonnettes avait souvent aussi un quillon au côté opposé. 1, fiche 15, Français, - garde
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
garde : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 15, Français, - garde
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 16, Anglais, tip
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- nozzle tip 2, fiche 16, Anglais, nozzle%20tip
correct
- fire hose tip 3, fiche 16, Anglais, fire%20hose%20tip
proposition
- fire hose nozzle tip 3, fiche 16, Anglais, fire%20hose%20nozzle%20tip
proposition
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A replaceable fitting that can be attached to a playpipe to change the size or pattern of a hose stream. 1, fiche 16, Anglais, - tip
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
An interchang eable tip for a nozzle used to alter the pattern of water discharge of size of the water jet. 1, fiche 16, Anglais, - tip
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Tip.... Often synonymous with nozzle. 1, fiche 16, Anglais, - tip
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Nozzle tip.... The term is used as a synonym for nozzle. 1, fiche 16, Anglais, - tip
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
See record "nozzle/lance d'incendie". 3, fiche 16, Anglais, - tip
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ajutage
1, fiche 16, Français, ajutage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- ajutage d'éjection 2, fiche 16, Français, ajutage%20d%27%C3%A9jection
nom masculin
- ajutage de lance d'incendie 3, fiche 16, Français, ajutage%20de%20lance%20d%27incendie
proposition, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie de la lance destinée à la formation du jet. L'ajutage est de forme intérieure tronconique prolongée côté sortie par une partie cylindrique qui est terminée par une "garde". Il est muni d’une douille taraudée permettant son raccordement à la lance ou, éventuellement, au robinet. 4, fiche 16, Français, - ajutage
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lance d’incendie. Elle comporte un fût, un robinet et un ajutage de diamètre variable : jusqu’à 14 mm pour les petites lances; 18 mm pour les grosses lances; 21 à 25 mm pour les lances de grande puissance. Un diffuseur peut compléter l’ajutage. 5, fiche 16, Français, - ajutage
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L’ajutage est souvent confondu avec la lance d’incendie elle-même dans son tout. 3, fiche 16, Français, - ajutage
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche "lance d’incendie/nozzle". 3, fiche 16, Français, - ajutage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Equipo de salvamento y lucha contra incendios
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- orificio
1, fiche 16, Espagnol, orificio
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- boquilla 1, fiche 16, Espagnol, boquilla
nom féminin
- tobera 1, fiche 16, Espagnol, tobera
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-02-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Meteorology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- marine weather reporting 1, fiche 17, Anglais, marine%20weather%20reporting
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- marine weather report
- marine weather reports
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Météorologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rapports d'observations météorologiques maritimes
1, fiche 17, Français, rapports%20d%27observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20maritimes
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Service de la Garde côtière qui suppose la participation des utilisateurs, qui fournissent des observations météorologiques relativement à divers emplacements le long de la côte. Ces renseignements sont ensuite rediffusés par la GCC [Garde côtière canadienne] au profit de tous les utilisateurs. Le service fait présentement l'objet d’un projet-pilote à Comox(Colombie-Britannique) dans le cadre du projet d’automatisation des phares; s’il est efficace, il sera étendu à d’autres endroits au pays. 1, fiche 17, Français, - rapports%20d%27observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20maritimes
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Consultation des sites (anglais) de la Région du Pacifique (GCC) qui expliquent le programme. 1, fiche 17, Français, - rapports%20d%27observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20maritimes
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- rapport d'observations météorologiques maritime
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-07-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Restaurant Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bowl guard
1, fiche 18, Anglais, bowl%20guard
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Bowl guard is permanently side mounted on feed pan ... 1, fiche 18, Anglais, - bowl%20guard
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In a meat grinder. 2, fiche 18, Anglais, - bowl%20guard
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Équipement (Restaurants)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- garde de l'entonnoir
1, fiche 18, Français, garde%20de%20l%27entonnoir
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
garde de l'entonnoir montée en permanence sur le côté de la trémie [...] 1, fiche 18, Français, - garde%20de%20l%27entonnoir
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-05-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- safety vestibule 1, fiche 19, Anglais, safety%20vestibule
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A grille cage at least six feet square located at the entry/exits that divide the inmate areas from the remainder of the institution. These safety vestibules have two doors or gates only one of which opens at a time, permitting entry to or exit from inmates areas in a safe and controlled manner. Source: Glossary - Manual of Standards for Adult Correctional Institutions, ACA, Etats-Unis, August 1977, p. 90. 1, fiche 19, Anglais, - safety%20vestibule
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sas à fermetures automatiques 1, fiche 19, Français, sas%20%C3%A0%20fermetures%20automatiques
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Expression recensée dans 2 ouvrages français récents sur l'administration pénitentiaire. À côté des postes de surveillance, il y a souvent des sas d’entrée(ou de sortie) à fermetures automatiques. A ÉVITER : vestibule de sécurité. Est parfois confondu avec "control cage" : poste de garde grillagé. Auteur : L. G., janvier 1981. Domaine : aménagement des pénitenciers. 1, fiche 19, Français, - sas%20%C3%A0%20fermetures%20automatiques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


