TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE PRESCOLAIRE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cariboo-Chicoltin Preschool Partnership
1, fiche 1, Anglais, Cariboo%2DChicoltin%20Preschool%20Partnership
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. This project will implement a child care, early learning, and parental support process for two remote communities in the Cariboo Region. parents will receive trianing in the Early Learning Canada program and receive assistance in providing the best learning environment for their pre-schoolers. It is expected that this process could be replicated in other communities in the area. 1, fiche 1, Anglais, - Cariboo%2DChicoltin%20Preschool%20Partnership
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Partenariat de Cariboo-Chicoltin pour les enfants d'âge préscolaire
1, fiche 1, Français, Partenariat%20de%20Cariboo%2DChicoltin%20pour%20les%20enfants%20d%27%C3%A2ge%20pr%C3%A9scolaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique. Ce projet permettra d’établir des services de garde d’enfants, d’apprentissage précoce et de soutien parental dans deux collectivités éloignées de la région de Cariboo. Les parents suivront une formation dans le cadre du Programme «Early Learning Canada» et on les aidera à mettre en place le meilleur cadre possible d’apprentissage pour leurs enfants d’âge préscolaire. On s’attend à ce que ce processus soit repris par d’autres collectivités de la région. 1, fiche 1, Français, - Partenariat%20de%20Cariboo%2DChicoltin%20pour%20les%20enfants%20d%27%C3%A2ge%20pr%C3%A9scolaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- physical play
1, fiche 2, Anglais, physical%20play
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is a widely held view that unstructured physical play is a developmentally appropriate outlet for reducing stress in children's lives, and research shows that physical activity improves children's attentiveness and decreases restlessness. 1, fiche 2, Anglais, - physical%20play
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jeu actif
1, fiche 2, Français, jeu%20actif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les intervenantes en services de garde jouent un rôle important comme modèles à émuler en plus de fournir aux enfants des expériences positives par le jeu actif. Le fait d’encourager le jeu à motricité globale et de faire de l'activité physique une priorité quotidienne permettra aux enfants et aux intervenantes en services de garde de profiter du plaisir du mouvement et des avantages d’une bonne santé physique. Les parents qui connaissent l'importance du jeu actif pour leurs enfants en milieu préscolaire et de garde se feront les porte-parole des programmes d’éducation physique quand leurs enfants fréquenteront l'école. 1, fiche 2, Français, - jeu%20actif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


