TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE ENTREPOT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Materials Storage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- warehouseman
1, fiche 1, Anglais, warehouseman
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- warehouse operator 2, fiche 1, Anglais, warehouse%20operator
correct
- warehouse keeper 2, fiche 1, Anglais, warehouse%20keeper
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One who manages ... in a warehouse. 1, fiche 1, Anglais, - warehouseman
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Warehouseman. Usually denotes the operator of a public warehouse. 3, fiche 1, Anglais, - warehouseman
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- warehouser
- warehouse man
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Stockage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entreposeur
1, fiche 1, Français, entreposeur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- magasinier 2, fiche 1, Français, magasinier
correct, nom masculin
- exploitant d'entrepôt 3, fiche 1, Français, exploitant%20d%27entrep%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Celui qui garde un entrepôt, des marchandises entreposées. 1, fiche 1, Français, - entreposeur
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- entreposeuse
- magasinière
- exploitante d'entrepôt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Almacenaje de materiales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- almacenista
1, fiche 1, Espagnol, almacenista
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- almacenero 2, fiche 1, Espagnol, almacenero
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nippy cheddar
1, fiche 2, Anglais, nippy%20cheddar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cheddar piquant
1, fiche 2, Français, cheddar%20piquant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cheddar gardé en entrepôt pendant au moins deux ans. 2, fiche 2, Français, - cheddar%20piquant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- medium cheddar
1, fiche 3, Anglais, medium%20cheddar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
a maturity class of cheddar 1, fiche 3, Anglais, - medium%20cheddar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cheddar moyen
1, fiche 3, Français, cheddar%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cheddar mi-fort 1, fiche 3, Français, cheddar%20mi%2Dfort
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cheddar gardé en entrepôt pendant 6 à 7 mois 1, fiche 3, Français, - cheddar%20moyen
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


