TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDE-BARRIERE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crossing gateman
1, fiche 1, Anglais, crossing%20gateman
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- crossing gatewoman 1, fiche 1, Anglais, crossing%20gatewoman
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Before the government took charge of building bridges, some people would build their own bridges and decide for themselves who could cross. Barriers were installed at either end. The crossing gateman or gatewoman (the person who worked at the barriers) were tasked with charging people a fee to cross the bridge. 1, fiche 1, Anglais, - crossing%20gateman
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garde-barrière
1, fiche 1, Français, garde%2Dbarri%C3%A8re
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avant que le gouvernement ne prenne en charge la construction des ponts, des particuliers construisaient des ponts et exigeaient un droit de passage. Des barrières étaient installées à l'entrée ou à la sortie du pont. Le garde-barrière(celui qui surveille la barrière) avait pour tâche de faire payer ceux qui désiraient franchir le pont. 1, fiche 1, Français, - garde%2Dbarri%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- choke
1, fiche 2, Anglais, choke
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "choke" is sometimes used to describe a firewall component that is configured as a packet filter. 1, fiche 2, Anglais, - choke
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- goulot d'étranglement
1, fiche 2, Français, goulot%20d%27%C3%A9tranglement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «goulot d’étranglement» sert parfois à décrire une composante d’un garde-barrière configurée comme un filtre de paquets. 1, fiche 2, Français, - goulot%20d%27%C3%A9tranglement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- network segment
1, fiche 3, Anglais, network%20segment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A firewall is a system that acts as a security barrier between two network segments. 1, fiche 3, Anglais, - network%20segment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- segment de réseau
1, fiche 3, Français, segment%20de%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un garde-barrière est un système qui fait office de barrière de sécurité entre deux segments de réseau. 1, fiche 3, Français, - segment%20de%20r%C3%A9seau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- TIS Toolkit
1, fiche 4, Anglais, TIS%20Toolkit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
TIS Toolkit is a collection of UNIX software that can be used to configure a UNIX computer as a firewall. 1, fiche 4, Anglais, - TIS%20Toolkit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- TIS Toolkit
1, fiche 4, Français, TIS%20Toolkit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
TIS Toolkit est un ensemble de logiciels Unix pouvant servir à configurer un ordinateur Unix comme garde-barrière. 1, fiche 4, Français, - TIS%20Toolkit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- TCP relay program
1, fiche 5, Anglais, TCP%20relay%20program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
TCP Relay Program can be set up on a firewall to allow internal to external connections. TCP Relay Program copies data bytes between two network connections. 1, fiche 5, Anglais, - TCP%20relay%20program
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- programme de relais TCP
1, fiche 5, Français, programme%20de%20relais%20TCP
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Programme de relais TCP peut tourner sur un garde-barrière afin de permettre les connexions de l'intérieur du réseau vers l'extérieur. Programme de relais TCP copie les octets de données entre deux points d’un réseau. 1, fiche 5, Français, - programme%20de%20relais%20TCP
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


