TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE JOUR [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- certificate of registration
1, fiche 1, Anglais, certificate%20of%20registration
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- C of R 2, fiche 1, Anglais, C%20of%20R
correct, nom
- continuing certificate of registration 3, fiche 1, Anglais, continuing%20certificate%20of%20registration
nom, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A certificate issued to the owner of an aircraft with respect to the registration and the registration markings for that aircraft. 4, fiche 1, Anglais, - certificate%20of%20registration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A certificate of registration is issued to the person or entity with legal custody and control of an aircraft. This certificate doesn't expire but will need to be updated if there are any changes to personal information or to the aircraft's identifying information. 3, fiche 1, Anglais, - certificate%20of%20registration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- certificat d'immatriculation
1, fiche 1, Français, certificat%20d%27immatriculation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- certificat d'immatriculation permanente 2, fiche 1, Français, certificat%20d%27immatriculation%20permanente
nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un certificat d’immatriculation est délivré aux personnes ou aux entités ayant la garde et la responsabilité légales d’un aéronef. Ce certificat n’ expire pas, mais devra être mis à jour s’il y a des changements aux renseignements personnels ou aux renseignements d’identification de l'aéronef. 2, fiche 1, Français, - certificat%20d%27immatriculation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
certificat d’immatriculation : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 1, Français, - certificat%20d%27immatriculation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- certificado de matrícula
1, fiche 1, Espagnol, certificado%20de%20matr%C3%ADcula
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
certificado de matrícula : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - certificado%20de%20matr%C3%ADcula
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- childcare service
1, fiche 2, Anglais, childcare%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- child care service 2, fiche 2, Anglais, child%20care%20service
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A supply of a child care service, the primary purpose of which is to provide care and supervision to children 14 years of age or under for periods normally less than 24 hours per day, is exempt. 2, fiche 2, Anglais, - childcare%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service de garde d'enfants
1, fiche 2, Français, service%20de%20garde%20d%27enfants
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- service de garde à l'enfance 2, fiche 2, Français, service%20de%20garde%20%C3%A0%20l%27enfance
correct, nom masculin
- service de garde 3, fiche 2, Français, service%20de%20garde
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La fourniture de services de garde d’enfants qui consistent principalement à assurer la garde et la surveillance d’enfants de quatorze ans ou moins pendant des périodes d’une durée normale de moins de vingt-quatre heures par jour. 4, fiche 2, Français, - service%20de%20garde%20d%27enfants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- servicio de guardería
1, fiche 2, Espagnol, servicio%20de%20guarder%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Desde 2007, la Secretaría de Desarrollo Social de México ha coordinado el apoyo a los servicios de guardería en favor de las madres trabajadoras. 1, fiche 2, Espagnol, - servicio%20de%20guarder%C3%ADa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subsidized reduced contribution space
1, fiche 3, Anglais, subsidized%20reduced%20contribution%20space
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada has entered into an asymmetrical agreement with the province of Quebec that will allow for further improvements to its early learning and child care system, where parents with a subsidized, reduced contribution space already pay a single fee of less than $10-a-day. 1, fiche 3, Anglais, - subsidized%20reduced%20contribution%20space
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- subsidised reduced contribution space
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- place subventionnée à contribution réduite
1, fiche 3, Français, place%20subventionn%C3%A9e%20%C3%A0%20contribution%20r%C3%A9duite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada a conclu une entente asymétrique avec la province de Québec qui permettra de futures améliorations du système d’apprentissage et de garde des jeunes enfants de la province, dans le cadre duquel les parents profitant de places subventionnées à contribution réduite paient déjà des frais uniques de moins de 10 $ par jour. 1, fiche 3, Français, - place%20subventionn%C3%A9e%20%C3%A0%20contribution%20r%C3%A9duite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Dependent Care Allowances
1, fiche 4, Anglais, Dependent%20Care%20Allowances
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Participants in training programs sponsored by the federal government who have young children requiring care are eligible for dependent care allowances of up to $20 per day. The rate does not vary across Canada. While the rate does not reflect the actual cost of care, the income supplement gives families the flexibility to make local arrangements. 1, fiche 4, Anglais, - Dependent%20Care%20Allowances
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The term "dependant", when used as a noun as is the case here, is more frequently written with an "a". "Dependent" with an "e" represents the adjective form. 2, fiche 4, Anglais, - Dependent%20Care%20Allowances
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Dependant Care Allowances
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Allocations pour la garde des personnes à charge
1, fiche 4, Français, Allocations%20pour%20la%20garde%20des%20personnes%20%C3%A0%20charge
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les personnes qui ont de jeunes enfants et participent à un programme de formation parrainé par le gouvernement fédéral peuvent recevoir une allocation allant jusqu'à 20 $ par jour pour en assurer la garde. L'allocation est fixe pour l'ensemble du Canada. Bien qu'il ne reflète pas le coût réel des services, ce supplément de revenu laisse une plus grande marge de manœuvre aux familles, leur permettant de prendre des dispositions localement. 1, fiche 4, Français, - Allocations%20pour%20la%20garde%20des%20personnes%20%C3%A0%20charge
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-09-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Last Post
1, fiche 5, Anglais, Last%20Post
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Last Post is a short fanfare, traditionally played on a bugle. 2, fiche 5, Anglais, - Last%20Post
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Last Post has become associated with war remembrance and military funerals. 2, fiche 5, Anglais, - Last%20Post
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Dernière sonnerie
1, fiche 5, Français, Derni%C3%A8re%20sonnerie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Dernier appel 2, fiche 5, Français, Dernier%20appel
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Dernière sonnerie est une sonnerie de clairon utilisée traditionnellement pour avertir les troupes de n’ importe quel camp militaire que le dernier poste de garde a été inspecté et que tous les soldats peuvent aller dormir. Étant donné qu'il indique la fin du jour, la sonnerie a également fini par devenir un symbole de ceux qui ont perdu la vie en service, et il nous invite au souvenir durant les deux minutes de silence(qui symbolisent la nuit). 3, fiche 5, Français, - Derni%C3%A8re%20sonnerie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de obras musicales
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Last Post
1, fiche 5, Espagnol, Last%20Post
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pilot tip reamer
1, fiche 6, Anglais, pilot%20tip%20reamer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... has updated the chirurgical technique for implantation [of the] Equinoxe platform shoulder system to clarify the proper technique for use of the pilot tip reamers, i.e., to include caution statement that the surgeon should avoid applying a bending force to the pilot tip reamer and should avoid using the reamer to retract the humeral head, as this may result in instrument breakage. 1, fiche 6, Anglais, - pilot%20tip%20reamer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 6, La vedette principale, Français
- alésoir à pointe pilote
1, fiche 6, Français, al%C3%A9soir%20%C3%A0%20pointe%20pilote
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... a mis à jour sa technique chirurgicale d’implantation du système d’épaule plate-forme Equinoxe afin de clarifier la technique à observer pour l'utilisation des alésoirs à pointe pilote : une mise en garde a été ajoutée, stipulant que le chirurgien doit éviter d’appliquer une force de flexion sur l'alésoir à pointe pilote et d’utiliser ce dernier pour rétracter la tête de l'humérus, au risque de briser l'instrument. 1, fiche 6, Français, - al%C3%A9soir%20%C3%A0%20pointe%20pilote
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Register of Paired Members
1, fiche 7, Anglais, Register%20of%20Paired%20Members
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A register kept at the Table in which are entered the names of paired Members. By registering, Members indicate that they will not take part in any recorded division held on the date for which they are registered. 2, fiche 7, Anglais, - Register%20of%20Paired%20Members
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Registre des députés pairés
1, fiche 7, Français, Registre%20des%20d%C3%A9put%C3%A9s%20pair%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Gardé au Bureau de la Chambre, registre dans lequel sont consignés les noms des députés «pairés». Cette inscription indique que les députés dont les noms figurent au registre ne participeront à aucun vote par appel nominal le jour pour lequel ils se sont fait inscrire. 2, fiche 7, Français, - Registre%20des%20d%C3%A9put%C3%A9s%20pair%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Lenguaje parlamentario
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- registro de diputados pareados
1, fiche 7, Espagnol, registro%20de%20diputados%20pareados
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Registro que se guarda en la Mesa de la Cámara, en el cual se consignan los nombres de los diputados pareados. 1, fiche 7, Espagnol, - registro%20de%20diputados%20pareados
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Este registro indica los nombres de los diputados que no participarán en ninguna votación nominal el día para el cual se han inscrito. 1, fiche 7, Espagnol, - registro%20de%20diputados%20pareados
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Sociology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Day Care Research Network 1, fiche 8, Anglais, Day%20Care%20Research%20Network
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sociologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Day Care Research Network 1, fiche 8, Français, Day%20Care%20Research%20Network
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne possède pas de nom français officiel. 1, fiche 8, Français, - Day%20Care%20Research%20Network
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source : Centre national d’information sur la garde de jour. 1, fiche 8, Français, - Day%20Care%20Research%20Network
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-04-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Heating
- Solar Energy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- solar space heater
1, fiche 9, Anglais, solar%20space%20heater
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A solar-energy heating system which uses a black metal surface under glass on the roof of a building to absorb sunlight and create a "greenhouse" effect to heat the water or air which is circulated through the day and stored at night. 2, fiche 9, Anglais, - solar%20space%20heater
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chauffage
- Énergie solaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- systèmes de chauffage solaire actif des locaux
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8mes%20de%20chauffage%20solaire%20actif%20des%20locaux
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Système de chauffage solaire utilisant une surface métallique foncée sous un vitrage aménagé sur le toit d’un bâtiment afin de capter la lumière solaire et créer un «effet de serre» pour chauffer l'eau ou l'air qui pourra ainsi circuler dans des tubulures le jour et être gardé en réserve la nuit. 2, fiche 9, Français, - syst%C3%A8mes%20de%20chauffage%20solaire%20actif%20des%20locaux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- River and Sea Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Radio Aids to Marine Navigation
1, fiche 10, Anglais, Radio%20Aids%20to%20Marine%20Navigation
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- RAMN 2, fiche 10, Anglais, RAMN
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Canadian Coast Guard (CCG). "This publication presents information on radio communications and radio navigational aid services as well as facilities which contribute to the safety of shipping in Canadian waters. An updated edition of RAMN is made available in April each year. It is published in two volumes, one for the Atlantic, the St. Lawrence, the Great Lakes, the Lake Winnipeg and the Eastern Arctic (English and French versions) and the other for the Pacific and the Western Arctic (English and French versions). " 2, fiche 10, Anglais, - Radio%20Aids%20to%20Marine%20Navigation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Aides radio à la navigation maritime
1, fiche 10, Français, Aides%20radio%20%C3%A0%20la%20navigation%20maritime
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ARNM 2, fiche 10, Français, ARNM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publiée par la Garde côtière canadienne(GCC). «Cette publication donne de l'information sur les services de communications par radio et d’aide à la navigation maritime aussi bien qu'aux installations qui contribuent à la sécurité de la navigation dans les eaux canadiennes. Chaque année, en avril, une mise à jour de l'édition d’ARNM est disponible. Elle est publiée en deux volumes, l'un pour l'Atlantique, le Saint-Laurent, les Grands Lacs, le lac Winnipeg et l'Arctique de l'Est(version française et anglaise), et l'autre pour le Pacifique et l'Arctique de l'Ouest(version française et anglaise). » 2, fiche 10, Français, - Aides%20radio%20%C3%A0%20la%20navigation%20maritime
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- rescue plan
1, fiche 11, Anglais, rescue%20plan
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- avalanche rescue plan 1, fiche 11, Anglais, avalanche%20rescue%20plan
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A document that contains instructions for the organization of [the] rescue [of avalanche victims]. 1, fiche 11, Anglais, - rescue%20plan
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The objective of a rescue plan is to provide guidelines for the organization and coordinated action of various people and agencies in the event of an avalanche accident. An avalanche rescue plan must be specific to its area and organization. It must identify: key rescue personnel; outside support agencies; available equipment and its location; names, telephone, and/or radio call numbers of relevant people and agencies. Guidelines for contacting and obtaining the required personnel, services, and/or equipment are provided in the plan. 1, fiche 11, Anglais, - rescue%20plan
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The rescue plan is updated regularly and kept handy for immediate use. 1, fiche 11, Anglais, - rescue%20plan
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plan de sauvetage
1, fiche 11, Français, plan%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Document renfermant des instructions au sujet de l'organisation d’une opération de sauvetage [de victimes d’avalanche], mis à jour régulièrement et gardé à portée de la main. 2, fiche 11, Français, - plan%20de%20sauvetage
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L’objectif d’un plan de sauvetage [de victimes d’avalanche] est de disposer de directives pour l’organisation et la coordination des mesures devant être prises par diverses personnes ainsi que différents organismes en cas d’accident d’avalanche. Ce plan doit être conçu spécialement pour la région et l’équipe. En outre, il doit tenir compte : du personnel de sauvetage clé; des organismes de soutien extérieurs; du matériel disponible et de son emplacement; des noms et des numéros de téléphone ou d’appel radio des personnes et organismes pertinents. Des directives pour entrer en contact avec le personnel et obtenir les services ainsi que le matériel requis sont incluses dans le plan. 2, fiche 11, Français, - plan%20de%20sauvetage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-07-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- temporary occupancy
1, fiche 12, Anglais, temporary%20occupancy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The lettings range from general office space, cafeteria service agreements, day-care facilities, parking, to licenses for temporary occupancies. 2, fiche 12, Anglais, - temporary%20occupancy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- occupation temporaire de locaux
1, fiche 12, Français, occupation%20temporaire%20de%20locaux
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Il s’agit aussi bien de bureaux que de cafétérias dans le cadre d’accord de services, d’établissements de garde de jour, de parcs de stationnement et de permis pour l'occupation temporaire de locaux. 2, fiche 12, Français, - occupation%20temporaire%20de%20locaux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-12-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Programme de places à contribution réduite pour les enfants d'âge scolaire
1, fiche 13, Anglais, Programme%20de%20places%20%C3%A0%20contribution%20r%C3%A9duite%20pour%20les%20enfants%20d%27%C3%A2ge%20scolaire
correct, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport is mainly responsible for school age children and carries out this responsibility in its system during the school year. Parents can obtain a place at the reduced contribution -- $7 a day -- for childcare for a child of school age. The Ministère de la Famille, des Aînés et de la Condition féminine plays an auxiliary role with respect to children attending kindergarten or elementary school and who don't have access to childcare services in a school day care environment. Childcare centres, subsidized day care centres and home childcare providers can use places they have available to receive children going to kindergarten or elementary school who don't attend day care in their school. 1, fiche 13, Anglais, - Programme%20de%20places%20%C3%A0%20contribution%20r%C3%A9duite%20pour%20les%20enfants%20d%27%C3%A2ge%20scolaire
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Programme de places à contribution réduite pour les enfants d'âge scolaire
1, fiche 13, Français, Programme%20de%20places%20%C3%A0%20contribution%20r%C3%A9duite%20pour%20les%20enfants%20d%27%C3%A2ge%20scolaire
correct, nom masculin, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport du Québec est le premier responsable de la clientèle d’âge scolaire et il exerce sa responsabilité dans son réseau durant l'année scolaire. Le parent peut bénéficier d’une place à contribution réduite pour la garde d’un enfant d’âge scolaire au coût de 7 $ par jour. Par ailleurs, le ministère de la Famille, des Aînés et de la Condition féminine joue un rôle subsidiaire auprès des enfants qui fréquentent les classes de la maternelle ou du primaire et qui n’ ont pas accès à des services de garde en milieu scolaire. Les centres de la petite enfance, les garderies subventionnées et les responsables d’un service de garde peuvent utiliser leurs places disponibles pour recevoir des enfants de la maternelle ou du primaire qui ne peuvent bénéficier d’un service de garde à l'école qu'ils fréquentent. 1, fiche 13, Français, - Programme%20de%20places%20%C3%A0%20contribution%20r%C3%A9duite%20pour%20les%20enfants%20d%27%C3%A2ge%20scolaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-09-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Water Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Lights, Buoys and Fog Signals: Pacific Including Rivers and Lakes of British Columbia
1, fiche 14, Anglais, Lights%2C%20Buoys%20and%20Fog%20Signals%3A%20Pacific%20Including%20Rivers%20and%20Lakes%20of%20British%20Columbia
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Pacific Coast: List of Lights, Buoys and Fog Signals 1, fiche 14, Anglais, Pacific%20Coast%3A%20List%20of%20Lights%2C%20Buoys%20and%20Fog%20Signals
correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Fisheries and Oceans Canada, Canadian Coast Guard, Marine Progams, 2004. "Corrected up to Notices to mariners monthly edition No. 01 of 2004". Cover Title: Pacific coast: list of lights, buoys and fog signals. 1, fiche 14, Anglais, - Lights%2C%20Buoys%20and%20Fog%20Signals%3A%20Pacific%20Including%20Rivers%20and%20Lakes%20of%20British%20Columbia
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport par eau
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Livre des feux, des bouées et des signaux de brume : Côte du Pacifique y compris rivières et lacs de la Colombie-Britannique
1, fiche 14, Français, Livre%20des%20feux%2C%20des%20bou%C3%A9es%20et%20des%20signaux%20de%20brume%20%3A%20C%C3%B4te%20du%20Pacifique%20y%20compris%20rivi%C3%A8res%20et%20lacs%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Côte du Pacifique : livres des feux, des bouées et des signaux de brume 1, fiche 14, Français, C%C3%B4te%20du%20Pacifique%20%3A%20livres%20des%20feux%2C%20des%20bou%C3%A9es%20et%20des%20signaux%20de%20brume
correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Pêches et Océans Canada, Garde côtière canadienne, Programme maritime, 2004. «Mise à jour-édition mensuelle des Avis aux navigateurs n° 1 de 2004». Titre de la couverture : Côte du Pacifique : livres des feux, des bouées et des signaux de brume. 1, fiche 14, Français, - Livre%20des%20feux%2C%20des%20bou%C3%A9es%20et%20des%20signaux%20de%20brume%20%3A%20C%C3%B4te%20du%20Pacifique%20y%20compris%20rivi%C3%A8res%20et%20lacs%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Food Additives
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- konjac gum
1, fiche 15, Anglais, konjac%20gum
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Konjac gum has three unique functionalities ...It forms an extremely viscous solution, has great water binding capabilities, and can form a reversible or a non-thermo-reversible gel. 2, fiche 15, Anglais, - konjac%20gum
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gomme de konjac
1, fiche 15, Français, gomme%20de%20konjac
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'Agence canadienne d’inspection des aliments(ACIA) élargit une mise en garde publiée le 20 novembre dernier et sa mise à jour du lendemain, le 21 novembre au sujet des produits de gelée en mini-coupes qui renferment comme ingrédient du konjac, car ils posent un risque de suffocation. Le konjac mentionné sur la liste des ingrédients pourrait aussi être appelé glucomannan, konyak, gomme de konjac(konjac gum), conjac, ou konnuyaku. L'ACIA s’emploie, de concert avec les importateurs, à retirer ces produits du marché. 1, fiche 15, Français, - gomme%20de%20konjac
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of the Family
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Child Family and Community Development
1, fiche 16, Anglais, Child%20Family%20and%20Community%20Development
correct, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Family Services and Housing, Manitoba. Child and Family Services. Performs the lead responsibility for the co-ordination of children's developmental programs, including the Healthy Child Initiative; Children's Special Services and the Child Day Care. 1, fiche 16, Anglais, - Child%20Family%20and%20Community%20Development
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie de la famille
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Aide aux enfants, aux familles et à la communauté
1, fiche 16, Français, Aide%20aux%20enfants%2C%20aux%20familles%20et%20%C3%A0%20la%20communaut%C3%A9
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Services à la famille et Logement, Manitoba. Services à l'enfant et à la famille. Principal responsable de la coordination des programmes suivants de développement des enfants, y compris le projet Enfants en santé; Services spéciaux pour enfants et Garde de jour pour enfants. 1, fiche 16, Français, - Aide%20aux%20enfants%2C%20aux%20familles%20et%20%C3%A0%20la%20communaut%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Child Day Care Subsidy Program
1, fiche 17, Anglais, Child%20Day%20Care%20Subsidy%20Program
correct, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Department of Family Services. 2, fiche 17, Anglais, - Child%20Day%20Care%20Subsidy%20Program
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Child Day Care Subsidy Programme
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit de la famille (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Programme d'allocations pour la garde d'enfants
1, fiche 17, Français, Programme%20d%27allocations%20pour%20la%20garde%20d%27enfants
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Offert par la Direction de la garde de jour pour enfants du ministère des Services à la famille du Manitoba. 2, fiche 17, Français, - Programme%20d%27allocations%20pour%20la%20garde%20d%27enfants
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'allocations accordées pour la garde d'enfants
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-05-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- lay day manning system 1, fiche 18, Anglais, lay%20day%20manning%20system
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- lay day operational manning system 2, fiche 18, Anglais, lay%20day%20operational%20manning%20system
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- layday manning system
- layday operational manning system
- lay-day manning system
- lay-day operational manning system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système des jours de relâche
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20des%20jours%20de%20rel%C3%A2che
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- système de jours de relâche 2, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20de%20jours%20de%20rel%C3%A2che
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En revanche, le système des jours de relâche est utilisé lorsqu'il faut avoir un navire opérationnel pendant 365 jours par an(moins les opérations de radoub). Dans ce système, il y a deux équipages qui effectuent une rotation de manière à ce que le navire reste opérationnel en permanence. À la GCC [Garde côtière canadienne], le cycle est de 28 jours de travail et de 28 jours de congé, pendant 13 cycles de 28 jours par an. Les équipages assujettis à ce régime travaillent 12 heures par jour et ne font que rarement des heures supplémentaires. En général, le système des jours de relâche autorise un plus grand nombre de jours opérationnels par navire et par an à un coût inférieur à celui du système conventionnel, et peut se traduire par le besoin d’un moins grand nombre de navires. 1, fiche 18, Français, - syst%C3%A8me%20des%20jours%20de%20rel%C3%A2che
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
On a laissé tombé «accumulation». 2, fiche 18, Français, - syst%C3%A8me%20des%20jours%20de%20rel%C3%A2che
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Taxation
- Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- combine-to account 1, fiche 19, Anglais, combine%2Dto%20account
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- combine to
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fiscalité
- Phraséologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- compte combiné-à garder
1, fiche 19, Français, compte%20combin%C3%A9%2D%C3%A0%20garder
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
lorsque deux comptes font l'objet d’une combinaison, il s’agit du compte mis à jour que l'on garde 2, fiche 19, Français, - compte%20combin%C3%A9%2D%C3%A0%20garder
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- combiné à garder
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-10-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- put in perspective
1, fiche 20, Anglais, put%20in%20perspective
verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
in perspective: viewed with a proper pattern of relationships as to value, importance, or other basic quality. 2, fiche 20, Anglais, - put%20in%20perspective
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- replacer dans son contexte 1, fiche 20, Français, replacer%20dans%20son%20contexte
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
D’après nos recherches, l’expression qui semble le plus adéquatement exprimer cette idée en français est "replacer dans son contexte". Le mot "contexte" désigne en effet, selon le Lexis, l’ensemble "des circonstances dans lesquelles se situe un fait, et qui lui confèrent sa valeur, sa signification". Exemple : On ne peut avoir une idée de l’importance de cette découverte qu’en la replaçant dans son contexte historique. (LEXIS) Le verbe "replacer" convient pour sa part d’autant mieux qu’il signifie au figuré remettre "une chose dans sa situation, l’examiner en fonction de sa place, de sa valeur dans un ensemble" (LALAN). Exemple : Replacer un mot dans son contexte. (LALAN) Cela dit, il existe d’autres combinaisons possibles. Au mot "contexte", par exemple, le Trésor donne les syntagmes suivants : placer, replacer, saisir, situer un fait, un événement dans le (son) contexte; au verbe "replacer", le même ouvrage enregistre : replacer un événement dans son cadre, dans son ensemble (...) 2, fiche 20, Français, - replacer%20dans%20son%20contexte
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Quant à l'expression "en perspective", il faut prendre garde qu'elle possède en français, outre le sens de "en projet, en vue"(comme dans "avoir un bel avenir en perspective"), celui de "avec du recul"; cette locution permet donc d’exprimer une nuance quelque peu différente de celle qui est évoquée par l'expression anglaise "to put in perspective". Pour illustrer cette dernière acception du mot "perspective", le Trésor cite Saint-Exupéry : Il nous faut voir la vie en perspective. Mais il n’ est point de perspective ni d’espace, le jour où l'on enterre. 2, fiche 20, Français, - replacer%20dans%20son%20contexte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- public day care 1, fiche 21, Anglais, public%20day%20care
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- public day care centre 1, fiche 21, Anglais, public%20day%20care%20centre
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A licensed day care centre owned and operated by a municipal or provincial government. 1, fiche 21, Anglais, - public%20day%20care
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- garderie publique
1, fiche 21, Français, garderie%20publique
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Garderie autorisée appartenant à une municipalité ou à une province et gérée par elle. 1, fiche 21, Français, - garderie%20publique
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programme de garde d’enfants, Financement des services de garde de jour dans les provinces 1989-1990, p. 3 2, fiche 21, Français, - garderie%20publique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- non-lucrative program 1, fiche 22, Anglais, non%2Dlucrative%20program
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- programme à but non lucratif
1, fiche 22, Français, programme%20%C3%A0%20but%20non%20lucratif
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programme de garde d’enfants, Financement des services de garde de jour dans les provinces 1989-1990, p. 4 2, fiche 22, Français, - programme%20%C3%A0%20but%20non%20lucratif
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- subsidized child care 1, fiche 23, Anglais, subsidized%20child%20care
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- service de garde subventionnée
1, fiche 23, Français, service%20de%20garde%20subventionn%C3%A9e
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programme de garde d’enfants, Financement des services de garde de jour dans les provinces 1989-1990, p. 7 2, fiche 23, Français, - service%20de%20garde%20subventionn%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- centre care 1, fiche 24, Anglais, centre%20care
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Care given to groups of children in a licensed day care centre. 1, fiche 24, Anglais, - centre%20care
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- soins en garderie
1, fiche 24, Français, soins%20en%20garderie
nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Centre national d’information sur la garde d’enfants, Division des programmes de garde d’enfants, situation de la garde de jour au Canada, 1989, p. 8 2, fiche 24, Français, - soins%20en%20garderie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- private or casual day care arrangement 1, fiche 25, Anglais, private%20or%20casual%20day%20care%20arrangement
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Arrangement between the parent and the provider, such as those involving a private babysitter, which are not under the supervision of a licensing authority or day care agency. 1, fiche 25, Anglais, - private%20or%20casual%20day%20care%20arrangement
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- arrangement de garde personnel ou occasionnel
1, fiche 25, Français, arrangement%20de%20garde%20personnel%20ou%20occasionnel
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Recours à des gardiennes d’enfants ou autres arrangements semblables que les parents prennent avec le dispensateur du service et qui ne sont pas surveillés par une garderie ou une autorité qui délivre les permis. 1, fiche 25, Français, - arrangement%20de%20garde%20personnel%20ou%20occasionnel
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Centre national d’information sur la garde d’enfants, Division des programmes de garde d’enfants, situation de la garde de jour au Canada, 1989, p. 8 2, fiche 25, Français, - arrangement%20de%20garde%20personnel%20ou%20occasionnel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- private day care centre 1, fiche 26, Anglais, private%20day%20care%20centre
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- private centre 1, fiche 26, Anglais, private%20centre
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- garderie privée
1, fiche 26, Français, garderie%20priv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programme de garde d’enfants, Financement des services de garde de jour dans les provinces 1989-1990, p. 1 2, fiche 26, Français, - garderie%20priv%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- licensed space 1, fiche 27, Anglais, licensed%20space
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- place accréditée
1, fiche 27, Français, place%20accr%C3%A9dit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programme de garde d’enfants, Financement des services de garde de jour dans les provinces 1989-1990, p. 13 2, fiche 27, Français, - place%20accr%C3%A9dit%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- licensed centre 1, fiche 28, Anglais, licensed%20centre
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- service de garderie accrédité
1, fiche 28, Français, service%20de%20garderie%20accr%C3%A9dit%C3%A9
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programme de garde d’enfants, Financement des services de garde de jour dans les provinces 1989-1990 p. 4 2, fiche 28, Français, - service%20de%20garderie%20accr%C3%A9dit%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- private home day care service 1, fiche 29, Anglais, private%20home%20day%20care%20service
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- service de garde à domicile
1, fiche 29, Français, service%20de%20garde%20%C3%A0%20domicile
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programme de garde d’enfants, Financement des services de garde de jour dans les provinces 1989-1990, p. 7 2, fiche 29, Français, - service%20de%20garde%20%C3%A0%20domicile
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- community board centre 1, fiche 30, Anglais, community%20board%20centre
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A licensed day care centre that is established as a non-profit organization and is governed by a community board of directors. 1, fiche 30, Anglais, - community%20board%20centre
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- garderie communautaire
1, fiche 30, Français, garderie%20communautaire
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Garderie autorisée établie à titre d’organisme sans but lucratif et régie par un conseil d’administration représentant la collectivité. 1, fiche 30, Français, - garderie%20communautaire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Centre national d’information sur la garde d’enfants, Division des programmes de garde d’enfants, situation de la garde de jour au Canada, 1989, p. 8 2, fiche 30, Français, - garderie%20communautaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- maximum per diem subsidy 1, fiche 31, Anglais, maximum%20per%20diem%20subsidy
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tarif journalier maximal
1, fiche 31, Français, tarif%20journalier%20maximal
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programmes de garde d’enfants, Examen de situation financière dans le cadre des subventions versées pour la garde de jour 1989-1990, p. 5 2, fiche 31, Français, - tarif%20journalier%20maximal
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- flat rate grant 1, fiche 32, Anglais, flat%20rate%20grant
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- subvention à taux fixes
1, fiche 32, Français, subvention%20%C3%A0%20taux%20fixes
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programme de garde d’enfants, Financement des services de garde de jour dans les provinces 1989-1990, p. 10 2, fiche 32, Français, - subvention%20%C3%A0%20taux%20fixes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- operating allowance 1, fiche 33, Anglais, operating%20allowance
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- allocation de fonctionnement
1, fiche 33, Français, allocation%20de%20fonctionnement
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programme de garde d’enfants, Financement des services de garde de jour dans les provinces 1989-1990, p. 3 2, fiche 33, Français, - allocation%20de%20fonctionnement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- nursery school care 1, fiche 34, Anglais, nursery%20school%20care
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- service de garde en maternelle
1, fiche 34, Français, service%20de%20garde%20en%20maternelle
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programme de garde d’enfants, Financement des services de garde de jour dans les provinces 1989-1990, p. 1 2, fiche 34, Français, - service%20de%20garde%20en%20maternelle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- preschool day care 1, fiche 35, Anglais, preschool%20day%20care
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Care provided by a day care centre or a family day care home for children aged two to six. 1, fiche 35, Anglais, - preschool%20day%20care
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- garde préscolaire
1, fiche 35, Français, garde%20pr%C3%A9scolaire
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Soins dispensés par une garderie ou une famille de garde à des enfants de deux à six ans. 1, fiche 35, Français, - garde%20pr%C3%A9scolaire
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Centre national d’information sur la garde d’enfants, Division des programmes de garde d’enfants, Situation de la garde de jour au Canada, 1989, p. 8 2, fiche 35, Français, - garde%20pr%C3%A9scolaire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-09-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Child Care Act
1, fiche 36, Anglais, Child%20Care%20Act
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Child Care Act
1, fiche 36, Français, Child%20Care%20Act
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada, Programmes de garde d’enfants, Exigences pour la garde de jour dans les provinces 1989-1990, p. 4 2, fiche 36, Français, - Child%20Care%20Act
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1991-09-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Family Day Care Program
1, fiche 37, Anglais, Family%20Day%20Care%20Program
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 37, La vedette principale, Français
- programme de garde en milieu familial
1, fiche 37, Français, programme%20de%20garde%20en%20milieu%20familial
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada. Centre national d’information sur la garde d’enfants, Division des programmes de garde d’enfants. Situation de la garde de jour au Canada, 1989, p. 3 2, fiche 37, Français, - programme%20de%20garde%20en%20milieu%20familial
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1988-10-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Military Finances
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- summary of mess charges
1, fiche 38, Anglais, summary%20of%20mess%20charges
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- SMC 1, fiche 38, Anglais, SMC
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Finances militaires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- état sommaire des comptes de mess
1, fiche 38, Français, %C3%A9tat%20sommaire%20des%20comptes%20de%20mess
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ESCM 1, fiche 38, Français, ESCM
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'OCFNP prépare un grand livre de contrôle des comptes à recevoir pour chaque mess. Le gérant du mess, sous la surveillance du secrétaire du mess, garde le grand livre auxiliaire à jour. Ce grand livre auxiliaire est connu sous le nom d’État sommaire des comptes de mess(ESCM). 1, fiche 38, Français, - %C3%A9tat%20sommaire%20des%20comptes%20de%20mess
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1980-07-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- The Press (News and Journalism)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- master copy 1, fiche 39, Anglais, master%20copy
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Presse écrite
Fiche 39, La vedette principale, Français
- exemplaire de référence
1, fiche 39, Français, exemplaire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Exemplaire, d’abord du manuscrit, puis de la publication elle-même, que le BPR a à son bureau et qu'il garde à jour. Il y apportera les modifications à la main ou à l'aide de pages dactylographiées, puis il insérera les nouvelles pages à leur réception. Cet exemplaire est donc toujours conforme à l'état du matériel en question. 2, fiche 39, Français, - exemplaire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


