TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE DONNEES [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- in trust
1, fiche 1, Anglais, in%20trust
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- held in trust 2, fiche 1, Anglais, held%20in%20trust
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
funds in trust 3, fiche 1, Anglais, - in%20trust
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transféré en fiducie
1, fiche 1, Français, transf%C3%A9r%C3%A9%20en%20fiducie
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- détenu en fiducie 2, fiche 1, Français, d%C3%A9tenu%20en%20fiducie
correct
- en fiducie 3, fiche 1, Français, en%20fiducie
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un bien [ou de fonds] confié à une personne physique ou morale(le fiduciaire) qui doit en assurer la garde et la gestion jusqu'au moment où elle devra le restituer en conformité avec les instructions données par le constituant. 1, fiche 1, Français, - transf%C3%A9r%C3%A9%20en%20fiducie
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
fonds en fiducie 4, fiche 1, Français, - transf%C3%A9r%C3%A9%20en%20fiducie
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
montants détenus en fiducie; montants détenus dans un compte en fiducie. 5, fiche 1, Français, - transf%C3%A9r%C3%A9%20en%20fiducie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- en fideicomiso
1, fiche 1, Espagnol, en%20fideicomiso
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Psychology
- Informatics
- Electronics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lifelogging
1, fiche 2, Anglais, lifelogging
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of tracking and recording one's personal data through activities and behavior to create a unified digital record of the totality of life experiences, captured multimodally through digital sensors, and stored permanently as a personal multimedia archive. 2, fiche 2, Anglais, - lifelogging
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Over the past decade, the wide availability and small size of different types of sensors, together with the decrease in pricing, have allowed the acquisition of a substantial amount of data about a person's life in real time. These sensors can be incorporated into personal electronic devices available at a reasonable cost, such as smartphones and small wearable devices. They allow the acquisition of images, audio, location, physical activity, and physiological signals among other data. With these data, usually denoted as lifelog data, we can then analyze and understand personal experiences and behaviors. This process is called lifelogging. 3, fiche 2, Anglais, - lifelogging
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- life logging
- life-logging
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychologie
- Informatique
- Électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enregistrement permanent du cours de vie
1, fiche 2, Français, enregistrement%20permanent%20du%20cours%20de%20vie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hyperdiarisation 2, fiche 2, Français, hyperdiarisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] l'hyperdiarisation [...] constitue une pratique journalière de médiation de la mémoire et des souvenirs personnels par le biais de nouvelles technologies [...] il s’agit d’archiver des informations en lien avec des expériences et des événements vécus, des lieux visités, des personnes rencontrées, des conversations eues, des lectures faites, aussi bien que des idées rédigées, des photographies et des vidéos prises, des traces laissées sur les médias socionumériques, pour ne citer que cela. En somme, toute donnée archivable peut être prise en compte dans cette pratique, y compris une transcription des données biologiques prélevées par le biais de capteurs posés sur le corps(température corporelle, rythme cardiaque, etc.). L'objectif habituellement poursuivi est de former une extension de la mémoire personnelle : il est alors possible d’accéder au fonds de données constitué plusieurs semaines[, ] voire plusieurs années plus tard, de procéder à des recoupements informationnels et de se souvenir d’éléments que le corps n’ aurait pas gardé en mémoire [...] Cette pratique de captation numérique des moments les plus banals de la vie quotidienne génère une quantité phénoménale de données à potentiel mnésique. 3, fiche 2, Français, - enregistrement%20permanent%20du%20cours%20de%20vie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fingerprint Examiner
1, fiche 3, Anglais, Fingerprint%20Examiner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
000464: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 3, Anglais, - Fingerprint%20Examiner
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: processing crime-scene fingerprints and fingerprint submissions of suspects in custody for searches against the national database; providing information to national and international law enforcement agencies; analyzing, comparing and certifying criminal and non-criminal fingerprints; verifying all prepared fingerprint submissions for searching and adding to the national database; and training and mentoring new employees. 1, fiche 3, Anglais, - Fingerprint%20Examiner
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dactyloscopiste
1, fiche 3, Français, dactyloscopiste
nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- expert en dactyloscopie 1, fiche 3, Français, expert%20en%20dactyloscopie
voir observation, nom masculin
- experte en dactyloscopie 1, fiche 3, Français, experte%20en%20dactyloscopie
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
000464 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 3, Français, - dactyloscopiste
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : traiter les empreintes laissées sur les lieux de crime et les fiches de vérification dactyloscopique de suspects sous garde aux fins de recherche dans la base de données nationale; fournir de l'information aux organismes d’application de la loi nationaux et internationaux; analyser, comparer et certifier les empreintes digitales criminelles et non criminelles; vérifier toutes les fiches de vérification dactyloscopique préparées aux fins de recherche et d’ajout dans la base de données nationale; former et encadrer les nouveaux employés. 1, fiche 3, Français, - dactyloscopiste
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
dactyloscopiste : équivalent retenu par le gestionnaire des Services d’identification dactyloscopique. 1, fiche 3, Français, - dactyloscopiste
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
expert en dactyloscopie; experte en dactyloscopie : Bien que ces titres soient tirés des «Résumés de code d’emploi et exigences de poste» de la Gendarmerie royale du Canada, ils sont plutôt les équivalents de «fingerprint expert» et, par conséquent, «dactyloscopiste» est préférable. 1, fiche 3, Français, - dactyloscopiste
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dactyloscopie - expert
- dactyloscopie - experte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Federal Contaminated Sites Inventory
1, fiche 4, Anglais, Federal%20Contaminated%20Sites%20Inventory
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FCSI 1, fiche 4, Anglais, FCSI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A database operated by the Treasury Board of Canada Secretariat to account for and financially track all federal contaminated sites under the custodianship of departments, agencies and consolidated Crown corporations as well as those that are being or have been investigated. 1, fiche 4, Anglais, - Federal%20Contaminated%20Sites%20Inventory
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Inventory also includes non-federal contaminated sites for which the Government of Canada has accepted some or all financial liability. 1, fiche 4, Anglais, - Federal%20Contaminated%20Sites%20Inventory
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Inventaire des sites contaminés fédéraux
1, fiche 4, Français, Inventaire%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ISCF 1, fiche 4, Français, ISCF
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Base de données exploitée par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada pour enregistrer et suivre financièrement tous les sites contaminés fédéraux qui sont placés sous la garde des ministères ou organismes fédéraux et des sociétés d’État consolidées, de même que ceux qui font ou ont fait l'objet d’une enquête. 1, fiche 4, Français, - Inventaire%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’Inventaire comprend également des sites contaminés non fédéraux à l’égard desquels le gouvernement du Canada assume une responsabilité financière partielle ou totale. 1, fiche 4, Français, - Inventaire%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aids Program Information System
1, fiche 5, Anglais, Aids%20Program%20Information%20System
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SIPA 2, fiche 5, Anglais, SIPA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
SIPA ... is a computer system designed to improve access to information on national Coast Guard marine aids activities. ... SIPA merges all aids to navigation data collected across the country into a unified … database capable of providing detailed aids information in a standardized format. 3, fiche 5, Anglais, - Aids%20Program%20Information%20System
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Aids Programme Information System
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système d'information du Programme des aides à la navigation
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20du%20Programme%20des%20aides%20%C3%A0%20la%20navigation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SIPA 1, fiche 5, Français, SIPA
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Système d’information du Programme des aides à la navigation, ou SIPA, est un système informatique destiné à améliorer l'accès à l'information sur les activités d’aide à la navigation de la Garde côtière canadienne dans tout le pays. […] le SIPA regroupe tous les renseignements sur les activités d’aide à la navigation dans une base de données […] fournissant de l'information détaillée et uniforme sur les aides maritimes. 2, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20du%20Programme%20des%20aides%20%C3%A0%20la%20navigation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-01-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Health Law
- Medical and Hospital Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- removal of tissue
1, fiche 6, Anglais, removal%20of%20tissue
correct, loi du Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
5(2) Where a direction is given under [The Human Tissue Gift Act of Manitoba] for the removal of tissue from the body of a person, but not for the use of the whole body, after death, the body shall, forthwith after the removal of the tissue, be delivered to the custody and control of the person who would have had the custody and control if no direction had been given ... 1, fiche 6, Anglais, - removal%20of%20tissue
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit de la santé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prélèvement de tissus
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20de%20tissus
correct, loi du Manitoba, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
5(2) Si des directives sont données en application de la [Loi sur les dons de tissus humains du Manitoba] pour le prélèvement de tissus d’un corps mais pas pour l'utilisation de ce corps en entier après le décès, le corps doit être, immédiatement après le prélèvement de tissus, confié à la garde et à la charge de la personne qui en aurait eu la garde et la charge si aucune directive n’ avait été donnée [... ] 1, fiche 6, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20de%20tissus
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- System Names
- Telecommunications
- Oceanography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ocean Data Acquisition Systems
1, fiche 7, Anglais, Ocean%20Data%20Acquisition%20Systems
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ODAS 1, fiche 7, Anglais, ODAS
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Environmental Monitoring Division participates in the international marine program and specifically the systems for marine and ocean observation and data collection project. With the support of the Canadian Coast Guard/Fisheries and Oceans Canada, the division maintains a network of nine moored ODAS (Ocean Data Acquisition Systems) buoys along the coasts of Newfoundland and Nova Scotia. The buoys collect and transmit hourly weather and sea state data 24 hours a day, seven days a week. Data is transmitted to the GOES satellite then relayed to earth stations where it is entered into the Global Telecommunications System (GTS). Archiving of data is done by the Marine Environmental Data Service (MEDS) of the Department of Fisheries and Oceans and by Environment Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Ocean%20Data%20Acquisition%20Systems
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Télécommunications
- Océanographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Système d'acquisition de données océaniques
1, fiche 7, Français, Syst%C3%A8me%20d%27acquisition%20de%20donn%C3%A9es%20oc%C3%A9aniques
correct, nom masculin, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SADO 1, fiche 7, Français, SADO
correct, nom masculin, international
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Division de la surveillance de l'environnement participe à un programme international d’observation et, en particulier, à un projet d’observation et de collecte de données en mer. La Division a un réseau de neuf bouées SADO(Système d’acquisition de données océaniques) ancrées le long des côtes de Terre-Neuve et de la Nouvelle-Écosse, qu'elle entretient avec l'appui de la Garde côtière canadienne et de Pêches et Océans. Ces bouées recueillent des données sur l'état de la mer et les transmettent toutes les heures, 24 heures sur 24 et sept jours sur sept. Ces données sont captées par satellite GOES qui les renvoient à des stations à terre, où elles passent dans le Système global de télécommunications(SGT). L'archivage des données est effectué par le Service des données sur le milieu marin(SDMM) du ministère des Pêches et par Environnement Canada. 1, fiche 7, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27acquisition%20de%20donn%C3%A9es%20oc%C3%A9aniques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Telecomunicaciones
- Oceanografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Sistemas de Adquisición de Datos Oceánicos
1, fiche 7, Espagnol, Sistemas%20de%20Adquisici%C3%B3n%20de%20Datos%20Oce%C3%A1nicos
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- SADO 1, fiche 7, Espagnol, SADO
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ArchiviaNet: Immigration Records (1925-1935)
1, fiche 8, Anglais, ArchiviaNet%3A%20Immigration%20Records%20%281925%2D1935%29
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The NAC (National Archives of Canada) holds immigration records from 1865 to 1935. The names of immigrants arriving from overseas are recorded in passenger lists. Those arriving from or via the United States are recorded in border entry lists. A series of old nominal indexes exist for the 1925 to 1935 records. In cooperation with the NAC, the Pier 21 Society in Halifax, Nova Scotia, has input the information from the passenger list indexes into this database. 2, fiche 8, Anglais, - ArchiviaNet%3A%20Immigration%20Records%20%281925%2D1935%29
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, National Archives of Canada (NAC), 1995--. 2, fiche 8, Anglais, - ArchiviaNet%3A%20Immigration%20Records%20%281925%2D1935%29
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Immigration Records Database
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ArchiviaNet : Documents d'immigration (1925-1935)
1, fiche 8, Français, ArchiviaNet%20%3A%20Documents%20d%27immigration%20%281925%2D1935%29
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les ANC(Archives nationales du Canada) ont la garde des dossiers d’immigration datant de 1865 à 1935. Les noms des immigrants arrivés par mer sont enregistrés dans les listes de passagers tandis que ceux des immigrants arrivés des États-Unis ou en transitant par les États-Unis sont enregistrés dans les listes d’arrivées par la frontière. Il existe une série d’index nominatifs pour les dossiers datant de 1925 à 1935. Les ANC, en coopération avec la Pier 21 Society de Halifax, ont transféré dans une base de données les renseignements qui se trouvent dans l'index des listes de passagers. 2, fiche 8, Français, - ArchiviaNet%20%3A%20Documents%20d%27immigration%20%281925%2D1935%29
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ottawa : Archives nationales du Canada (ANC), 1995--. 2, fiche 8, Français, - ArchiviaNet%20%3A%20Documents%20d%27immigration%20%281925%2D1935%29
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Documents d'immigration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Astronautics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- CANOPUS Project
1, fiche 9, Anglais, CANOPUS%20Project
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Canadian Auroral Network for the OPEN Program Unified Study Project 1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Auroral%20Network%20for%20the%20OPEN%20Program%20Unified%20Study%20Project
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian Space Agency (CSA). CANOPUS: Canadian Auroral Network for the OPEN Program Unified Study. CANOPUS consists of a network of automatic data collection stations in West-Central Canada, transmitting data by satellite telemetry to a central data analysis centre in Ottawa, by means of which the powerful effects of solar activity on the ionosphere and upper atmosphere can be observed with minimum delay and studied in a systematic manner. CANOPUS was designed as an integral part of the Global Geospace Science Mission (GGS) organized by NASA as part of the International Solar-Terrestrial Physics Program (ISTP). CANOPUS was accepted by NASA as a component of GGS program on an equal footing with comprehensive sets of intruments on three on spacecraft (GEOTAIL, WIND and POLAR). The ISTP also includes the ESA CLUSTER satellites, SOHO and the Russian INTERBALL satellites ... The system name, CANOPUS, was originally an acronym based on the role of the project as a component experiment of the NASA OPEN program. OPEN has now been renamed GGS and integrated into the International Solar Terrestrial Physics program which involves NASA, ESA and ISAS (the Japanese Space Agency). Since the project has become widely known as CANOPUS the name has been retained to avoid any possible confusion. 1, fiche 9, Anglais, - CANOPUS%20Project
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- CANOPUS
- Canadian Auroral Network for the OPEN Program Unified Study
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Astronautique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- CANOPUS Project
1, fiche 9, Français, CANOPUS%20Project
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Projet du Réseau auroral canadien pour le programme d'étude unifiée OPEN 1, fiche 9, Français, Projet%20du%20R%C3%A9seau%20auroral%20canadien%20pour%20le%20programme%20d%27%C3%A9tude%20unifi%C3%A9e%20OPEN
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Agence spatiale canadienne(ASC). CANOPUS(Réseau auroral canadien pour le programme d’étude unifiée OPEN). CANOPUS consiste en une batterie d’instruments automatiques terrestres situés dans le nord canadien et qui transmettent leurs données par satellite à un centre d’analyse. CANOPUS fut conçu comme une partie intégrale du programme ISTP(programme international de physique solaire-terrestre) et fut accepté par la NASA comme une composante de ce programme et sur une base égale a celle des 30 expériences réparties sur 4 vaisseaux spatiaux. Le nom CANOPUS était à l'origine un sigle basé sur le rôle du projet OPEN de la NASA dont il faisait partie intégrale. Bien que OPEN fut rebaptisé GGS et intégré au programme ISTP qui comprend aussi la NASA, la ESA(Agence spatiale européenne) et la ISA(Agence spatiale japonaise), le nom CANOPUS, devenu notoire, fut gardé pour éviter toute confusion. 1, fiche 9, Français, - CANOPUS%20Project
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Réseau auroral canadien pour le programme d'étude unifiée OPEN
- RACPEUO
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Service Industries
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- service organization
1, fiche 10, Anglais, service%20organization
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An organization that maintains custody of assets, processes and/or stores data, or initiates and/or executes transactions, for individuals or other organizations. 1, fiche 10, Anglais, - service%20organization
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Entreprises de services
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- organisme de services
1, fiche 10, Français, organisme%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Organisme qui, au nom d’une entité, assure la garde de biens, ou le traitement et le stockage de données, décide d’opérations ou les met à exécution, ou fournit une combinaison de ces services. 1, fiche 10, Français, - organisme%20de%20services
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-05-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- individualized consultation
1, fiche 11, Anglais, individualized%20consultation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Information and referral services for child care (include) lists of available child care programs; individualized consultations; workplace parent education seminars and supervisory training in dealing with work and family related issues. 1, fiche 11, Anglais, - individualized%20consultation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- séance de consultation individualisée
1, fiche 11, Français, s%C3%A9ance%20de%20consultation%20individualis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les services d’information et d’orientation sur la garde des enfants(comprennent) des listes de banques de données sur les programmes de garde accessibles, des séances de consultation individualisées, des ateliers en milieu de travail pour les parents et des cours de supervision sur la conciliation des volets famille et travail. 1, fiche 11, Français, - s%C3%A9ance%20de%20consultation%20individualis%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 11, Français, - s%C3%A9ance%20de%20consultation%20individualis%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-05-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- workplace parent education seminar
1, fiche 12, Anglais, workplace%20parent%20education%20seminar
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Information and referral services for child care (include) lists of available child care programs; individualized consultations; workplace parent education seminars.... 1, fiche 12, Anglais, - workplace%20parent%20education%20seminar
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- atelier en milieu de travail pour les parents
1, fiche 12, Français, atelier%20en%20milieu%20de%20travail%20pour%20les%20parents
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les services d’information et d’orientation sur la garde des enfants(comprennent) des listes de banques de données sur les programmes de garde accessibles, des séances de consultation individualisées, des ateliers en milieu de travail pour les parents et des cours de supervision sur la conciliation des volets famille et travail. 1, fiche 12, Français, - atelier%20en%20milieu%20de%20travail%20pour%20les%20parents
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, fiche 12, Français, - atelier%20en%20milieu%20de%20travail%20pour%20les%20parents
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- IT Security
- Protection of Property
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- designated material
1, fiche 13, Anglais, designated%20material
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Institutions are required to develop and implement procedures governing authorization and access to system and data resources in the information technology environment. These procedures should cover the following requirements ... : an approved identification card ...; maintenance of records on the issuing and custody of classified and designated material or security-related items. 1, fiche 13, Anglais, - designated%20material
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité des biens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- matériel désigné
1, fiche 13, Français, mat%C3%A9riel%20d%C3%A9sign%C3%A9
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les institutions sont tenues d’établir et d’instaurer des procédures concernant l'autorisation de l'accès et l'accès au système et aux données en milieu de technologie de l'information. Ces règles devraient englober les exigences suivantes : carte d’identité(...) ;tenue de registres sur l'attribution de la garde de matériel classifié ou désigné ou encore d’articles ayant un rapport avec la sécurité 1, fiche 13, Français, - mat%C3%A9riel%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- information technology environment
1, fiche 14, Anglais, information%20technology%20environment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Institutions are required to develop and implement procedures governing authorization and access to system and data resources in the information technology environment. These procedures should cover the following requirements ... : an approved identification card ...; maintenance of records on the issuing and custody of classified and designated material or security-related items. 1, fiche 14, Anglais, - information%20technology%20environment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- milieu de technologie de l'information
1, fiche 14, Français, milieu%20de%20technologie%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les institutions sont tenues d’établir et d’instaurer des procédures concernant l'autorisation de l'accès et l'accès au système et aux données en milieu de technologie de l'information. Ces règles devraient englober les exigences suivantes : carte d’identité(...) ;tenue de registres sur l'attribution de la garde de matériel classifié ou désigné ou encore d’articles ayant un rapport avec la sécurité 1, fiche 14, Français, - milieu%20de%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Diving on Shipwreck
1, fiche 15, Anglais, Diving%20on%20Shipwreck
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canadian Coast Guard 1987. Information found in DOBIS. 1, fiche 15, Anglais, - Diving%20on%20Shipwreck
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Après la découverte d'une épave
1, fiche 15, Français, Apr%C3%A8s%20la%20d%C3%A9couverte%20d%27une%20%C3%A9pave
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Garde côtière canadienne 1987. Renseignement retrouvé dans la base de données DOBIS. 1, fiche 15, Français, - Apr%C3%A8s%20la%20d%C3%A9couverte%20d%27une%20%C3%A9pave
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-03-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Banking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pooling system
1, fiche 16, Anglais, pooling%20system
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Banque
Fiche 16, La vedette principale, Français
- garde commune
1, fiche 16, Français, garde%20commune
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Système selon lequel certaines obligations du gouvernement du Canada, déposées ou données en nantissement à la banque, sont groupées à chaque succursale; celles qui excèdent le nombre nécessaire aux opérations courantes sont déposées à une succursale centrale, afin que soient réduits les risques de vol de même que le travail pouvant résulter de leur garde distincte. 1, fiche 16, Français, - garde%20commune
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-01-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Coast Guard
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Aids and Waterways: Operational Manual
1, fiche 17, Anglais, Aids%20and%20Waterways%3A%20Operational%20Manual
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
of the Canadian Coast Guard, 1972. In CAN-OLE Data Base. 1, fiche 17, Anglais, - Aids%20and%20Waterways%3A%20Operational%20Manual
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Garde côtière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Aides et voies navigables : manuel opérationnel
1, fiche 17, Français, Aides%20et%20voies%20navigables%20%3A%20manuel%20op%C3%A9rationnel
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
de la Garde côtière canadienne, 1979. Informations dans la base de données CAN-OLE. 1, fiche 17, Français, - Aides%20et%20voies%20navigables%20%3A%20manuel%20op%C3%A9rationnel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Coast Guard
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Vessel Manning Level Study
1, fiche 18, Anglais, Vessel%20Manning%20Level%20Study
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Author: Canadian Coast Guard. Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 18, Anglais, - Vessel%20Manning%20Level%20Study
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Garde côtière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Étude sur le niveau d'armement en hommes des navires
1, fiche 18, Français, %C3%89tude%20sur%20le%20niveau%20d%27armement%20en%20hommes%20des%20navires
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Auteur :Garde côtière canadienne. Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 18, Français, - %C3%89tude%20sur%20le%20niveau%20d%27armement%20en%20hommes%20des%20navires
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-04-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Computer Display Technology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- telematic display 1, fiche 19, Anglais, telematic%20display
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- image télématique
1, fiche 19, Français, image%20t%C3%A9l%C3%A9matique
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'image télématique est une énergie modulée dont on garde une trace par traitement numérique. Des capteurs saisissent l'information que l'ordinateur traduit en données pour être ensuite traitées et restituées sous forme intelligible. 1, fiche 19, Français, - image%20t%C3%A9l%C3%A9matique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


