TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE FERMEE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Combat Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ground fighting
1, fiche 1, Anglais, ground%20fighting
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Brazilian Jiu-Jitsu [BJJ] emphasizes taking an opponent to the ground and utilizing ground fighting techniques and submission holds involving joint-locks and chokeholds also found in numerous other arts with or without [an emphasis on] ground fighting ... BJJ permits a wide variety of techniques to take the fight to the ground after taking a grip. Once the opponent is on the ground, a number of maneuvers (and counter-maneuvers) are available to manipulate the opponent into a suitable position for the application of a submission technique. 2, fiche 1, Anglais, - ground%20fighting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de combat
Fiche 1, La vedette principale, Français
- combat au sol
1, fiche 1, Français, combat%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tout comme au sambo, les pratiquants du jiu-jitsu brésilien pratiquent le combat au sol. Ils ont à leur disposition tout un arsenal de clés de bras(épaule, coude, poignet), de clés de jambe(genou, cheville, pied), de clés de nuque, et d’étranglements. Le jiu-jitsu brésilien représente une spécialisation du combat au sol, avec des positions caractéristiques comme la garde fermée [où dos au sol, on enserre la taille de l'adversaire entre ses jambes] qui permet de se protéger des techniques de soumission, tout en étant capable d’en [livrer]. 2, fiche 1, Français, - combat%20au%20sol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photography
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- neutral facial expression
1, fiche 2, Anglais, neutral%20facial%20expression
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- neutral expression 2, fiche 2, Anglais, neutral%20expression
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Passport photo specifications were revised to meet ICAO [International Civil Aviation Organization] standards (dimensions, neutral expression and background), and existing IRIS® technology was enhanced to extend its useful lifespan. 3, fiche 2, Anglais, - neutral%20facial%20expression
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photographie
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- expression faciale neutre
1, fiche 2, Français, expression%20faciale%20neutre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- expression neutre 2, fiche 2, Français, expression%20neutre
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Expression du visage où le requérant ne sourit pas et garde la bouche fermée pendant la prise de la photo de passeport. 3, fiche 2, Français, - expression%20faciale%20neutre
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les spécifications des photos de passeport ont été révisées afin de satisfaire aux normes de l’OACI [Organisation de l’aviation civile internationale] (dimensions, expression neutre et arrière-plan). 4, fiche 2, Français, - expression%20faciale%20neutre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- expresión facial neutra
1, fiche 2, Espagnol, expresi%C3%B3n%20facial%20neutra
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- expresión neutra 2, fiche 2, Espagnol, expresi%C3%B3n%20neutra
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En la etapa de inscripción una expresión facial neutra (el rostro despejado, ambos ojos abiertos y la boca cerrada) es la preferida. 1, fiche 2, Espagnol, - expresi%C3%B3n%20facial%20neutra
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La fotografía deberá mostrar al sujeto en pose frontal y mirando directamente a la cámara con expresión neutra y boca cerrada. 2, fiche 2, Espagnol, - expresi%C3%B3n%20facial%20neutra
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anti-burst door latch
1, fiche 3, Anglais, anti%2Dburst%20door%20latch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] door latch in a motor vehicle that is designed not to open under certain conditions in crashes, so preventing vehicle occupants from being ejected. 1, fiche 3, Anglais, - anti%2Dburst%20door%20latch
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- antiburst door latch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Sécurité routière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fermeture de sécurité
1, fiche 3, Français, fermeture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- serrure à tenon de sécurité 1, fiche 3, Français, serrure%20%C3%A0%20tenon%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fermeture qui garde la porte fermée en cas d’accident mais qui peut être ouverte de l'extérieur en tout temps. 2, fiche 3, Français, - fermeture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security Devices
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vault
1, fiche 4, Anglais, vault
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- strongroom 2, fiche 4, Anglais, strongroom
correct
- strong room 3, fiche 4, Anglais, strong%20room
correct
- storage vault 4, fiche 4, Anglais, storage%20vault
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The strong-room in a bank where the cash reserves, valuables and securities are kept. This room is usually below ground level and built to be burglar proof and withstand any damage by flood or fire. [Klein Gerald, Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 5, fiche 4, Anglais, - vault
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chambre forte
1, fiche 4, Français, chambre%20forte
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- salle des coffres 2, fiche 4, Français, salle%20des%20coffres
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] pièce fermée par une porte blindée à serrure fortifiée où l'on garde des objets ou documents précieux. 3, fiche 4, Français, - chambre%20forte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Warehousing
- Inventory and Material Management
- Layout of the Workplace
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- storage area
1, fiche 5, Anglais, storage%20area
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- storage space 2, fiche 5, Anglais, storage%20space
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Warehouse Space Calculations. An introduction to space calculations - describes how to create the best configuration in the least amount of space. Receiving and shipping space -- details the factors to consider when designing dock layout and operations. Storage space - explains how to determine the best storage configuration and equipment for your warehouse. 2, fiche 5, Anglais, - storage%20area
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Substances in all areas of the workplace must be identified. These areas include the stockroom, purchasing department, production areas and storage areas. 3, fiche 5, Anglais, - storage%20area
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Entreposage général
- Gestion des stocks et du matériel
- Implantation des locaux de travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aire d'entreposage
1, fiche 5, Français, aire%20d%27entreposage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- aire d'emmagasinage 2, fiche 5, Français, aire%20d%27emmagasinage
correct, nom féminin
- aire de stockage 3, fiche 5, Français, aire%20de%20stockage
correct, nom féminin, uniformisé
- surface de stockage 4, fiche 5, Français, surface%20de%20stockage
correct, nom féminin
- secteur d'entreposage 5, fiche 5, Français, secteur%20d%27entreposage
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À chaque étape du transport de l'usine au client, il faut entreposer les contraceptifs. Qu'on les garde dans de grands entrepôts, une petite pièce, un placard, sur une étagère, ou dans le tiroir d’un bureau, il faut le faire dans des conditions adéquates [...] La pièce ou l'aire de stockage doit être bien ventilée. Elle doit avoir des fenêtres qui favorisent la circulation de l'air ou disposer d’un ventilateur pour bien faire circuler l'air [...] Toute aire d’entreposage doit être fermée à clé pour en empêcher tout accès non autorisé. 1, fiche 5, Français, - aire%20d%27entreposage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aire de stockage : terme uniformisé par le CN. 6, fiche 5, Français, - aire%20d%27entreposage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


