TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARDIENNE [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bargaining certificate
1, fiche 1, Anglais, bargaining%20certificate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- accreditation certificate 2, fiche 1, Anglais, accreditation%20certificate
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit du travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- certificat d'accréditation
1, fiche 1, Français, certificat%20d%27accr%C3%A9ditation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Émise par l'autorité publique, l'accréditation revêt un caractère d’ordre public. [...] L'autorité publique est gardienne de l'accréditation en ce que l'émission du certificat d’accréditation et la rédaction de son libellé lui appartiennent, tout comme sa modification. 2, fiche 1, Français, - certificat%20d%27accr%C3%A9ditation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Court of Appeal
1, fiche 2, Anglais, The%20Court%20of%20Appeal
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Appeal Court of Québec 2, fiche 2, Anglais, Appeal%20Court%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
- Court of King's Bench 3, fiche 2, Anglais, Court%20of%20King%27s%20Bench
ancienne désignation, Québec
- Court of Queen's Bench 3, fiche 2, Anglais, Court%20of%20Queen%27s%20Bench
ancienne désignation, Québec
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Court of Appeal is the highest court in Quebec. It plays a role which is different from that of the other courts of appeal in this country in that it is the guardian of the integrity and the development of Quebec civil law. In more than 99% of the cases, the Court of Appeal is the court of last resort. 4, fiche 2, Anglais, - The%20Court%20of%20Appeal
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Quebec Court of Appeal
- Appeal Court of Quebec
- Court of Appeal of Québec
- Court of Appeal of the Province of Quebec
- C.A Québec
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La Cour d'appel
1, fiche 2, Français, La%20Cour%20d%27appel
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Cour du banc du roi 2, fiche 2, Français, Cour%20du%20banc%20du%20roi
ancienne désignation, Québec
- Cour du banc de la reine 2, fiche 2, Français, Cour%20du%20banc%20de%20la%20reine
ancienne désignation, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Cour d’appel est le plus haut tribunal du Québec. Sa vocation est distincte de celle des autres cours d’appel du pays en ce qu'elle est la gardienne de l'intégrité et du développement du droit civil du Québec. Elle agit en dernier ressort dans plus de 99 % des affaires. 3, fiche 2, Français, - La%20Cour%20d%27appel
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cour d'appel du Québec
- Cour d'appel de la province de Québec
- C.A. Québec
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Halifax
1, fiche 3, Anglais, Halifax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- city of Halifax 2, fiche 3, Anglais, city%20of%20Halifax
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- City of Halifax 2, fiche 3, Anglais, City%20of%20Halifax
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- Warden of the North 2, fiche 3, Anglais, Warden%20of%20the%20North
non officiel, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Halifax is the capital of Nova Scotia and the largest urban area in Atlantic Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" W. 3, fiche 3, Anglais, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
"City of Halifax" refers to the administrative entity, and "city of Halifax," to the inhabited place. 4, fiche 3, Anglais, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Haligonian. 5, fiche 3, Anglais, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Warden of the North: nickname. 2, fiche 3, Anglais, - Halifax
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Halifax
1, fiche 3, Français, Halifax
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ville d'Halifax 2, fiche 3, Français, ville%20d%27Halifax
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
- Ville d'Halifax 3, fiche 3, Français, Ville%20d%27Halifax
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
- Gardienne du Nord 4, fiche 3, Français, Gardienne%20du%20Nord
non officiel, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Halifax est la capitale de Nouvelle-Écosse et le plus grand centre urbain du Canada atlantique. 4, fiche 3, Français, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 52’ 0" N, 63° 42’ 58" O. 5, fiche 3, Français, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
«Ville d’Halifax» réfère à l’entité administrative, et «ville d’Halifax», au lieu habité. 3, fiche 3, Français, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Haligonien, Haligonienne. 6, fiche 3, Français, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Gardienne du Nord : surnom. 4, fiche 3, Français, - Halifax
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Halifax
1, fiche 3, Espagnol, Halifax
correct, voir observation, Canada, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 3, Espagnol, - Halifax
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Molecular Biology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- p53
1, fiche 4, Anglais, p53
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- protein 53 2, fiche 4, Anglais, protein%2053
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A protein that regulates normal cell growth and proliferation and prevents unrestrained division of cells whose DNA [deoxyribonucleic acid] has been damaged, as from ultraviolet or ionizing radiation. 3, fiche 4, Anglais, - p53
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- protéine gardienne du génome
1, fiche 4, Français, prot%C3%A9ine%20gardienne%20du%20g%C3%A9nome
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- protéine 53 1, fiche 4, Français, prot%C3%A9ine%2053
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Protéine ubiquitaire qui, en réponse à un stress génotoxique, active l’expression de gènes contrôlant l’intégrité de l’ADN [acide désoxyribonucléique], le cycle cellulaire, l’apoptose et la recombinaison homologue. 1, fiche 4, Français, - prot%C3%A9ine%20gardienne%20du%20g%C3%A9nome
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
protéine gardienne du génome : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er octobre 2016. 2, fiche 4, Français, - prot%C3%A9ine%20gardienne%20du%20g%C3%A9nome
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Food Industries
- Veterinary Medicine
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Food and Veterinary Office
1, fiche 5, Anglais, Food%20and%20Veterinary%20Office
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FVO 1, fiche 5, Anglais, FVO
correct, Europe
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The European Commission, in its role as guardian of the European Community Treaties, is responsible for ensuring that Community legislation on food safety, animal health, plant health and animal welfare is properly implemented and enforced. As a Commission service, the Food and Veterinary Office (FVO) plays an important role in fulfilling this task. 1, fiche 5, Anglais, - Food%20and%20Veterinary%20Office
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industrie de l'alimentation
- Médecine vétérinaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Office Alimentaire et Vétérinaire
1, fiche 5, Français, Office%20Alimentaire%20et%20V%C3%A9t%C3%A9rinaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- OAV 1, fiche 5, Français, OAV
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Commission européenne, en sa qualité de gardienne des traités de la Communauté européenne, veille à ce que la législation communautaire sur la sécurité alimentaire, la santé des animaux, la santé des végétaux et le bien-être animal soit mise en œuvre et appliquée de manière adéquate. En tant que service de la Commission, l'Office Alimentaire et Vétérinaire(OAV) joue un rôle important à cet égard. 1, fiche 5, Français, - Office%20Alimentaire%20et%20V%C3%A9t%C3%A9rinaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Industria alimentaria
- Medicina veterinaria
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Oficina Alimentaria y Veterinaria
1, fiche 5, Espagnol, Oficina%20Alimentaria%20y%20Veterinaria
nom féminin, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- security guard
1, fiche 6, Anglais, security%20guard
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
security guard: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6651 - Security Guards and Related Occupations. 2, fiche 6, Anglais, - security%20guard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gardien de sécurité
1, fiche 6, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gardienne de sécurité 1, fiche 6, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- garde de sécurité 2, fiche 6, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
gardien de sécurité; gardienne de sécurité; garde de sécurité : dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 6651-Gardiens/gardiennes de sécurité et personnel assimilé. 3, fiche 6, Français, - gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- guardia de seguridad
1, fiche 6, Espagnol, guardia%20de%20seguridad
correct, genre commun
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Guardias de seguridad: el empleo de guardias adecuadamente habilitados, entrenados y supervisados proporciona un elemento valioso de disuasión frente a aquellas personas que puedan planear una intrusión encubierta. 1, fiche 6, Espagnol, - guardia%20de%20seguridad
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-08-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- child custodian
1, fiche 7, Anglais, child%20custodian
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gardien d'enfant
1, fiche 7, Français, gardien%20d%27enfant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gardienne d'enfant 1, fiche 7, Français, gardienne%20d%27enfant
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gardien d’enfant; gardienne d’enfant : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 7, Français, - gardien%20d%27enfant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-08-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- custodian
1, fiche 8, Anglais, custodian
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- custodier 1, fiche 8, Anglais, custodier
correct, rare
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
General term to describe anyone who has charge or custody of property, papers, etc. (Black's, 5th ed., 1979, p. 347) 2, fiche 8, Anglais, - custodian
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gardien
1, fiche 8, Français, gardien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- gardienne 1, fiche 8, Français, gardienne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les termes «custodian» et «custodier» ainsi que leurs équivalents «gardien» et «gardienne» ne s’emploient pas uniquement dans le domaine du droit et ses domaines connexes, mais aussi dans bon nombre d’autres domaines et dans le vocabulaire général. 2, fiche 8, Français, - gardien
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
gardien; gardienne : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 8, Français, - gardien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-08-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- guardian of the organizational culture
1, fiche 9, Anglais, guardian%20of%20the%20organizational%20culture
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Senior management is the guardian of the organizational culture. 1, fiche 9, Anglais, - guardian%20of%20the%20organizational%20culture
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gardien de la culture organisationnelle
1, fiche 9, Français, gardien%20de%20la%20culture%20organisationnelle
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- gardienne de la culture organisationnelle 1, fiche 9, Français, gardienne%20de%20la%20culture%20organisationnelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La haute direction est la gardienne de la culture organisationnelle. 1, fiche 9, Français, - gardien%20de%20la%20culture%20organisationnelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- goal area
1, fiche 10, Anglais, goal%20area
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- goal-area 2, fiche 10, Anglais, goal%2Darea
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An area in front of each goal, marked by two 5.50 m lines perpendicular to the goal-line and 5.50 m from the upright goalposts and joined by a line parallel to the goal-line. 2, fiche 10, Anglais, - goal%20area
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Inside the goal area, the goalkeeper can be charged only if he/she has the ball, though actually, the trend is to bar all charges on the goalkeeper. 3, fiche 10, Anglais, - goal%20area
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- surface de but
1, fiche 10, Français, surface%20de%20but
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Espace situé à chaque extrémité du terrain. Il est démarqué par deux lignes de 5,50 m perpendiculaires à la ligne de but, tracées à 5,50 m à l’extérieur de chaque montant de but et réunies par une ligne parallèle à la ligne de but. 2, fiche 10, Français, - surface%20de%20but
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Même si le gardien peut être plaqué dans la surface de but lorsqu'il est en possession de la balle(du ballon), on tend actuellement à interdire tout assaut contre le gardien(la gardienne) de but. 3, fiche 10, Français, - surface%20de%20but
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- área de meta
1, fiche 10, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20meta
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- área pequeña 1, fiche 10, Espagnol, %C3%A1rea%20peque%C3%B1a
correct, nom féminin
- área chica 2, fiche 10, Espagnol, %C3%A1rea%20chica
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Superficie delimitada por dos líneas perpendiculares a la línea de meta a 5,5 metros de cada poste del arco y por una paralela a la línea de meta y separada de ella 5,5 metros. 2, fiche 10, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20meta
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Penal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Assistant Matron
1, fiche 11, Anglais, Assistant%20Matron
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A lady Deputy Superintendent, a Matron, an Assistant Matron or a female warder shall be present when female prisoners are interviewed. 1, fiche 11, Anglais, - Assistant%20Matron
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
matron: A woman who acts as a supervisor or monitor in a public institution, such as a school, hospital, or prison. 2, fiche 11, Anglais, - Assistant%20Matron
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration pénitentiaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gardienne adjointe
1, fiche 11, Français, gardienne%20adjointe
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- monitrice adjointe 1, fiche 11, Français, monitrice%20adjointe
correct, nom féminin
- matrone adjointe 1, fiche 11, Français, matrone%20adjointe
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dans le milieu carcéral, il peut s’agit d’une personne qui assure un rôle de supervision ou de gardien auprès des détenus. Cependant, on préfère utiliser les termes «gardienne» et «monitrice» au lieu de «matrone» qui est un peu péjoratif dans ce contexte. 1, fiche 11, Français, - gardienne%20adjointe
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cattle Raising
- Agriculture - General
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- dairy herdsperson
1, fiche 12, Anglais, dairy%20herdsperson
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dairy Herdsperson carries out feeding, health and breeding programs on dairy farms and may also supervise general farm workers. In this career, you would maintain livestock performance records and perform all dairy-producing work including selection, breeding, feeding and medicating the animals. 2, fiche 12, Anglais, - dairy%20herdsperson
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 8253 - Farm Supervisors and Specialized Livestock Workers. 3, fiche 12, Anglais, - dairy%20herdsperson
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Élevage des bovins
- Agriculture - Généralités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gardien de troupeau laitier
1, fiche 12, Français, gardien%20de%20troupeau%20laitier
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- gardienne de troupeau laitier 2, fiche 12, Français, gardienne%20de%20troupeau%20laitier
correct, nom féminin
- gardien de vaches laitières 2, fiche 12, Français, gardien%20de%20vaches%20laiti%C3%A8res
correct, nom masculin
- gardienne de vaches laitières 2, fiche 12, Français, gardienne%20de%20vaches%20laiti%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L’expérience permet d’accéder à des postes de surveillance ou d’ouvriers spécialisés dans l’élevage du bétail, comme les postes de gardien de troupeau laitier ou de préposé aux soins des bovins. 3, fiche 12, Français, - gardien%20de%20troupeau%20laitier
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
gardien/gardienne de troupeau laitier; gardien/gardienne de vaches laitières : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 8253-Surveillants/surveillantes d’exploitations agricoles et ouvriers spécialisés/ouvrières spécialisées dans l'élevage du bétail. 4, fiche 12, Français, - gardien%20de%20troupeau%20laitier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-06-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Chief Electoral Officer of Québec
1, fiche 13, Anglais, Chief%20Electoral%20Officer%20of%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In Québec, the "Chief Electoral Officer" designates both a person and an institution. To ensure the impartiality and political neutrality of this office, the Chief Electoral Officer is appointed by and reports directly to the National Assembly. As arbiter of our electoral system and guardian of our democracy, the Institution is independent, neutral, impartial and non-partisan. The mission of the Chief Electoral Officer consists of overseeing the administration of the electoral system in order to ensure the election of members of the National Assembly (MNAs) and, to a lesser extent, that of members of municipal councils and school boards, by guaranteeing the free exercise of the right to vote for Québec’s electors. 1, fiche 13, Anglais, - Chief%20Electoral%20Officer%20of%20Qu%C3%A9bec
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Directeur général des élections du Québec
1, fiche 13, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20%C3%A9lections%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DGEQ 1, fiche 13, Français, DGEQ
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au Québec, le «Directeur général des élections» désigne à la fois une personne et une institution. Afin d’assurer son impartialité et sa neutralité politique, le titulaire du poste de directeur général des élections est nommé et relève directement de l'Assemblée nationale. Arbitre de notre système électoral et gardienne de notre démocratie, l'Institution est indépendante, neutre, impartiale et non partisane. La mission du Directeur général des élections consiste à assumer l'administration du système électoral en vue du renouvellement des membres de l'Assemblée nationale et, dans une certaine mesure, celui des membres des conseils municipaux et des commissions scolaires, en garantissant le libre exercice du droit de vote des électrices et des électeurs du Québec. 1, fiche 13, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20%C3%A9lections%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- custodial organization 1, fiche 14, Anglais, custodial%20organization
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
There are two distinct situations: one in which the building is occupied by a custodial department or organization (the owner) and the other in which the building is either partially or fully occupied by a tenant. 2, fiche 14, Anglais, - custodial%20organization
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- organisation gardienne
1, fiche 14, Français, organisation%20gardienne
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Deux situations se présentent : la première, dans laquelle l'immeuble est occupé par un ministère ou une organisation qui en est la gardienne-le propriétaire; l'autre, dans laquelle l'immeuble est occupé, en tout ou en partie, par un locataire. 2, fiche 14, Français, - organisation%20gardienne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-12-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- licensed child care spaces
1, fiche 15, Anglais, licensed%20child%20care%20spaces
pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 15, La vedette principale, Français
- places en services de garde d'enfants réglementés
1, fiche 15, Français, places%20en%20services%20de%20garde%20d%27enfants%20r%C3%A9glement%C3%A9s
nom féminin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On utilise le terme «agréé» au Québec et, parfois, le terme «autorisé» en Colombie-Britannique, lorsque le gouvernement donne une simple autorisation(concrètement, quelqu'un se rend chez une gardienne ou dans une garderie et vérifie à l'aide d’une liste de contrôle très simple, si elles satisfont aux principales exigences). 1, fiche 15, Français, - places%20en%20services%20de%20garde%20d%27enfants%20r%C3%A9glement%C3%A9s
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
«Garde d’enfants et développement de l’enfant» (contexte de la réforme de la sécurité sociale). 1, fiche 15, Français, - places%20en%20services%20de%20garde%20d%27enfants%20r%C3%A9glement%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


