TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Junior & Cie service
1, fiche 1, Anglais, Junior%20%26%20Cie%20service
correct, nom, France
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Jeune Voyageur Service 2, fiche 1, Anglais, Jeune%20Voyageur%20Service
ancienne désignation, nom, France
- JVS 2, fiche 1, Anglais, JVS
ancienne désignation, nom, France
- JVS 2, fiche 1, Anglais, JVS
- jeune voyageur service 3, fiche 1, Anglais, jeune%20voyageur%20service
ancienne désignation, nom, France
- J.V.S. 3, fiche 1, Anglais, J%2EV%2ES%2E
ancienne désignation, nom, France
- J.V.S. 3, fiche 1, Anglais, J%2EV%2ES%2E
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Does your child aged 4 to 14 needs to take the train alone? Take advantage of [the] Junior & Cie service, so they can enjoy a supervised group trip. 1, fiche 1, Anglais, - Junior%20%26%20Cie%20service
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Service offered by the Société nationale des chemins de fer français. 4, fiche 1, Anglais, - Junior%20%26%20Cie%20service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service Junior & Cie
1, fiche 1, Français, service%20Junior%20%26%20Cie
correct, nom masculin, France
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Jeune Voyageur Service 2, fiche 1, Français, Jeune%20Voyageur%20Service
ancienne désignation, nom masculin, France
- JVS 2, fiche 1, Français, JVS
ancienne désignation, nom masculin, France
- JVS 2, fiche 1, Français, JVS
- jeune voyageur service 3, fiche 1, Français, jeune%20voyageur%20service
ancienne désignation, nom masculin, France
- J.V.S. 3, fiche 1, Français, J%2EV%2ES%2E
ancienne désignation, nom masculin, France
- J.V.S. 3, fiche 1, Français, J%2EV%2ES%2E
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le service Junior & Cie [...] prend en charge les enfants de 4 à 14 ans inclus de la gare de départ jusqu'à la gare d’arrivée. [...] des animations seront proposées aux enfants(jeux de société, activités manuelles, scoubidous, coloriages...) pour un trajet en groupe animé et en toute sécurité. Ils s’amusent et vous êtes sereins! Le service Junior & Cie est disponible vers plus de 130 destinations pendant les vacances scolaires et plus de 20 destinations pendant les week-ends [...] 1, fiche 1, Français, - service%20Junior%20%26%20Cie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Service offert par la Société nationale des chemins de fer français. 4, fiche 1, Français, - service%20Junior%20%26%20Cie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- give a lift
1, fiche 2, Anglais, give%20a%20lift
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- give a ride 1, fiche 2, Anglais, give%20a%20ride
correct
- drive 2, fiche 2, Anglais, drive
correct, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Provide transportation [for someone]. 1, fiche 2, Anglais, - give%20a%20lift
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
His father drove me home. 2, fiche 2, Anglais, - give%20a%20lift
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conduire
1, fiche 2, Français, conduire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- donner un lift 2, fiche 2, Français, donner%20un%20lift
à éviter, anglicisme
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transporter une personne d’un lieu dans un autre. 1, fiche 2, Français, - conduire
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
conduire un ami à la gare 1, fiche 2, Français, - conduire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Public Property
- Heritage
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- federal heritage property
1, fiche 3, Anglais, federal%20heritage%20property
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Property that is a UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] World Heritage Site, national historic site, federal heritage building, heritage lighthouse, or heritage railway station on federal lands. It can include an Indigenous heritage site, a cultural landscape, an archaeological site, an engineering work or other place that has been formally recognized for its heritage value. 1, fiche 3, Anglais, - federal%20heritage%20property
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Propriétés publiques
- Patrimoine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bien patrimonial fédéral
1, fiche 3, Français, bien%20patrimonial%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bien qui est un site du patrimoine mondial de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture], un lieu historique national, un édifice fédéral du patrimoine, un phare patrimonial ou une gare ferroviaire patrimoniale sur des terres fédérales. Il peut s’agir d’un site du patrimoine autochtone, d’un paysage culturel, d’un site archéologique, d’un ouvrage de génie civil ou d’un autre lieu officiellement reconnu pour sa valeur patrimoniale. 1, fiche 3, Français, - bien%20patrimonial%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- free astray
1, fiche 4, Anglais, free%20astray
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A shipment miscarried or unloaded at the wrong station is billed for and forwarded to the correction station, free of charges, account of being astray ... 1, fiche 4, Anglais, - free%20astray
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
free astray: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 2, fiche 4, Anglais, - free%20astray
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- franco égaré
1, fiche 4, Français, franco%20%C3%A9gar%C3%A9
correct, adverbe, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Marchandises expédiées au mauvais endroit ou déchargées à la mauvaise gare, qui sont facturées et réexpédiées au bon endroit tous frais payés, parce qu'elles s’étaient égarées [...] 1, fiche 4, Français, - franco%20%C3%A9gar%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
franco égaré : terme normalisé par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 2, fiche 4, Français, - franco%20%C3%A9gar%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Tarificación (Transporte ferroviario)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- franco por extravío
1, fiche 4, Espagnol, franco%20por%20extrav%C3%ADo
correct, adverbe
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- porte libre de extravío 1, fiche 4, Espagnol, porte%20libre%20de%20extrav%C3%ADo
correct, adverbe
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- marshalling yard
1, fiche 5, Anglais, marshalling%20yard
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- classification yard 2, fiche 5, Anglais, classification%20yard
correct, Canada, États-Unis, normalisé
- yard 3, fiche 5, Anglais, yard
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A system of [non-main] tracks within defined limits provided for making up trains, storing cars, and other purposes, over which movements not authorized by timetable or by train order may be made, subject to prescribed signals and rules, or special instructions. 4, fiche 5, Anglais, - marshalling%20yard
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
classification yard: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 5, Anglais, - marshalling%20yard
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- marshaling yard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gare de triage
1, fiche 5, Français, gare%20de%20triage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- triage 2, fiche 5, Français, triage
correct, nom masculin
- cour de triage 3, fiche 5, Français, cour%20de%20triage
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble] de voies [non principales utilisées] pour la formation de trains, le garage de véhicules, etc., sur lequel peuvent être effectués des mouvements non autorisés par l’indicateur ou par ordre de marche, sous réserve des signaux et des règles en vigueur ou d’instructions spéciales. 4, fiche 5, Français, - gare%20de%20triage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gare de triage : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada(ONGC). 5, fiche 5, Français, - gare%20de%20triage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Cambio de vías (Ferrocarriles)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- patio de maniobra
1, fiche 5, Espagnol, patio%20de%20maniobra
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- patio de clasificación 1, fiche 5, Espagnol, patio%20de%20clasificaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Negro Community Centre
1, fiche 6, Anglais, Negro%20Community%20Centre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Negro Community Centre was established in 1927 under the leadership of Charles H. Este, pastor of the Union United Church in Montreal. [The reverend], along with members of the Union United Church, set out to create an organization to help alleviate distress among Montreal's Black community. 2, fiche 6, Anglais, - Negro%20Community%20Centre
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Negro Community Center
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Negro Community Centre
1, fiche 6, Français, Negro%20Community%20Centre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Negro Community Centre était un organisme central dans la vie de la communauté noire enracinée à Montréal depuis la fin du 19e siècle, dans le secteur à proximité des grandes gares(gare Windsor, gare Bonaventure) où travaillaient les hommes noirs venus des États-Unis ou des Antilles. 1, fiche 6, Français, - Negro%20Community%20Centre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- marshalling
1, fiche 7, Anglais, marshalling
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- classification switching 2, fiche 7, Anglais, classification%20switching
correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A series of operations performed in a marshalling yard for the splitting up of trains, the blocking of cars and the making up of trains. 1, fiche 7, Anglais, - marshalling
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
marshalling: designation and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 3, fiche 7, Anglais, - marshalling
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- marshaling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 7, La vedette principale, Français
- triage
1, fiche 7, Français, triage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Série de manœuvres effectuées dans une gare de triage pour le débranchement des trains, le lotissement des wagons et la formation des trains. 1, fiche 7, Français, - triage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
triage : désignation et définition uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie ferroviaire. 2, fiche 7, Français, - triage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- railroad station
1, fiche 8, Anglais, railroad%20station
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
railroad station: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - railroad%20station
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gare ferroviaire
1, fiche 8, Français, gare%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
gare ferroviaire : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 8, Français, - gare%20ferroviaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- railroad depot
1, fiche 9, Anglais, railroad%20depot
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
railroad depot: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - railroad%20depot
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gare ferroviaire
1, fiche 9, Français, gare%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gare ferroviaire : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 9, Français, - gare%20ferroviaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- depot
1, fiche 10, Anglais, depot
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
depot: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 10, Anglais, - depot
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gare
1, fiche 10, Français, gare
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
gare : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 10, Français, - gare
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bus depot
1, fiche 11, Anglais, bus%20depot
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bus depot: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - bus%20depot
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gare d'autobus
1, fiche 11, Français, gare%20d%27autobus
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
gare d’autobus : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 11, Français, - gare%20d%27autobus
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-01-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- home terminal
1, fiche 12, Anglais, home%20terminal
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- home station 2, fiche 12, Anglais, home%20station
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Home terminal is the employer's establishment to which the employee reports for work. During the year, there may be occasions when an employee temporarily works out of a terminal which is away from the home terminal. 3, fiche 12, Anglais, - home%20terminal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Conventions collectives et négociations
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gare d'attache
1, fiche 12, Français, gare%20d%27attache
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- gare de résidence 2, fiche 12, Français, gare%20de%20r%C3%A9sidence
correct, nom féminin
- terminal d'attache 3, fiche 12, Français, terminal%20d%27attache
à éviter, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Gare d’attache : établissement de l'employeur où l'employé se présente pour son travail. […] Les employés d’une compagnie de chemin de fer qui effectuent des travaux d’entretien et de réparation et qui demeurent à l'autre bout du trajet, par rapport à leur gare d’attache, peuvent choisir de déduire les sommes dépensées pour leurs repas et leur logement soit lorsqu'ils sont ailleurs qu'à leur lieu de résidence habituelle, soit lorsqu'ils sont ailleurs qu'à leur «gare d’attache», mais non les deux à la fois. 4, fiche 12, Français, - gare%20d%27attache
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
terminal d’attache : Le terme «terminal» désigne une «gare située en tête de ligne» et on déconseille de l'employer comme équivalent de «home terminal». 5, fiche 12, Français, - gare%20d%27attache
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- estación de origen
1, fiche 12, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20origen
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- estación de residencia 2, fiche 12, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20residencia
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En los trabajos que se realicen en estaciones, cuando el trayecto empleado en el regreso desde la última estación en la que [el trabajador] preste sus servicios hasta la estación de origen, exceda de veinte kilómetros, el tiempo empleado en el citado exceso se computará como de trabajo efectivo. 3, fiche 12, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20de%20origen
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-07-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- railway station
1, fiche 13, Anglais, railway%20station
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- station 2, fiche 13, Anglais, station
correct, nom, normalisé
- railroad station 3, fiche 13, Anglais, railroad%20station
correct
- train station 4, fiche 13, Anglais, train%20station
correct
- depot 5, fiche 13, Anglais, depot
correct, Canada, États-Unis
- railway depot 6, fiche 13, Anglais, railway%20depot
correct, Canada, États-Unis
- railroad depot 7, fiche 13, Anglais, railroad%20depot
correct, Canada, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A building containing accommodations for railroad passengers or freight. 8, fiche 13, Anglais, - railway%20station
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
station: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 9, fiche 13, Anglais, - railway%20station
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gare ferroviaire
1, fiche 13, Français, gare%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gare de chemin de fer 2, fiche 13, Français, gare%20de%20chemin%20de%20fer
correct, nom féminin
- gare 3, fiche 13, Français, gare
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et services destinés à l’accueil, à l’embarquement des voyageurs et des marchandises utilisant les transports ferroviaires. 4, fiche 13, Français, - gare%20ferroviaire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
gare : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 5, fiche 13, Français, - gare%20ferroviaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- estación de ferrocarril
1, fiche 13, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20ferrocarril
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- estación ferroviaria 2, fiche 13, Espagnol, estaci%C3%B3n%20ferroviaria
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Rolling Stock (Railroads)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- switching locomotive
1, fiche 14, Anglais, switching%20locomotive
correct, Canada, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- switcher 2, fiche 14, Anglais, switcher
correct, Canada, États-Unis, uniformisé
- switch engine 3, fiche 14, Anglais, switch%20engine
correct, Canada, États-Unis, uniformisé
- switch locomotive 4, fiche 14, Anglais, switch%20locomotive
correct, Canada, États-Unis
- shunting locomotive 5, fiche 14, Anglais, shunting%20locomotive
correct, Grande-Bretagne
- shunter 6, fiche 14, Anglais, shunter
correct, Grande-Bretagne
- shunting engine 7, fiche 14, Anglais, shunting%20engine
correct, Grande-Bretagne
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A locomotive used for switching cars, most commonly in yards or terminals. 8, fiche 14, Anglais, - switching%20locomotive
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
switcher; switch engine: terms officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR). 9, fiche 14, Anglais, - switching%20locomotive
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- locomotive de manœuvre
1, fiche 14, Français, locomotive%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- locomotive de manœuvres 2, fiche 14, Français, locomotive%20de%20man%26oelig%3Buvres
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Locomotive servant à manœuvrer des wagons, le plus souvent dans un triage ou une gare. 3, fiche 14, Français, - locomotive%20de%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
locomotive de manœuvre : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP). 4, fiche 14, Français, - locomotive%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Tracción (Ferrocarriles)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Cambio de vías (Ferrocarriles)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- locomotora de patio
1, fiche 14, Espagnol, locomotora%20de%20patio
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-06-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- switching
1, fiche 15, Anglais, switching
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- shunting 2, fiche 15, Anglais, shunting
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The movement of cars from one point to another within the limits of an individual plant, industrial area, or a rail yard. 3, fiche 15, Anglais, - switching
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- manœuvre
1, fiche 15, Français, man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Opération de déplacement d’un véhicule ou d’une rame de véhicules à l'intérieur d’une gare ou d’une autre installation ferroviaire(dépôt, atelier, etc.). 2, fiche 15, Français, - man%26oelig%3Buvre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-03-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- interterminal switching
1, fiche 16, Anglais, interterminal%20switching
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- inter-terminal switching 2, fiche 16, Anglais, inter%2Dterminal%20switching
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The moving of cars from a place on one transportation line to a place on another when both places are within the switching limits of the same station or industrial switching district. 3, fiche 16, Anglais, - interterminal%20switching
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- manœuvre interréseaux locale
1, fiche 16, Français, man%26oelig%3Buvre%20interr%C3%A9seaux%20locale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- manœuvre interréseaux en terminal 2, fiche 16, Français, man%26oelig%3Buvre%20interr%C3%A9seaux%20en%20terminal
nom féminin
- manœuvre entre terminus 3, fiche 16, Français, man%26oelig%3Buvre%20entre%20terminus
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Déplacement de wagons entre points sur des lignes desservies par des transporteurs différents lorsque ces points se trouvent à l'intérieur de la zone de manœuvre d’une même gare ou d’un même secteur industriel de manœuvre. 3, fiche 16, Français, - man%26oelig%3Buvre%20interr%C3%A9seaux%20locale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- union station
1, fiche 17, Anglais, union%20station
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- joint station 2, fiche 17, Anglais, joint%20station
correct
- union terminal 2, fiche 17, Anglais, union%20terminal
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A railway station where tracks and facilities are shared by two or more separate railway companies, allowing passengers to connect conveniently between them. 2, fiche 17, Anglais, - union%20station
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Built as a union station by the Canadian Pacific Railway (CPR) and the Grand Trunk Pacific Railway (GTPR), the Thunder Bay station served as a passenger terminal and as administrative headquarters for the vast grain-handling facilities that were the foundation of the community. 3, fiche 17, Anglais, - union%20station
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gare commune
1, fiche 17, Français, gare%20commune
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La construction d’une gare commune traduit la préoccupation des compagnies ferroviaires de réduire leurs frais généraux, et celle des responsables municipaux souhaitant intégrer des services [...] 1, fiche 17, Français, - gare%20commune
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Depots and Terminals (Road Transport)
- Special Road Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- shunt driver
1, fiche 18, Anglais, shunt%20driver
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[Shunt driver] means a motor vehicle operator who works exclusively within the yard of the employer's terminal. A shunt driver does not meet the definition of city or highway driver. 1, fiche 18, Anglais, - shunt%20driver
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gares routières
- Transports routiers spéciaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- conducteur de manœuvre
1, fiche 18, Français, conducteur%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- conductrice de manœuvre 2, fiche 18, Français, conductrice%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[Un conducteur de manœuvre est un] conducteur de véhicule automobile qui travaille exclusivement dans l'enceinte de la gare d’attache de l'employeur. Un conducteur de manœuvre ne correspond pas à la définition de conducteur urbain ou de conducteur routier. 1, fiche 18, Français, - conducteur%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- conducteur de manoeuvre
- conductrice de manoeuvre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-05-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- river terminal 1, fiche 19, Anglais, river%20terminal
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gare fluviale
1, fiche 19, Français, gare%20fluviale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La nouvelle gare fluviale à Sorel-Tracy, d’une superficie de 900 [mètres carrés] sur deux niveaux, abritera, au rez-de-chaussée, une salle d’attente entièrement fenestrée, avec vue panoramique sur le majestueux fleuve, les îles [...] 2, fiche 19, Français, - gare%20fluviale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-05-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Marine Terminals
- Ports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ferry terminal
1, fiche 20, Anglais, ferry%20terminal
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- ferry terminal building 2, fiche 20, Anglais, ferry%20terminal%20building
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[A station at] either end of a ferry route. 1, fiche 20, Anglais, - ferry%20terminal
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gares maritimes
- Ports
Fiche 20, La vedette principale, Français
- terminal de traversier
1, fiche 20, Français, terminal%20de%20traversier
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- gare maritime 2, fiche 20, Français, gare%20maritime
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
gare maritime : Le terme «gare maritime» désigne un concept plus large que les termes anglais «ferry terminal» et «ferry terminal building». Ces termes anglais désignent une gare destinée spécifiquement aux passagers de traversiers. Le terme «gare maritime» peut désigner une gare conçue pour accueillir les passagers de traversiers, de navires de croisière ou de navettes. On trouve aussi ce terme français employé dans le contexte du transport de marchandises. 3, fiche 20, Français, - terminal%20de%20traversier
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Estaciones marítimas
- Puertos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- estación marítima
1, fiche 20, Espagnol, estaci%C3%B3n%20mar%C3%ADtima
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Estación construida en los andenes del puerto para recibir y guardar productos. 1, fiche 20, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20mar%C3%ADtima
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hump
1, fiche 21, Anglais, hump
verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- pull down 1, fiche 21, Anglais, pull%20down
verbe
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
To sort (freight cars) in a classification yard and assemble in trains by means of a hump. 1, fiche 21, Anglais, - hump
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- passer à la butte 1, fiche 21, Français, passer%20%C3%A0%20la%20butte
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- débrancher à la gravité 1, fiche 21, Français, d%C3%A9brancher%20%C3%A0%20la%20gravit%C3%A9
- manœuvrer à la gravité 1, fiche 21, Français, man%26oelig%3Buvrer%20%C3%A0%20la%20gravit%C3%A9
- débrancher 1, fiche 21, Français, d%C3%A9brancher
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Séparer les wagons par destination sur le faisceau de débranchement d’une gare de triage. 1, fiche 21, Français, - passer%20%C3%A0%20la%20butte
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Signalling (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- signalbox 1, fiche 22, Anglais, signalbox
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Modern signalboxes control all movements on the railroad over a wide area instead of the mile or two dealt with by the older boxes at every station. 1, fiche 22, Anglais, - signalbox
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Signalisation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cabine d'aiguillage
1, fiche 22, Français, cabine%20d%27aiguillage
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Petit bâtiment destiné à abriter les appareils de commande et de contrôle des aiguillages, signaux, etc., d’une gare, bifurcation ou raccordement, ainsi que le personnel chargé de les manœuvrer. 1, fiche 22, Français, - cabine%20d%27aiguillage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-03-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sleeper
1, fiche 23, Anglais, sleeper
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- wagon fantôme
1, fiche 23, Français, wagon%20fant%C3%B4me
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Wagon qui fait officiellement partie d’un train à la gare de départ, mais qui n’ est pas identifié à l'arrivée du train à une gare intermédiaire. 2, fiche 23, Français, - wagon%20fant%C3%B4me
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Souvent, le wagon «reparaît» à la gare de destination. 2, fiche 23, Français, - wagon%20fant%C3%B4me
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-12-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Marine Terminals
- Ports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- marine railway station
1, fiche 24, Anglais, marine%20railway%20station
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- marine railroad station 1, fiche 24, Anglais, marine%20railroad%20station
correct, États-Unis
- port railway station 2, fiche 24, Anglais, port%20railway%20station
correct
- harbour station 3, fiche 24, Anglais, harbour%20station
correct
- maritime terminal 4, fiche 24, Anglais, maritime%20terminal
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- harbor station
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Gares maritimes
- Ports
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gare maritime
1, fiche 24, Français, gare%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Gare [ferroviaire] adaptée spécialement pour le transbordement de marchandises convoyées par mer sur des wagons de chemin de fer. 2, fiche 24, Français, - gare%20maritime
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Estaciones marítimas
- Puertos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- estación marítima
1, fiche 24, Espagnol, estaci%C3%B3n%20mar%C3%ADtima
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[Estación] que, en los muelles de los grandes puertos, asegura el enlace de los trenes con los buques de las líneas marítimas. 1, fiche 24, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20mar%C3%ADtima
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- loading jockey
1, fiche 25, Anglais, loading%20jockey
proposition
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- jockey chargeur
1, fiche 25, Français, jockey%20chargeur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- jockey-chargeur 1, fiche 25, Français, jockey%2Dchargeur
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Employé chargé dans une gare, des manœuvres d’embarquement sur wagon des véhicules neufs, après leur sortie d’usine et leur passage dans un parc de stationnement où une destination leur a été affectée. 1, fiche 25, Français, - jockey%20chargeur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hump locomotive 1, fiche 26, Anglais, hump%20locomotive
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- hump engine 2, fiche 26, Anglais, hump%20engine
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- locomotive de bosse
1, fiche 26, Français, locomotive%20de%20bosse
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- locomotive de butte 2, fiche 26, Français, locomotive%20de%20butte
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Locomotive spécialisée pour le service de bosse dans les gares de triage. 3, fiche 26, Français, - locomotive%20de%20bosse
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
Locomotive de manœuvre destinée au mouvement de trains sur la butte d’une gare de triage. 4, fiche 26, Français, - locomotive%20de%20bosse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- yardmaster
1, fiche 27, Anglais, yardmaster
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The person in charge of operations in a railroad yard. 2, fiche 27, Anglais, - yardmaster
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
Fiche 27, La vedette principale, Français
- chef de triage
1, fiche 27, Français, chef%20de%20triage
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- chef de gare de triage 2, fiche 27, Français, chef%20de%20gare%20de%20triage
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les chefs de gare, chefs de triage et contremaîtres de locomotives, selon le cas, doivent faire signer la formule prescrite à ceux auxquels ils remettent les nouveaux horaires et les suppléments. 3, fiche 27, Français, - chef%20de%20triage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte ferroviario
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- jefe de clasificación
1, fiche 27, Espagnol, jefe%20de%20clasificaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- intra-terminal switching 1, fiche 28, Anglais, intra%2Dterminal%20switching
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- yard switching 1, fiche 28, Anglais, yard%20switching
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The movement of cars (other than intra-plant switching) from one place to another on the same transportation line within the switching limits of one station or industrial switching district. 1, fiche 28, Anglais, - intra%2Dterminal%20switching
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 28, La vedette principale, Français
- manœuvre réseau en terminal
1, fiche 28, Français, man%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9seau%20en%20terminal
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Déplacement de wagons entre des points situés sur une ligne desservie par le même transporteur, à l'intérieur de la zone de manœuvre d’une même gare ou d’un même secteur industriel de manœuvre. 1, fiche 28, Français, - man%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9seau%20en%20terminal
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «inter-terminal switching», qui désigne des manœuvres sur les voies de deux réseaux. 1, fiche 28, Français, - man%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9seau%20en%20terminal
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- absorption
1, fiche 29, Anglais, absorption
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An allowance made by a carrier out of gross revenues received for the transportation of shipments, i.e. a carrier will under certain conditions absorb a connecting line's switching charge in making a desired terminal delivery. 2, fiche 29, Anglais, - absorption
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
absorption: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 29, Anglais, - absorption
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- prise en charge
1, fiche 29, Français, prise%20en%20charge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Le fait pour un transporteur d’assumer, dans certains cas et à même ses revenus bruts de transport de marchandises, les frais de manœuvre imputés par un réseau correspondant lors d’une livraison dans une gare. 2, fiche 29, Français, - prise%20en%20charge
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
prise en charge : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 29, Français, - prise%20en%20charge
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- line-haul switching 1, fiche 30, Anglais, line%2Dhaul%20switching
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The moving of cars within the yard or switching limits of a station, before or after a line-haul. 1, fiche 30, Anglais, - line%2Dhaul%20switching
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 30, La vedette principale, Français
- manœuvres terminales réseau
1, fiche 30, Français, man%26oelig%3Buvres%20terminales%20r%C3%A9seau
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Manœuvres effectuées dans une gare ou à l'intérieur d’une zone de manœuvre et précédant ou suivant un transport de ligne. 1, fiche 30, Français, - man%26oelig%3Buvres%20terminales%20r%C3%A9seau
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Monument Names
- War and Peace (International Law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- National War Memorial
1, fiche 31, Anglais, National%20War%20Memorial
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- the Cenotaph 2, fiche 31, Anglais, the%20Cenotaph
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A monument located in the heart of Ottawa, Ontario, near the first locks of the Rideau Canal. It is surrounded by the Château Laurier (a Fairmount hotel, owned by the Canadian Pacific), the Parliament Building, the Langevin Block (offices of the Prime Minister), the National Arts Centre and the Conference Centre, originally the Union Station (a railroad station, Canadian Pacific and Canadian National). 3, fiche 31, Anglais, - National%20War%20Memorial
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The monument is no longer the Cenotaph because there now lies the body of an unknown soldier. 3, fiche 31, Anglais, - National%20War%20Memorial
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Monument commémoratif de guerre du Canada
1, fiche 31, Français, Monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20guerre%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Monument aux Morts 2, fiche 31, Français, Monument%20aux%20Morts
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Monument national aux morts de la guerre 3, fiche 31, Français, Monument%20national%20aux%20morts%20de%20la%20guerre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Monument national de guerre 4, fiche 31, Français, Monument%20national%20de%20guerre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Cénotaphe 2, fiche 31, Français, C%C3%A9notaphe
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Monument érigé au cœur d’Ottawa(Ontario), près des premières écluses du canal Rideau. Il est entouré du Château Laurier(un hôtel Fairmount, la chaîne du Canadien Pacifique), du Parlement, de l'édifice Langevin(les bureaux du Premier Ministre), du Centre national des Arts et du Centre de Conférences, originalement la gare Union(gare ferroviaire, Canadien Pacifique et Canadien National). 5, fiche 31, Français, - Monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20guerre%20du%20Canada
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Ce monument ne porte plus le nom de Cénotaphe puisqu’il s’y trouve maintenant un tombeau au soldat inconnu. 5, fiche 31, Français, - Monument%20comm%C3%A9moratif%20de%20guerre%20du%20Canada
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Rail Transport
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Railway yard and track maintenance workers
1, fiche 32, Anglais, Railway%20yard%20and%20track%20maintenance%20workers
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Railway yard workers regulate yard traffic, couple and uncouple trains and perform related yard activities. Railway track maintenance workers operate machines and equipment to lay, maintain and repair railway tracks. They are employed by railway transport companies. 1, fiche 32, Anglais, - Railway%20yard%20and%20track%20maintenance%20workers
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
7531: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 32, Anglais, - Railway%20yard%20and%20track%20maintenance%20workers
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par rail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Ouvriers/ouvrières de gares de triage et à l'entretien de la voie ferrée
1, fiche 32, Français, Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20gares%20de%20triage%20et%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20voie%20ferr%C3%A9e
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les ouvriers de gares de triage contrôlent la circulation de la gare de triage, attellent et détellent les wagons et effectuent d’autres tâches connexes. Les ouvriers à l'entretien de la voie ferrée font fonctionner des machines et de l'équipement pour poser, entretenir et réparer les voies ferrées. Ils travaillent pour des sociétés de transport ferroviaire. 1, fiche 32, Français, - Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20gares%20de%20triage%20et%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20voie%20ferr%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
7531 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 32, Français, - Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20gares%20de%20triage%20et%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20la%20voie%20ferr%C3%A9e
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- transfer point
1, fiche 33, Anglais, transfer%20point
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- connection point 2, fiche 33, Anglais, connection%20point
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A point or a group of close points where two or more lines are connected, allowing passengers to make Interchanges. 2, fiche 33, Anglais, - transfer%20point
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Flintholm Station will be the new transfer point for commuters. Flintholm Station will be the largest station on the new urban Ring railway line which will give commuters new possibilities of travelling the length and breadth of the Greater Copenhagen area. ... Flintholm will be the largest station on the Ring Line, the new urban railway line, which will run across the existing routes, allowing commuters to change easily and quickly to other metropolitan, regional and express trains, as well as the metro. 3, fiche 33, Anglais, - transfer%20point
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 33, La vedette principale, Français
- point de correspondance
1, fiche 33, Français, point%20de%20correspondance
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- lieu de correspondance 2, fiche 33, Français, lieu%20de%20correspondance
correct, nom masculin
- lieu d'interconnexion 3, fiche 33, Français, lieu%20d%27interconnexion
correct, nom masculin
- point d'échange 4, fiche 33, Français, point%20d%27%C3%A9change
correct, nom masculin
- point de transbordement 5, fiche 33, Français, point%20de%20transbordement
correct, nom masculin
- endroit de correspondance 6, fiche 33, Français, endroit%20de%20correspondance
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La politique de gestion des correspondances qui sera mise en œuvre dans le cadre de l’exploitation du tram nécessite de gérer les correspondances de façon dynamique et automatique. Ainsi, lorsqu’un tram sera attendu à un point de correspondance, le système provoquera le maintien au point de correspondance des bus présents dans les plages de temps paramétrables, ceci pour éviter qu’un bus ne quitte l’arrêt quelques instants avant l’arrivée du tram. Il est également nécessaire d’informer les usagers de la correspondance possible pour ceux effectuant un déplacement tram + bus. 7, fiche 33, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
[...] on laisse à ma charge une partie de ce déplacement, que j’accomplis généralement par des moyens individuels, la marche à pied et, plus souvent, la voiture. Il y a là déjà une première rupture de charge importante, une rupture de charge intermodale, non pas entre le tramway et l’autobus -- ce qu’on appelle un point de correspondance dans le réseau --, mais tout simplement entre ma voiture, c’est-à-dire le prolongement de moi-même et le réseau public. 8, fiche 33, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
Dans les aéroports, l’interconnexion est également fonctionnelle, avec le développement du modèle de l’aéroport-pivot, qui devient le lieu de correspondance entre avions arrivant de villes diverses, les passagers pouvant changer de destination assez rapidement. 8, fiche 33, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 33, Textual support number: 4 CONT
[...] la compagnie a travaillé avec la ville et OC Transpo pour développer un point central de transbordement où les gens pouvaient attendre l’autobus et obtenir de l’information sur les itinéraires et les horaires. Un écran de télévision installé au point de transbordement central affichait de façon continue les heures d’arrivée des autobus. 5, fiche 33, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Selon le cas, le point de correspondance pourrait désigner une gare, une station ou un terminus mais noter que les termes «gare de correspondance» ou «station d’échange», etc. sont des spécifiques par rapport à «point» ou «lieu» de correspondance. 9, fiche 33, Français, - point%20de%20correspondance
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
transbordement : Action de transborder; son résultat. Transbordement de marchandises, de passagers. Transborder. Faire passer d’un bord, c’est-à-dire d’un navire à un autre, et, par extension, d’un train, d’un wagon à un autre. 10, fiche 33, Français, - point%20de%20correspondance
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- lugar de transbordo
1, fiche 33, Espagnol, lugar%20de%20transbordo
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Un servicio rápido de ómnibus y de fácil acceso operará en un circuito alrededor del Parque Olímpico de Sydney ... incluyendo paradas en los lugares de transbordo. Información con mayores detalles sobre las rutas y distancias entre las paradas y los lugares donde se lleven a cabo los eventos deportivos, estará disponible en fechas cercanas a los mismos. 2, fiche 33, Espagnol, - lugar%20de%20transbordo
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-07-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Noise Pollution
- Rail Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- railway noise
1, fiche 34, Anglais, railway%20noise
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pollution par le bruit
- Transport par rail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bruit ferroviaire
1, fiche 34, Français, bruit%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le bruit ferroviaire est un enjeu environnemental [...] et de santé publique important. [...] Le bruit ferroviaire est produit à la fois par le rail et le matériel roulant [...] Son origine dépend de plusieurs éléments, dont l'importance varie selon la vitesse du train :-Le bruit de roulement résulte du contact des roues sur le rail et des irrégularités microscopiques sur leurs surfaces. Il est prépondérant aux vitesses normales. En zone de gare ou de franchissement de ponts métalliques, d’autres types de bruits peuvent se révéler incommodants.-Le bruit lié à l'effort de traction provenant des moteurs, des ventilateurs et de la climatisation se manifeste principalement aux faibles vitesses et à l'arrêt.-Le bruit aérodynamique, lié à la pénétration dans l'air, [est] perçu surtout au-delà de 320 km/h. 2, fiche 34, Français, - bruit%20ferroviaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- superior train
1, fiche 35, Anglais, superior%20train
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A train having precedence over another train. 1, fiche 35, Anglais, - superior%20train
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Unless otherwise provided, an inferior train must be clear at the time a superior train in the same direction is due to leave the next station in the rear where time is shown ... 1, fiche 35, Anglais, - superior%20train
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
The inferiority or superiority of a train is indicated in the time table or in train orders. A train may be superior by direction, class, or right. 2, fiche 35, Anglais, - superior%20train
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 35, La vedette principale, Français
- train supérieur
1, fiche 35, Français, train%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Train ayant préséance sur un autre train. 1, fiche 35, Français, - train%20sup%C3%A9rieur
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Sauf indication contraire, un train inférieur qui précède un train supérieur circulant dans la même direction doit céder la voie avant l'heure où le train supérieur est censé quitter la dernière gare précédente pour laquelle une heure est indiquée;... 1, fiche 35, Français, - train%20sup%C3%A9rieur
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Les renseignements sur les trains supérieurs et inférieurs sont donnés dans les indicateurs et les ordres de marche. Un train peut être de droit de classe, ou de direction supérieur. 2, fiche 35, Français, - train%20sup%C3%A9rieur
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Railroad Stations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- station protection signal
1, fiche 36, Anglais, station%20protection%20signal
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SPS 2, fiche 36, Anglais, SPS
uniformisé
- V 3, fiche 36, Anglais, V
uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A stop and proceed signal equipped with a marker displaying the letters "SPS", used to protect trains or engines occupying the main track in yards or at stations in the block protected by the signal. 4, fiche 36, Anglais, - station%20protection%20signal
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
station protection signal;SPS;V: terms officially approved by CP Rail. 5, fiche 36, Anglais, - station%20protection%20signal
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Gares ferroviaires
Fiche 36, La vedette principale, Français
- signal de protection de gare
1, fiche 36, Français, signal%20de%20protection%20de%20gare
nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Signal d’arrêt et de départ, avec plaque portant les lettres "SPS", utilisé pour protéger les trains ou les locomotives occupant la voie principale aux gares et aux triages, dans le canton protégé par ce signal. 2, fiche 36, Français, - signal%20de%20protection%20de%20gare
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
signal de protection de gare : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 36, Français, - signal%20de%20protection%20de%20gare
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- register station
1, fiche 37, Anglais, register%20station
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A station at which a train register is located. 2, fiche 37, Anglais, - register%20station
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
register station: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 37, Anglais, - register%20station
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gare d'enregistrement
1, fiche 37, Français, gare%20d%27enregistrement
nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Gare où se trouve un registre des trains. 2, fiche 37, Français, - gare%20d%27enregistrement
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
gare d’enregistrement : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 37, Français, - gare%20d%27enregistrement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- signalman
1, fiche 38, Anglais, signalman
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- signalwoman 2, fiche 38, Anglais, signalwoman
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An employee in charge of an interlocking. 3, fiche 38, Anglais, - signalman
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
signalman; signalwoman: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7431 - Railway Yard Workers. 4, fiche 38, Anglais, - signalman
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- préposé aux signaux
1, fiche 38, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20signaux
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- préposée aux signaux 2, fiche 38, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20signaux
correct, nom féminin
- signaleur 3, fiche 38, Français, signaleur
nom masculin
- signaleuse 4, fiche 38, Français, signaleuse
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Membre du personnel d’un exploitant ferroviaire responsable d’un enclenchement. 2, fiche 38, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20signaux
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
signaleur; signaleuse : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7431-Ouvriers/ouvrières de gare de triage. 5, fiche 38, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20signaux
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- interchange point
1, fiche 39, Anglais, interchange%20point
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A location where one carrier delivers freight to another carrier. 1, fiche 39, Anglais, - interchange%20point
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
interchange point: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 2, fiche 39, Anglais, - interchange%20point
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 39, La vedette principale, Français
- gare d'échange
1, fiche 39, Français, gare%20d%27%C3%A9change
nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- point d'échange 2, fiche 39, Français, point%20d%27%C3%A9change
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Lieu où un transporteur remet la marchandise à un autre transporteur. 1, fiche 39, Français, - gare%20d%27%C3%A9change
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
gare d’échange : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada(ONGC). 3, fiche 39, Français, - gare%20d%27%C3%A9change
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
- Customs and Excise
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- delivered ex quay
1, fiche 40, Anglais, delivered%20ex%20quay
correct, voir observation, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- DEQ 2, fiche 40, Anglais, DEQ
correct, voir observation, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- delivered ex quay duty paid 3, fiche 40, Anglais, delivered%20ex%20quay%20duty%20paid
- DEQ 3, fiche 40, Anglais, DEQ
correct
- DEQ 3, fiche 40, Anglais, DEQ
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
"delivered ex quay" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer not cleared for import on the quay (wharf) at the named port of destination. The seller has to bear costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination and discharging the goods on the quay (wharf). The DEQ term requires the buyer to clear the goods for import and to pay for all formalities, duties, taxes and other charges upon import. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the seller to arrange for import clearance. 4, fiche 40, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
delivered ex quay: This term can only be used when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on discharging from a vessel onto the quay (wharf) in the port of destination. However, if the parties wish to include in the seller's obligations the risks and costs of the handling of the goods from the quay to another place (warehouse, terminal, transport station, etc.) in or outside the port, the DDU or DDP terms should be used. 4, fiche 40, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
delivered ex quay: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 5, fiche 40, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
DEQ: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 5, fiche 40, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
delivered ex quay; DEQ: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 6, fiche 40, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
- Douanes et accise
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rendu à quai
1, fiche 40, Français, rendu%20%C3%A0%20quai
correct, voir observation, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- DEQ 2, fiche 40, Français, DEQ
correct, voir observation, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
- rendu à quai (droits acquittés) 3, fiche 40, Français, rendu%20%C3%A0%20quai%20%28droits%20acquitt%C3%A9s%29
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
«rendu à quai» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise, non dédouanée à l’importation, a été mise à la disposition de l’acheteur à quai au port de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques inhérents à l’acheminement de la marchandise jusqu’au port de destination convenu et pour son déchargement sur le quai. Le terme DEQ exige que l’acheteur dédouane la marchandise à l’importation et paie les frais liés aux formalités douanières ainsi que tous droits, taxes et autres redevances exigibles à l’importation. C’est là un renversement de situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge du vendeur le dédouanement à l’importation. 2, fiche 40, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
rendu à quai : Ce terme peut seulement être utilisé lorsque la marchandise est livrée après un transport par mer, voies navigables intérieures ou un transport multimodal et déchargée du navire sur le quai au port de destination convenu. Cependant si les parties souhaitent inclure parmi les obligations du vendeur celle d’assumer les risques et frais pour la manutention de la marchandise depuis le quai jusqu'à un autre endroit(entrepôt, terminal, gare de marchandises, etc.) à l'intérieur ou à l'extérieur du port, ce sont les termes DDU ou DDP qu'il convient d’utiliser. 2, fiche 40, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
rendu à quai : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 40, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
DEQ : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 40, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
rendu à quai; DEQ : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, fiche 40, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Cargamento (Transporte por agua)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- entregado en muelle
1, fiche 40, Espagnol, entregado%20en%20muelle
adjectif, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- entregada en muelle 1, fiche 40, Espagnol, entregada%20en%20muelle
adjectif, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
El puerto de destino frecuentemente sigue esta expresión. 1, fiche 40, Espagnol, - entregado%20en%20muelle
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- en muelle
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Air Terminals
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- boarding procedure 1, fiche 41, Anglais, boarding%20procedure
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The gate lounge may be divisible into separate areas, either to serve the "2 on 1" aircraft parking configuration or for passenger separation according to airline boarding procedure. 1, fiche 41, Anglais, - boarding%20procedure
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Aérogares
Fiche 41, La vedette principale, Français
- formalités d'embarquement 1, fiche 41, Français, formalit%C3%A9s%20d%27embarquement
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Après avoir garé sa voiture, le passager descend au second étage où il effectue toutes les formalités d’embarquement. 1, fiche 41, Français, - formalit%C3%A9s%20d%27embarquement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- metropolitan borough
1, fiche 42, Anglais, metropolitan%20borough
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
... a local government district in England and ... a subdivision of a metropolitan county. 1, fiche 42, Anglais, - metropolitan%20borough
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- arrondissement métropolitain
1, fiche 42, Français, arrondissement%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le monument commémoratif Tower Hill Memorial se dresse du côté sud du jardin de Trinity Square, à soixante mètres à l'est de la gare de Mark Lane, dans les limites de l'arrondissement métropolitain de Stepney et du district Liberty of the Tower. 1, fiche 42, Français, - arrondissement%20m%C3%A9tropolitain
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- group point 1, fiche 43, Anglais, group%20point
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- point de groupement
1, fiche 43, Français, point%20de%20groupement
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- PT GROUPEMENT 1, fiche 43, Français, PT%20GROUPEMENT
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Point de groupement : pour les fins de la tarification, désignation d’une gare principale, à laquelle se rattacheraient des gares dites «secondaires». 1, fiche 43, Français, - point%20de%20groupement
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Abrégé PT GROUPEMENT dans le système P.R.I.C.E.S. 1, fiche 43, Français, - point%20de%20groupement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- base point 1, fiche 44, Anglais, base%20point
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- point de référence
1, fiche 44, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- PT REFER 1, fiche 44, Français, PT%20REFER
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Désignation de la gare la plus importante d’une région, qui engloberait, pour des fins de tarification, les autres gares d’un rayon donné. 1, fiche 44, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Abrégé PT REFER dans le système P.R.I.C.E.S. 1, fiche 44, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi notion connexe "basing point" dans le Webster International I-183 1, fiche 44, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- dogs on leash must be muzzled by owners before they will be accepted for checking 1, fiche 45, Anglais, dogs%20on%20leash%20must%20be%20muzzled%20by%20owners%20before%20they%20will%20be%20accepted%20for%20checking
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Les propriétaires de chiens en laisse doivent leur mettre une muselière avant de les faire enregistrer 1, fiche 45, Français, Les%20propri%C3%A9taires%20de%20chiens%20en%20laisse%20doivent%20leur%20mettre%20une%20museli%C3%A8re%20avant%20de%20les%20faire%20enregistrer
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Affiche dans la gare de Winnipeg. 1, fiche 45, Français, - Les%20propri%C3%A9taires%20de%20chiens%20en%20laisse%20doivent%20leur%20mettre%20une%20museli%C3%A8re%20avant%20de%20les%20faire%20enregistrer
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- freight car set out in terminals account 1, fiche 46, Anglais, freight%20car%20set%20out%20in%20terminals%20account
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Title of the form. Concerns overheated journals (hot boxes). To fill out: Date, train no., car number, set out at, location of hot box, engineman or fireman side, type of lubricator or roller pearing, last repack or last greased date, size of journal, cause if known. 1, fiche 46, Anglais, - freight%20car%20set%20out%20in%20terminals%20account
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- wagon réformé à la gare terminale
1, fiche 46, Français, wagon%20r%C3%A9form%C3%A9%20%C3%A0%20la%20gare%20terminale
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Formé à partir de «wagons réformés», «réformé à la gare de [...]». 1, fiche 46, Français, - wagon%20r%C3%A9form%C3%A9%20%C3%A0%20la%20gare%20terminale
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- shed tractor operator 1, fiche 47, Anglais, shed%20tractor%20operator
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 47, La vedette principale, Français
- conducteur de tracteur sous hangar
1, fiche 47, Français, conducteur%20de%20tracteur%20sous%20hangar
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Travailleurs à la gare de messageries Bonaventure. 1, fiche 47, Français, - conducteur%20de%20tracteur%20sous%20hangar
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- terminal privileges or services 1, fiche 48, Anglais, terminal%20privileges%20or%20services
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
... shipments transported under this tariff will be entitled to such allowances and privileges ... for property while in their possession and lawfully in effect and on file with the Canadian Transport Commission, Railway Transport Committee, providing for terminal and transit privileges or services, including: Car rental, Demurrage, Heater Service, Loading, Stop off, Unloading. 1, fiche 48, Anglais, - terminal%20privileges%20or%20services
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Expédition et livraison
Fiche 48, La vedette principale, Français
- convention tarifaire-modification gare destinataire
1, fiche 48, Français, convention%20tarifaire%2Dmodification%20gare%20destinataire
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Tarif spécial accordé à un expéditeur qui décide de changer la destination d’un envoi, lorsque celui-ci est déjà à la gare destinataire. Ce changement entraîne une nouvelle feuille de route. 1, fiche 48, Français, - convention%20tarifaire%2Dmodification%20gare%20destinataire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-12-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Transport Tolls and Rates
- Road Design
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- toll plaza
1, fiche 49, Anglais, toll%20plaza
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- payment station 1, fiche 49, Anglais, payment%20station
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A location on a road where a road user fee is to be paid. 1, fiche 49, Anglais, - toll%20plaza
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
toll plaza; payment station: terms and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 49, Anglais, - toll%20plaza
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Péage
- Conception des voies de circulation
Fiche 49, La vedette principale, Français
- gare de péage
1, fiche 49, Français, gare%20de%20p%C3%A9age
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Emplacement aménagé sur une route pour la perception de la redevance d’accès à cette route. 1, fiche 49, Français, - gare%20de%20p%C3%A9age
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
gare de péage : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 49, Français, - gare%20de%20p%C3%A9age
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Vehicle Parking
- Mass Transit
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- bike-and-ride lot
1, fiche 50, Anglais, bike%2Dand%2Dride%20lot
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- bike and ride 2, fiche 50, Anglais, bike%20and%20ride
correct, nom
- bike-and-ride facility 2, fiche 50, Anglais, bike%2Dand%2Dride%20facility
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A location at a transit stop or station where a person can secure a bicycle before using public transit. 3, fiche 50, Anglais, - bike%2Dand%2Dride%20lot
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Similar to a park and ride, except the vehicle is a bike instead of a motorized vehicle. 4, fiche 50, Anglais, - bike%2Dand%2Dride%20lot
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
bike-and-ride lot: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 50, Anglais, - bike%2Dand%2Dride%20lot
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- bike and ride lot
- bike and ride facility
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Stationnement
- Transports en commun
Fiche 50, La vedette principale, Français
- stationnement incitatif pour vélos
1, fiche 50, Français, stationnement%20incitatif%20pour%20v%C3%A9los
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- parc à vélos 2, fiche 50, Français, parc%20%C3%A0%20v%C3%A9los
voir observation, nom masculin, France
- parc-vélos 2, fiche 50, Français, parc%2Dv%C3%A9los
voir observation, nom masculin, France
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Parc de stationnement pour vélos situé à proximité d’un arrêt d’autobus, d’une station de métro, d’une gare de train de banlieue ou de tout autre lieu où l'on peut accéder à un mode de transport en commun. 3, fiche 50, Français, - stationnement%20incitatif%20pour%20v%C3%A9los
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
parc à vélos; parc-vélos : Ces termes sont moins précis que le terme «stationnement incitatif pour vélos», car ils peuvent désigner un parc de stationnement pour vélos situé en tout lieu. 3, fiche 50, Français, - stationnement%20incitatif%20pour%20v%C3%A9los
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
stationnement incitatif pour vélos : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 50, Français, - stationnement%20incitatif%20pour%20v%C3%A9los
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Estacionamiento
- Transporte público
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- biciestación
1, fiche 50, Espagnol, biciestaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
En las grandes estaciones intermodales (que son a menudo también una confluencia con otros medios de transporte público) se debe considerar instalar una biciestación en un espacio cerrado y vigilado de manera permanente, pudiendo ser de pago. 1, fiche 50, Espagnol, - biciestaci%C3%B3n
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- hump yard
1, fiche 51, Anglais, hump%20yard
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A yard where groups of cars are pushed to a hump, uncoupled and run down from it by gravity toward the classification yard. 2, fiche 51, Anglais, - hump%20yard
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The hump is an artificially constructed elevation overlooking a wide expanse of tracks and switches. 2, fiche 51, Anglais, - hump%20yard
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- triage à butte
1, fiche 51, Français, triage%20%C3%A0%20butte
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- triage à bosse 2, fiche 51, Français, triage%20%C3%A0%20bosse
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Gare de triage caractérisée par la présence d’une élévation(butte ou bosse) créée de main d’homme et surplombant une vaste étendue de faisceaux de voies et d’aiguillages, sur laquelle les trains sont refoulés par une locomotive, dételés puis entraînés par gravité vers les voies du faisceau de triage. 3, fiche 51, Français, - triage%20%C3%A0%20butte
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Transport of Goods
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- positive check
1, fiche 52, Anglais, positive%20check
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Transport de marchandises
Fiche 52, La vedette principale, Français
- vérification - documents en main
1, fiche 52, Français, v%C3%A9rification%20%2D%20documents%20en%20main
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Vérification exacte ou complète de la marchandise quand le camion arrive à la gare de mess. 2, fiche 52, Français, - v%C3%A9rification%20%2D%20documents%20en%20main
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Vérification des documents et de la marchandise à la halle [...] Le livreur doit vérifier les documents pour s’assurer que toute la marchandise chargée sur son véhicule appartient bien à sa tournée. 2, fiche 52, Français, - v%C3%A9rification%20%2D%20documents%20en%20main
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- auto furtherance 1, fiche 53, Anglais, auto%20furtherance
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- transport complémentaire des automobiles
1, fiche 53, Français, transport%20compl%C3%A9mentaire%20des%20automobiles
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Montant qui apparaît dans la colonne prepaid(port payé). Ce montant s’applique au transport de la marchandise au-delà de la destination indiquée dans la case gare de destination(ex. : transport en camion, etc.). 1, fiche 53, Français, - transport%20compl%C3%A9mentaire%20des%20automobiles
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Les taxes routières additionnelles, correspondant aux transports complémentaires effectués par route. 1, fiche 53, Français, - transport%20compl%C3%A9mentaire%20des%20automobiles
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
[...] la désignation « automobiles », sans autres spécification, s’applique aussi bien aux camions qu’aux voitures de tourisme. 1, fiche 53, Français, - transport%20compl%C3%A9mentaire%20des%20automobiles
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Rail Transport
- Loads and Weights (Transport.)
- Materials Storage
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- actual placement
1, fiche 54, Anglais, actual%20placement
normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- placing at disposal 2, fiche 54, Anglais, placing%20at%20disposal
- on spot placement 2, fiche 54, Anglais, on%20spot%20placement
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Actual placement. A term generally applied to the physical placing of a rail car at destination loading or unloading area (demurrage rules). 3, fiche 54, Anglais, - actual%20placement
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
actual placement: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 4, fiche 54, Anglais, - actual%20placement
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Transport par rail
- Poids et charges (Transports)
- Stockage
Fiche 54, La vedette principale, Français
- mise à disposition
1, fiche 54, Français, mise%20%C3%A0%20disposition
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- mise à disposition réelle 1, fiche 54, Français, mise%20%C3%A0%20disposition%20r%C3%A9elle
nom féminin
- mise en place effective 1, fiche 54, Français, mise%20en%20place%20effective
nom féminin
- mise en place 2, fiche 54, Français, mise%20en%20place
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Mise en place. Expression qui s’applique généralement au fait de placer un wagon dans la zone de chargement ou de déchargement à destination (règles relatives au chamâge des wagons). 2, fiche 54, Français, - mise%20%C3%A0%20disposition
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Lorsque la mise à disposition en gare ou sur l'embranchement est impossible du fait du destinataire, et que les wagons sont immobilisés dans une gare autre que la gare destinataire. 1, fiche 54, Français, - mise%20%C3%A0%20disposition
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-01-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- station mile board
1, fiche 55, Anglais, station%20mile%20board
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- station mile sign 2, fiche 55, Anglais, station%20mile%20sign
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- panneau indicateur de gare à un mille
1, fiche 55, Français, panneau%20indicateur%20de%20gare%20%C3%A0%20un%20mille
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
panneau indicateur de gare à un mille : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 55, Français, - panneau%20indicateur%20de%20gare%20%C3%A0%20un%20mille
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-01-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- station name sign
1, fiche 56, Anglais, station%20name%20sign
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- SNS 2, fiche 56, Anglais, SNS
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- station name board 3, fiche 56, Anglais, station%20name%20board
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- panneau indicateur de gare
1, fiche 56, Français, panneau%20indicateur%20de%20gare
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- PIG 2, fiche 56, Français, PIG
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
panneau indicateur de gare : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 56, Français, - panneau%20indicateur%20de%20gare
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Mass Transit
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- intermodal station
1, fiche 57, Anglais, intermodal%20station
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- multimodal station 1, fiche 57, Anglais, multimodal%20station
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
intermodal station: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 57, Anglais, - intermodal%20station
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Transports en commun
Fiche 57, La vedette principale, Français
- gare intermodale
1, fiche 57, Français, gare%20intermodale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- gare multimodale 1, fiche 57, Français, gare%20multimodale
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
gare intermodale : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 57, Français, - gare%20intermodale
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Transporte público
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- estación intermodal
1, fiche 57, Espagnol, estaci%C3%B3n%20intermodal
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- centro de transbordo 2, fiche 57, Espagnol, centro%20de%20transbordo
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Lugar en el que los pasajeros pueden continuar su trayecto eligiendo un modo de transporte diferente del que estaban usando hasta ese momento. 3, fiche 57, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20intermodal
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Subway
- Mass Transit
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- subway station
1, fiche 58, Anglais, subway%20station
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- metro station 2, fiche 58, Anglais, metro%20station
correct
- metro 3, fiche 58, Anglais, metro
correct
- tube station 4, fiche 58, Anglais, tube%20station
correct, Grande-Bretagne
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A terminal where subways load and unload passengers. 5, fiche 58, Anglais, - subway%20station
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
A single subway station in New York City can have several exits and entrances that could be many blocks from each other ... This station has two exits on 96th and Broadway, as well as two on 94th and Broadway. 6, fiche 58, Anglais, - subway%20station
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Métro
- Transports en commun
Fiche 58, La vedette principale, Français
- station de métro
1, fiche 58, Français, station%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- métro 2, fiche 58, Français, m%C3%A9tro
correct, voir observation, nom masculin
- station de métropolitain 3, fiche 58, Français, station%20de%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom féminin, vieilli
- station de chemin de fer métropolitain 4, fiche 58, Français, station%20de%20chemin%20de%20fer%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom féminin, vieilli
- métropolitain 2, fiche 58, Français, m%C3%A9tropolitain
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Point d’arrêt sur une ligne de métro où se trouve un ensemble d’installations pour l’embarquement et le débarquement des passagers. 5, fiche 58, Français, - station%20de%20m%C3%A9tro
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La station de métro «Gare Europe» se situe sur la nouvelle ligne de métro Lille-Roubaix-Tourcoing. 6, fiche 58, Français, - station%20de%20m%C3%A9tro
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
métro; métropolitain : Ces termes peuvent être employés pour désigner le réseau de chemin de fer urbain, une ligne, une voiture, une rame ou une station de ce réseau de même que l’administration de la société ou de l’organisme exploitant. 5, fiche 58, Français, - station%20de%20m%C3%A9tro
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- terminating station
1, fiche 59, Anglais, terminating%20station
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- terminal 1, fiche 59, Anglais, terminal
correct, moins fréquent, uniformisé
- railway terminal 2, fiche 59, Anglais, railway%20terminal
correct
- railway terminus 3, fiche 59, Anglais, railway%20terminus
correct
- railroad terminus 4, fiche 59, Anglais, railroad%20terminus
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
For a regular train, the station at which its schedule is last timed on each subdivision. 5, fiche 59, Anglais, - terminating%20station
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
For an extra train, except a work extra, it is the last station or location to which it is authorized to stop. 5, fiche 59, Anglais, - terminating%20station
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
terminating station; terminal: terms officially approved by CP Rail. 6, fiche 59, Anglais, - terminating%20station
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- gare terminus
1, fiche 59, Français, gare%20terminus
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- gare terminale 2, fiche 59, Français, gare%20terminale
correct, nom féminin, moins fréquent, uniformisé
- terminus ferroviaire 3, fiche 59, Français, terminus%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d’un train régulier, gare où, pour chaque subdivision, une heure d’arrivée est indiquée pour la dernière fois dans un horaire. 4, fiche 59, Français, - gare%20terminus
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
S’il s’agit d’un train facultatif, à l'exception des trains facultatifs de travaux, c'est la gare ou le point jusqu'où le train est autorisé à se rendre. 4, fiche 59, Français, - gare%20terminus
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
gare terminus; gare terminale : termes uniformisés par CP Rail. 5, fiche 59, Français, - gare%20terminus
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- estación terminal
1, fiche 59, Espagnol, estaci%C3%B3n%20terminal
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- terminal
1, fiche 60, Anglais, terminal
correct, spécifique, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
... any station which acts as an arrival or departure point for a train. 1, fiche 60, Anglais, - terminal
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
terminal: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 60, Anglais, - terminal
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- gare
1, fiche 60, Français, gare
correct, nom féminin, générique, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Alors que le terme français «gare» désigne toute gare sur une ligne de chemin de fer, le terme anglais «terminal», dans ce sens, se limite à une gare servant de point d’arrivée ou de départ pour un train donné. 2, fiche 60, Français, - gare
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
gare : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 60, Français, - gare
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- estación
1, fiche 60, Espagnol, estaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- originating station
1, fiche 61, Anglais, originating%20station
uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- origin station 2, fiche 61, Anglais, origin%20station
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
originating station: term officially approved by CP Rail. 1, fiche 61, Anglais, - originating%20station
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
origin station: term used by the CN. 3, fiche 61, Anglais, - originating%20station
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 61, La vedette principale, Français
- gare d'origine
1, fiche 61, Français, gare%20d%27origine
nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
gare d’origine : terme uniformisé par le CN et CP Rail. 1, fiche 61, Français, - gare%20d%27origine
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
On de doit pas confondre «gare d’origine» et «gare de départ». La première désigne la gare où le wagon est chargé(où le mouvement prend naissance) alors que la seconde peut être n’ importe quelle gare d’arrêt intermédiaire(reprise du mouvement). 1, fiche 61, Français, - gare%20d%27origine
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Explications de M. Heasman, Systèmes trafic. 2, fiche 61, Français, - gare%20d%27origine
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Types of Restaurants
- Commercial Establishments
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- food court
1, fiche 62, Anglais, food%20court
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Think of the food court at the mall. Most of the time, mallsters will go there looking for food in general, then decide what to eat after they've checked out the selection. The eaters benefit because they don't have to wander all over the mall looking for lunch, and the feeders benefit from the added exposure. 2, fiche 62, Anglais, - food%20court
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Catégories de restaurants
- Établissements commerciaux
Fiche 62, La vedette principale, Français
- aire de restauration
1, fiche 62, Français, aire%20de%20restauration
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- espace-restauration 2, fiche 62, Français, espace%2Drestauration
correct, nom masculin
- centre-carrefour 3, fiche 62, Français, centre%2Dcarrefour
nom masculin
- restau-carrefour 4, fiche 62, Français, restau%2Dcarrefour
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un lieu public tel qu'une gare, un aéroport ou un centre commercial, où sont regroupés des restaurants et des commerces d’alimentation, généralement en libre-service. 5, fiche 62, Français, - aire%20de%20restauration
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Nous voyons émerger un nouveau concept d’organisation où le centre commercial regroupe par fonctions apparentées ses établissements commerciaux : espace-mode, espace-restauration, espace-culture. 2, fiche 62, Français, - aire%20de%20restauration
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le regroupement permet aux restaurateurs de mettre en commun un certain nombre de ressources et de services. 5, fiche 62, Français, - aire%20de%20restauration
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
aire de restauration : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 août 2008. 6, fiche 62, Français, - aire%20de%20restauration
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
aire de restauration; espace-restauration : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 7, fiche 62, Français, - aire%20de%20restauration
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- feeder bus
1, fiche 63, Anglais, feeder%20bus
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A bus that picks up and delivers passengers to a station, stop or terminal of a main line public transport service. 2, fiche 63, Anglais, - feeder%20bus
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
feeder bus: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 63, Anglais, - feeder%20bus
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 63, La vedette principale, Français
- autobus de rabattement
1, fiche 63, Français, autobus%20de%20rabattement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- autobus de liaison 2, fiche 63, Français, autobus%20de%20liaison
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Autobus en service sur une ligne permettant aux usagers du transport en commun de se rendre rapidement à une station de métro, un terminus d’autobus ou une gare de train. 3, fiche 63, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
L'Agence métropolitaine de transport(AMT) emploie le terme «trainbus» pour désigner les autobus de rabattement transportant des voyageurs vers une gare de train de banlieue. La Société de transport de Montréal(STM), quant à elle, utilise le terme «métrobus» pour désigner ses autobus de rabattement qui se dirigent vers les stations de métro(source : une agente d’information de l'AMT, décembre 2008). 3, fiche 63, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
autobus de rabattement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 63, Français, - autobus%20de%20rabattement
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- station platform
1, fiche 64, Anglais, station%20platform
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
station platform: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 64, Anglais, - station%20platform
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 64, La vedette principale, Français
- quai de gare
1, fiche 64, Français, quai%20de%20gare
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
quai de gare : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 64, Français, - quai%20de%20gare
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Practice (Hotels)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Fairmont The Queen Elizabeth
1, fiche 65, Anglais, Fairmont%20The%20Queen%20Elizabeth
correct, Québec
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- The Queen Elizabeth 2, fiche 65, Anglais, The%20Queen%20Elizabeth
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
At the center of Montréal's vibrant cultural and commercial district sits the city's grandest and most gracious hotel - Fairmont The Queen Elizabeth. Located above the train station (Via Rail & AMTRAK) and connected to the extensive underground city of thousands of boutiques, restaurants and cafés, and within walking distance of sports and cultural attractions, this Montreal hotel reflects the city’s distinct elegance and charm. Host to over 40 festivals annually, the city offers entertainment for the whole family in summer or winter! 1, fiche 65, Anglais, - Fairmont%20The%20Queen%20Elizabeth
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation hôtelière
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Fairmont Le Reine Elizabeth
1, fiche 65, Français, Fairmont%20Le%20Reine%20Elizabeth
correct, Québec
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Le Reine Elizabeth 2, fiche 65, Français, Le%20Reine%20Elizabeth
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Au centre du vibrant secteur culturel et commercial de Montréal se trouve l'hôtel de luxe le plus grandiose et le plus gracieux de la ville-Fairmont Le Reine Elizabeth. Situé juste au-dessus de la gare(Via Rail et AMTRAK) et communiquant à la ville souterraine vaste de milliers de boutiques, restaurants et cafés et à quelques pas d’attractions sportives et culturelles, l'hôtel reflète l'élégance distincte et le charme de Montréal. Hôte de plus de 40 festivals annuels, la ville offre plaisir et divertissement pour toute la famille, autant en été qu'en hiver ! 1, fiche 65, Français, - Fairmont%20Le%20Reine%20Elizabeth
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Skating
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- lutz
1, fiche 66, Anglais, lutz
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Lutz 2, fiche 66, Anglais, Lutz
correct
- Lutz jump 3, fiche 66, Anglais, Lutz%20jump
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A jump in which the skater takes off from an RBO edge, strikes the toe of the free foot into the ice, makes one turn in the air and lands on an LBO edge. 4, fiche 66, Anglais, - lutz
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Figure skating terms. RBO = right backward outside; LBO = left backward outside. 5, fiche 66, Anglais, - lutz
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 66, La vedette principale, Français
- lutz
1, fiche 66, Français, lutz
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Lutz 2, fiche 66, Français, Lutz
correct, nom masculin
- saut Lutz 3, fiche 66, Français, saut%20Lutz
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Saut qui consiste à effectuer une révolution dans les airs à partir d’une carre DARE, en piquant la pointe du pied libre sur la glace avec retour sur la carre GARE. 4, fiche 66, Français, - lutz
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Termes de patinage artistique. DARE=droit(e) arrière extérieur(e) ;GARE=gauche arrière extérieur(e). 5, fiche 66, Français, - lutz
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- lutz
1, fiche 66, Espagnol, lutz
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Skating
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- flip
1, fiche 67, Anglais, flip
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- toe Salchow 1, fiche 67, Anglais, toe%20Salchow
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A jump in which the skater takes off from an RBI edge, strikes the toe of the free foot into the ice, makes one turn in the air and lands on the LBO edge. 2, fiche 67, Anglais, - flip
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- flip jump
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 67, La vedette principale, Français
- flip
1, fiche 67, Français, flip
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Salchow piqué 1, fiche 67, Français, Salchow%20piqu%C3%A9
nom masculin
- saut flip 1, fiche 67, Français, saut%20flip
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Saut qui consiste à effectuer une révolution dans les airs à partir de la carre DARI en piquant la pointe du pied libre sur la glace, avec retour sur la carre GARE. 2, fiche 67, Français, - flip
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Ces termes appartient au patinage artistique. 2, fiche 67, Français, - flip
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- flip
1, fiche 67, Espagnol, flip
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Salto en el que el patinador, desplazándose hacia atrás con el filo interior del patín de la pierna de atrás, golpea la pista de patinaje con el patín de la pierna libre, efectúa una vuelta completa en el aire siguiendo el sentido de su desplazamiento, retoma el contacto con la pista con el patín de la pierna contraria a la del desplazamiento inicial y continúa desplazándose hacia atrás, con el filo exterior del patín de esta pierna. 2, fiche 67, Espagnol, - flip
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
El flip puede ser simple (cuando se da una vuelta), doble (cuando se dan dos) o triple (cuando se dan tres). 2, fiche 67, Espagnol, - flip
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Skating
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- axel
1, fiche 68, Anglais, axel
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- axel Paulsen 2, fiche 68, Anglais, axel%20Paulsen
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A jump in which the skater takes off from an RFO edge, makes one and a half turn in the air and lands on the LBO edge. 3, fiche 68, Anglais, - axel
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- axel jump
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 68, La vedette principale, Français
- axel
1, fiche 68, Français, axel
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- axel Paulsen 2, fiche 68, Français, axel%20Paulsen
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Saut qui consiste à effectuer une révolution et demie dans les airs à partir d’une carre DAVE avec retour sur la carre GARE. 3, fiche 68, Français, - axel
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 3, fiche 68, Français, - axel
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- saut axel
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- axel
1, fiche 68, Espagnol, axel
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Salto en el que el patinador efectúa una vuelta y media en el aire siguiendo el sentido de su desplazamiento, retoma contacto con la pista y sigue desplazándose hacia atrás con el filo exterior del patín. 2, fiche 68, Espagnol, - axel
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- International Relations
- International Law
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- international station 1, fiche 69, Anglais, international%20station
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Relations internationales
- Droit international
Fiche 69, La vedette principale, Français
- gare internationale
1, fiche 69, Français, gare%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Station d’une voie ferrée reliant deux États, située sur le territoire de l'un d’eux et où est admise, dans la mesure convenue, l'action administrative de l'autre concernant le service ferroviaire, le contrôle douanier, la police de la circulation et sanitaire, le service postal, etc., qualifiée parfois de gare commune ou de gare mixte. 1, fiche 69, Français, - gare%20internationale
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Derecho internacional
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- estación internacional
1, fiche 69, Espagnol, estaci%C3%B3n%20internacional
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Convenio internacional entre España y Francia para el funcionamiento de la estación internacional de Canfranc y de la vía de unión de esta estación con la estación francesa de Forges d’Abel [...] 1, fiche 69, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20internacional
Fiche 70 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- deck trough 1, fiche 70, Anglais, deck%20trough
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- trough 1, fiche 70, Anglais, trough
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 70, La vedette principale, Français
- auge à ballast
1, fiche 70, Français, auge%20%C3%A0%20ballast
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Sorte de récipient servant à contenir le ballast sur un pont à tablier ajouré. 1, fiche 70, Français, - auge%20%C3%A0%20ballast
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Solution proposée par la personne-ressource, Ponts et bâtiments, 4e étage, gare Centrale et étayée par un document lui appartenant. 1, fiche 70, Français, - auge%20%C3%A0%20ballast
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2009-06-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- free flowing traffic
1, fiche 71, Anglais, free%20flowing%20traffic
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- freely moving traffic 2, fiche 71, Anglais, freely%20moving%20traffic
correct
- fluid traffic flow 3, fiche 71, Anglais, fluid%20traffic%20flow
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Vehicular traffic unencumbered by congestion, inclement weather, construction, law enforcement activity, etc. 1, fiche 71, Anglais, - free%20flowing%20traffic
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- free-flowing traffic
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 71, La vedette principale, Français
- circulation fluide
1, fiche 71, Français, circulation%20fluide
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le réseau routier compte quelque 300 kilomètres de voies rapides, favorisant une circulation fluide des véhicules et permettant, par exemple, aux camions de transport de joindre la gare de train, le port ou l'aéroport en moins de 30 minutes. 2, fiche 71, Français, - circulation%20fluide
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Fluide: sans "bouchons" ni embarras quelconque, en parlant de la circulation routière. 3, fiche 71, Français, - circulation%20fluide
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Tránsito vial
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- circulación fluida
1, fiche 71, Espagnol, circulaci%C3%B3n%20fluida
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- circulación libre 2, fiche 71, Espagnol, circulaci%C3%B3n%20libre
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
circulación fluida; circulación libre: Términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 71, Espagnol, - circulaci%C3%B3n%20fluida
Fiche 72 - données d’organisme interne 2009-04-06
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- connecting train
1, fiche 72, Anglais, connecting%20train
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Connecting train operates Saturday, Sunday, and Holidays. 1, fiche 72, Anglais, - connecting%20train
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- train de correspondance
1, fiche 72, Français, train%20de%20correspondance
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les bagages enregistrés peuvent y être conservés sans frais pendant les 24 heures suivant votre arrivée, ou jusqu'à ce que le prochain train de correspondance entre en gare. 1, fiche 72, Français, - train%20de%20correspondance
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-12-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Transportation
- Road Transport
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- intermodal terminal
1, fiche 73, Anglais, intermodal%20terminal
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Transports
- Transport routier
Fiche 73, La vedette principale, Français
- terminal intermodal
1, fiche 73, Français, terminal%20intermodal
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- gare de transport intermodal 2, fiche 73, Français, gare%20de%20transport%20intermodal
correct, nom féminin
- gare intermodale 3, fiche 73, Français, gare%20intermodale
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des bâtiments et des installations destinés à permettre l’accès, par embarquement ou débarquement, à des modes ou à des moyens de transport différents. 2, fiche 73, Français, - terminal%20intermodal
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
gare de transport intermodal; gare intermodale : termes et définition recommandés par l'Office québécois de la langue française. 4, fiche 73, Français, - terminal%20intermodal
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
gare de transport intermodal; gare intermodale et terminal intermodal : terminologie utilisée au Canadien Pacifique Limitée tandis que «terminal intermodal» est utilisé au CN. 5, fiche 73, Français, - terminal%20intermodal
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Transporte
- Transporte por carretera
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- estación intermodal
1, fiche 73, Espagnol, estaci%C3%B3n%20intermodal
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- terminal de transferencia 1, fiche 73, Espagnol, terminal%20de%20transferencia
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Zona acondicionada para la transferencia de mercancías de un modo de transporte a otro (carretera-ferrocarril, carretera-embarcación o a la inversa). 1, fiche 73, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20intermodal
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
estación intermodal; terminal de transferencia: Términos y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 73, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20intermodal
Fiche 74 - données d’organisme interne 2008-09-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Transportation
- Occupation Names (General)
- Air Transport Personnel and Services
- Tourism (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- redcap
1, fiche 74, Anglais, redcap
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- red cap 1, fiche 74, Anglais, red%20cap
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A porter at a railroad station, bus station etc. He usually wears a red cap as part of his uniform. 1, fiche 74, Anglais, - redcap
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- sky cap
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transports
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- porteur
1, fiche 74, Français, porteur
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de porter les bagages des voyageurs dans une gare ferroviaire, maritime ou routière. 2, fiche 74, Français, - porteur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Turismo (Generalidades)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- maletero
1, fiche 74, Espagnol, maletero
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- mozo 1, fiche 74, Espagnol, mozo
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
El que por oficio transporta maletas o, en general, equipajes. 1, fiche 74, Espagnol, - maletero
Fiche 75 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- orbital spacecraft transit station
1, fiche 75, Anglais, orbital%20spacecraft%20transit%20station
proposition
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An orbital platform used as a spaceship transit station for planetary expeditions. 1, fiche 75, Anglais, - orbital%20spacecraft%20transit%20station
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 75, La vedette principale, Français
- cosmogare
1, fiche 75, Français, cosmogare
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Station orbitale destinée à assurer les fonctions de gare pour les expéditions planétaires 1, fiche 75, Français, - cosmogare
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- misrouting 1, fiche 76, Anglais, misrouting
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- wrong routing 1, fiche 76, Anglais, wrong%20routing
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- erreur d'acheminement
1, fiche 76, Français, erreur%20d%27acheminement
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Wagons dirigés sur la mauvaise voie dans une gare de triage. 1, fiche 76, Français, - erreur%20d%27acheminement
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Post Offices
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- railway post office
1, fiche 77, Anglais, railway%20post%20office
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- RPO 1, fiche 77, Anglais, RPO
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- travelling post office 2, fiche 77, Anglais, travelling%20post%20office
correct, Grande-Bretagne
- TPO 2, fiche 77, Anglais, TPO
correct, Grande-Bretagne
- TPO 2, fiche 77, Anglais, TPO
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Portable mail-handling equipment for sorting mail in transit on trains. 1, fiche 77, Anglais, - railway%20post%20office
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Bureaux de poste
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bureau de poste ambulant
1, fiche 77, Français, bureau%20de%20poste%20ambulant
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- bureau ambulant 2, fiche 77, Français, bureau%20ambulant
correct, nom masculin
- ambulant postal 3, fiche 77, Français, ambulant%20postal
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Wagon-poste où des employés effectuent le tri des dépêches pendant le trajet d’une gare à une autre. 4, fiche 77, Français, - bureau%20de%20poste%20ambulant
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-07-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- abandoned track
1, fiche 78, Anglais, abandoned%20track
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
If your town has abandoned track nearby, think about a Rail-Park for tourism. 2, fiche 78, Anglais, - abandoned%20track
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 78, La vedette principale, Français
- voie abandonnée
1, fiche 78, Français, voie%20abandonn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Travaillant à l'office de tourisme(implanté dans la gare de Lumbres), il essaie de trouver un nouveau loisir en se servant de la voie abandonnée : pourquoi pas du vélo-rail? 1, fiche 78, Français, - voie%20abandonn%C3%A9e
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-11-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Urban Sites
- Urban Planning
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- square
1, fiche 79, Anglais, square
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- plaza 2, fiche 79, Anglais, plaza
correct
- public square 3, fiche 79, Anglais, public%20square
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
An open space or area in a town or city, enclosed by buildings or dwelling-houses, formed at the meeting or intersection of streets. 4, fiche 79, Anglais, - square
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- public place
- place
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sites (Urbanisme)
- Aménagement urbain
Fiche 79, La vedette principale, Français
- place
1, fiche 79, Français, place
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- place publique 2, fiche 79, Français, place%20publique
correct, nom féminin
- square 3, fiche 79, Français, square
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Espace découvert et assez vaste, sur lequel débouchent ou que traversent ou contournent une ou plusieurs voies de communication et qui, parfois, est entouré de constructions ou peut comporter un monument, une fontaine, des arbres ou autres éléments de verdure. 4, fiche 79, Français, - place
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La place est souvent distinguée par une fonction urbaine(place de la Gare, place du Marché, place du Manège...) et elle est fréquemment dédicatoire(place Royale). 4, fiche 79, Français, - place
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Au Québec, «place» constitue l’équivalent français de l’anglais «square». 4, fiche 79, Français, - place
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
L’usage qui consiste à désigner par le mot «place» un immeuble ou un ensemble d’immeubles, commerciaux ou autres, est fautif. 3, fiche 79, Français, - place
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
square : Ce terme ne peut être utilisé comme générique pour nommer les rues qui l’entourent ni les immeubles qui y sont adjacents. Il n’a pas le sens du mot anglais «square» et ne doit pas être confondu avec «place». 3, fiche 79, Français, - place
Record number: 79, Textual support number: 5 OBS
place : Terme et définition normalisés par l’OLF. 5, fiche 79, Français, - place
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Emplazamientos urbanos
- Planificación urbana
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- plaza
1, fiche 79, Espagnol, plaza
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Petroleum Technology - Instrumentation
- Petroleum Technology - Maintenance
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- pig
1, fiche 80, Anglais, pig
correct, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- cleaning pig 2, fiche 80, Anglais, cleaning%20pig
correct
- go-devil 3, fiche 80, Anglais, go%2Ddevil
correct
- scraper 4, fiche 80, Anglais, scraper
correct
- line scraper 5, fiche 80, Anglais, line%20scraper
correct
- pipeline scraper 6, fiche 80, Anglais, pipeline%20scraper
correct
- pipeline pig 7, fiche 80, Anglais, pipeline%20pig
correct
- pipe pig 7, fiche 80, Anglais, pipe%20pig
correct
- pipeline cleaner 8, fiche 80, Anglais, pipeline%20cleaner
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A special spiral apparatus that is sent through a pipeline to clean out the sediment. 9, fiche 80, Anglais, - pig
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Scraper traps and launchers are installed parallel to the line. From these locations scrapers or cleaning spheres ("pigs") may be put into the line and removed. "Pigs" are used both in cleaning operations and in maintaining batch separation of different commodities passed through "multiple products" lines. 10, fiche 80, Anglais, - pig
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
A typical cleaning pig - also called a "line scraper" or "go-devil" - travels with the flow of product in the line, cleaning the walls of the pipe by means of blades or brushes affixed to it. 5, fiche 80, Anglais, - pig
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[There exists no definitive explanation to the use of the term "pig":] there are stories of the ancient Romans cleaning aqueducts using pig skins. There are also stories of pioneers using bundles of straw wrapped with barbed wire to clean out early oil pipes. The scraping of the wire in the pipe sounded like pigs squealing. 11, fiche 80, Anglais, - pig
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Instruments (Technologie pétrolière)
- Entretien (Technologie pétrolière)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- racleur
1, fiche 80, Français, racleur
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- piston racleur 2, fiche 80, Français, piston%20racleur
correct, nom masculin
- ramoneur 3, fiche 80, Français, ramoneur
correct, nom masculin
- râcleur 4, fiche 80, Français, r%C3%A2cleur
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Sphère ou obus garni de brosses que l'on fait passer dans un pipeline pour en racler et nettoyer la paroi interne, l'entrée et la sortie se faisant grâce à un sas latéral appelé «gare». 5, fiche 80, Français, - racleur
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le terme «racleur» s’écrit sans accent circonflexe sur le «a». 6, fiche 80, Français, - racleur
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Tuberías de larga distancia
- Instrumentación (Tecnología petrolera)
- Mantenimiento (Tecnología petrolera)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- rascador
1, fiche 80, Espagnol, rascador
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- pistón rascador 1, fiche 80, Espagnol, pist%C3%B3n%20rascador
nom masculin
- émbolo rascador 1, fiche 80, Espagnol, %C3%A9mbolo%20rascador
nom masculin
- rascatubos 1, fiche 80, Espagnol, rascatubos
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Para oleoductos. 1, fiche 80, Espagnol, - rascador
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Building Names
- Urban Housing
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Price building
1, fiche 81, Anglais, Price%20building
correct, Québec
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Heritage feature of the Windsor Station located in Montreal, Québec. 1, fiche 81, Anglais, - Price%20building
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- édifice Price
1, fiche 81, Français, %C3%A9difice%20Price
correct, nom masculin, Québec
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Élément patrimonial de la gare Windsor située à Montréal(Québec). 1, fiche 81, Français, - %C3%A9difice%20Price
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Building Names
- Architecture
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Mud Hut
1, fiche 82, Anglais, Mud%20Hut
correct, Québec
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
This 1906, 1922-24 express wing known as the "Mud Hut" is an heritage feature of the Windsor Station located in Montreal, Québec. 1, fiche 82, Anglais, - Mud%20Hut
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Architecture
Fiche 82, La vedette principale, Français
- hutte de boue
1, fiche 82, Français, hutte%20de%20boue
correct, Québec
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Bâtiment de messageries connu sous le nom de «hutte de boue», construit en 1906 et agrandi entre 1922 et 1924. C'est un élément patrimonial de la gare Windsor située à Montréal(Québec). 1, fiche 82, Français, - hutte%20de%20boue
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Building Names
- Railroad Stations
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Windsor Station
1, fiche 83, Anglais, Windsor%20Station
correct, Québec
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Name of a railroad station in Montreal. 2, fiche 83, Anglais, - Windsor%20Station
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Gares ferroviaires
Fiche 83, La vedette principale, Français
- gare Windsor
1, fiche 83, Français, gare%20Windsor
correct, nom féminin, Québec
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une gare à Montréal. 2, fiche 83, Français, - gare%20Windsor
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Building Names
- Architecture
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Maxwell building
1, fiche 84, Anglais, Maxwell%20building
correct, Québec
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Heritage feature of the Windsor Station located in Montreal, Québec. 1, fiche 84, Anglais, - Maxwell%20building
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Architecture
Fiche 84, La vedette principale, Français
- édifice Maxwell
1, fiche 84, Français, %C3%A9difice%20Maxwell
correct, Québec
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Élement patrimonial de la gare Windsor située à Montréal(Québec). 1, fiche 84, Français, - %C3%A9difice%20Maxwell
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Interior Design
- Railroad Stations
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- waiting-room
1, fiche 85, Anglais, waiting%2Droom
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- waiting room 2, fiche 85, Anglais, waiting%20room
correct
- waiting hall 3, fiche 85, Anglais, waiting%20hall
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A room set apart for those who are obliged to wait (usually in a public building, now esp. in a railway station (...) 1, fiche 85, Anglais, - waiting%2Droom
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs
- Gares ferroviaires
Fiche 85, La vedette principale, Français
- salle des pas perdus
1, fiche 85, Français, salle%20des%20pas%20perdus
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- pas perdus 2, fiche 85, Français, pas%20perdus
correct, nom féminin
- salle d'attente 3, fiche 85, Français, salle%20d%27attente
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Salle [...](dans une gare, un Palais de justice), où vont et viennent des personnes qui attendent. 4, fiche 85, Français, - salle%20des%20pas%20perdus
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Diseño de interiores
- Estaciones de ferrocarril
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- sala de espera
1, fiche 85, Espagnol, sala%20de%20espera
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Depots and Terminals (Road Transport)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- bus station
1, fiche 86, Anglais, bus%20station
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- depot 2, fiche 86, Anglais, depot
correct
- bus depot 3, fiche 86, Anglais, bus%20depot
correct
- motor coach station 4, fiche 86, Anglais, motor%20coach%20station
- bus terminal 5, fiche 86, Anglais, bus%20terminal
- coach station 6, fiche 86, Anglais, coach%20station
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers. 7, fiche 86, Anglais, - bus%20station
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Gares routières
- Équipements urbains
Fiche 86, La vedette principale, Français
- gare routière de voyageurs
1, fiche 86, Français, gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- gare routière 2, fiche 86, Français, gare%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
- gare d'autocars 3, fiche 86, Français, gare%20d%27autocars
correct, voir observation, nom féminin
- gare d'autobus 4, fiche 86, Français, gare%20d%27autobus
correct, nom féminin
- station d'autobus 5, fiche 86, Français, station%20d%27autobus
correct, voir observation, nom féminin
- terminus d'autobus 6, fiche 86, Français, terminus%20d%27autobus
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et services destinés à l’accueil, à l’embarquement des voyageurs et marchandises utilisant les transports routiers par cars. 7, fiche 86, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les gares routières de voyageurs ont été créées du fait de la nécessité de réunir en un même point de départ et d’arrivée les lignes régulières d’autocars, et d’assurer ainsi entre elles la coordination indispensable pour satisfaire pleinement le client. L’implantation de ces gares, que l’on trouve surtout dans les agglomérations de quelque importance, est le plus souvent centrale [...] 1, fiche 86, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terminus [...] désigne un point d’arrêt extrême d’une ligne d’aviation, de chemin de fer, de transport maritime ou fluvial, de transport routier(autocars) ou de transport urbain(autobus ou métro). «Terminus» n’ a ni le sens de «gare» ni celui de «station», sauf dans le cas des stations extrêmes. [...] une «station» [...] est un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. Les «stations» extrêmes sont les «stations terminus». [...] une «gare» [...] est le bâtiment ou l'ensemble des bâtiments qui font partie des installations d’une station [...] : toute station a sa gare. [...] Dans le langage courant, «gare» se dit comme synonyme de «station» pour les transports interurbains :[...] le parc de stationnement de la gare des autocars. [...] Au Canada, dans le transport routier surtout, on confond les sens de gare, station et terminus. On ne peut appeler «terminus» une «gare»(ou une «station») d’une ligne d’autocars où les véhicules ne s’arrêtent que pour les besoins locaux, même si cette gare sert de terminus à une ligne secondaire d’autocars. Il ne faut pas dire, par exemple, le «terminus» des autocars à Granby au lieu de la gare ou la station des autocars à Granby. 8, fiche 86, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Les points d’arrêts où un véhicule de transport public [...] s’arrête pour prendre ou laisser des voyageurs, sans que le temps d’arrêt soit fixé par l'horaire et où il n’ y a pas de «gare», ne sont pas des «stations» mais des «haltes». 8, fiche 86, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Noter qu’en langage strict, l’autocar est un véhicule de transport interurbain alors que l’autobus est un véhicule de transport urbain. 9, fiche 86, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de autobuses
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- estación de autobuses
1, fiche 86, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20autobuses
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- rider tow tractor
1, fiche 87, Anglais, rider%20tow%20tractor
proposition
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- rider towing tractor 1, fiche 87, Anglais, rider%20towing%20tractor
proposition
- rider tractor 1, fiche 87, Anglais, rider%20tractor
proposition
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Tow tractors can be gas or electric powered and can be classified as either a walkie, rider type, or automatically controlled unit. 2, fiche 87, Anglais, - rider%20tow%20tractor
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 87, La vedette principale, Français
- tracteur à conducteur porté
1, fiche 87, Français, tracteur%20%C3%A0%20conducteur%20port%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- chariot tracteur à conducteur porté 2, fiche 87, Français, chariot%20tracteur%20%C3%A0%20conducteur%20port%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les tracteurs à conducteur porté [...] sont très utilisés pour la manutention des chariots de gare et des chariots postaux. [...] Les différentes sources d’énergie de ces tracteurs sont l'électricité ou les produits pétroliers(essence, diesel, gaz). Leur gamme [...] va du petit tracteur de 2 à 3 tonnes, jusqu'aux tracteurs puissants servant à déplacer les avions sur les aérodromes. 1, fiche 87, Français, - tracteur%20%C3%A0%20conducteur%20port%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 87, Français, - tracteur%20%C3%A0%20conducteur%20port%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 87, Français, - tracteur%20%C3%A0%20conducteur%20port%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2004-02-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Lignite, Graphite and Coal Mining
- Gold and Silver Mining
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- hill diggings
1, fiche 88, Anglais, hill%20diggings
correct, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Placers on hills. 1, fiche 88, Anglais, - hill%20diggings
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- hill digging
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
- Mines d'or et d'argent
Fiche 88, La vedette principale, Français
- exploitation à flanc de coteau
1, fiche 88, Français, exploitation%20%C3%A0%20flanc%20de%20coteau
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le charbonnage de Fond Piquette. Une exploitation à flanc de coteau accessible par une galerie dont l'orifice était situé à un endroit proche de la future gare de Vaux a dû être à l'origine de ce charbonnage. 2, fiche 88, Français, - exploitation%20%C3%A0%20flanc%20de%20coteau
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-10-07
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- glass-porch
1, fiche 89, Anglais, glass%2Dporch
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A glass awning over a house entrance 1, fiche 89, Anglais, - glass%2Dporch
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- glass porch
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- marquise
1, fiche 89, Français, marquise
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Auvent vitré disposé au-dessus d’une porte d’entrée, d’un perron, d’un quai de gare, etc., pour servir d’abri contre la pluie. 2, fiche 89, Français, - marquise
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
L’armature en métal (plus rarement en bois) est scellée profondément dans le mur avec des tirants, et souvent soutenue par des consoles, ou même par des colonnettes en fonte. Pour le vitrage, l’utilisation de verre armé et de plaques plastiques translucides est recommandée pour éviter les dangers de chute de morceaux de verre. 2, fiche 89, Français, - marquise
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- power running board
1, fiche 90, Anglais, power%20running%20board
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
First in the industry, the 2003 Navigator power running boards quietly deploy a full four inches when the door is opened and retract when the door is closed. So entry and exit becomes effortless. 1, fiche 90, Anglais, - power%20running%20board
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 90, La vedette principale, Français
- marchepied électrique
1, fiche 90, Français, marchepied%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le véhicule roule ou est garé avec les portières verrouillées, les marchepieds se fondent dans les bas de la caisse. Lorsqu'on ouvre une portière, le marchepied s’avance discrètement, puis reprend sa position initiale dès que la portière est refermée. 1, fiche 90, Français, - marchepied%20%C3%A9lectrique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-10-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- home signal
1, fiche 91, Anglais, home%20signal
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A fixed signal at the entrance of a route or block to govern trains or engines entering and using that route or block. 2, fiche 91, Anglais, - home%20signal
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- signal d'entrée
1, fiche 91, Français, signal%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- carré d'entrée 2, fiche 91, Français, carr%C3%A9%20d%27entr%C3%A9e
nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Signal qui commande l'entrée d’un train dans une gare. 2, fiche 91, Français, - signal%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- non-stop hectometric shuttle
1, fiche 92, Anglais, non%2Dstop%20hectometric%20shuttle
proposition
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 92, La vedette principale, Français
- navette hectométrique sans attente
1, fiche 92, Français, navette%20hectom%C3%A9trique%20sans%20attente
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Petit train souterrain tiré par un câble et fonctionnant en continu pour permettre aux piétons de franchir en quelques minutes une courte distance comprise entre deux gares de chemin de fer. 1, fiche 92, Français, - navette%20hectom%C3%A9trique%20sans%20attente
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1986, une telle navette relie en trois minutes la Gare du Nord et la Gare de l'Est à Paris sur une distance de 250 mètres.(D'après Le Monde, 6 décembre 1983, p. 10). 1, fiche 92, Français, - navette%20hectom%C3%A9trique%20sans%20attente
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Geographical Names
- Railroad Stations
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Cross Point 1, fiche 93, Anglais, Cross%20Point
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Gares ferroviaires
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Cross Point 1, fiche 93, Français, Cross%20Point
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une gare voyageurs près de Matapédia. 2, fiche 93, Français, - Cross%20Point
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- destination
1, fiche 94, Anglais, destination
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- destination point 1, fiche 94, Anglais, destination%20point
correct, uniformisé
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A point where a car is sent for loading, unloading, repair or storage. 2, fiche 94, Anglais, - destination
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 94, Anglais, - destination
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- destination
1, fiche 94, Français, destination
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- point de destination 1, fiche 94, Français, point%20de%20destination
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Lieu où un wagon est envoyé pour y être chargé, déchargé, réparé ou garé. 2, fiche 94, Français, - destination
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 94, Français, - destination
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- punto de destino
1, fiche 94, Espagnol, punto%20de%20destino
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Rail Transport
- Transport of Goods
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- station order car
1, fiche 95, Anglais, station%20order%20car
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A car loaded by a shipper with several less-than-carload shipments destined for different points along the same route, the shipment being loaded in destination order. 2, fiche 95, Anglais, - station%20order%20car
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A Station Order Car is placed into a train without its contents being rehandled at the carrier's terminal at point of shipment. 3, fiche 95, Anglais, - station%20order%20car
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- station-order car
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport de marchandises
Fiche 95, La vedette principale, Français
- wagon chargé par gares destinataires
1, fiche 95, Français, wagon%20charg%C3%A9%20par%20gares%20destinataires
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- wagon chargé dans l'ordre de succession des gares 2, fiche 95, Français, wagon%20charg%C3%A9%20dans%20l%27ordre%20de%20succession%20des%20gares
nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Wagon chargé par l'expéditeur, comprenant plusieurs chargements de détail distincts, disposés par ordre de destination sur la même ligne. Un tel wagon est attelé au train sans autre manutention à la gare d’expédition du transporteur. 1, fiche 95, Français, - wagon%20charg%C3%A9%20par%20gares%20destinataires
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Transporte ferroviario
- Transporte de mercancías
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- vagón que descarga en varias estaciones del trayecto
1, fiche 95, Espagnol, vag%C3%B3n%20que%20descarga%20en%20varias%20estaciones%20del%20trayecto
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-09-25
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Glues and Adhesives (Industries)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- cyanoacrylate glue
1, fiche 96, Anglais, cyanoacrylate%20glue
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- CA glue 2, fiche 96, Anglais, CA%20glue
correct
- Super Glue 3, fiche 96, Anglais, Super%20Glue
correct, marque de commerce
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
An instant type glue that is available in various viscosities (Thin, Medium, Thick, and Gel). 4, fiche 96, Anglais, - cyanoacrylate%20glue
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
These glues are ideal for the assembly of wood airplanes and other materials. Note: Most CA glues will attack foam. 4, fiche 96, Anglais, - cyanoacrylate%20glue
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
The term "acrylate" alone is very often used to designate "cyanoacrylate adhesive", or "cyanoacrylate glue". See also those records in TERMIUM. 5, fiche 96, Anglais, - cyanoacrylate%20glue
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Colles et adhésifs (Industries)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- colle à base de cyanoacrylate
1, fiche 96, Français, colle%20%C3%A0%20base%20de%20cyanoacrylate
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- colle cyanoacrylate 2, fiche 96, Français, colle%20cyanoacrylate
à éviter, nom féminin
- Super Glue 2, fiche 96, Français, Super%20Glue
correct, marque de commerce
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Les colles en bâtonnets contiennent de faibles quantités de solvant : mâchées, ou avalées, elles sont peu toxiques (mais peuvent provoquer des irritations digestives) - à base de cyanoacrylate : ce sont des colles à prise très rapide (de l’ordre de quelques secondes), non toxiques en elles-mêmes. 3, fiche 96, Français, - colle%20%C3%A0%20base%20de%20cyanoacrylate
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
La colle cyanoacrylate(type Super Glue) sert principalement à coller la photodécoupe(pièces en métal) sur le plastique. Gare aux erreurs, le temps de prise étant de quelques secondes [...] 4, fiche 96, Français, - colle%20%C3%A0%20base%20de%20cyanoacrylate
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «cyanoacrylate» et «adhésif à base de cyanoacrylate» dans TERMIUM. 5, fiche 96, Français, - colle%20%C3%A0%20base%20de%20cyanoacrylate
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- air-rail plan
1, fiche 97, Anglais, air%2Drail%20plan
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The new air-rail plan lets you travel one way by train, the other by plane, at a price that is sometimes less than even the heavily-restricted airfares. 1, fiche 97, Anglais, - air%2Drail%20plan
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- formule train-avion
1, fiche 97, Français, formule%20train%2Davion
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- train-avion 2, fiche 97, Français, train%2Davion
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Formule combinée de transport assurant une liaison par le train et par l’avion en services coordonnés. 2, fiche 97, Français, - formule%20train%2Davion
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les passagers Swissair qui réservent un billet depuis Bâle pour un vol partant de Zurich-Kloten peuvent comme à l'accoutumée choisir entre le transfert par avion et la formule «train-avion». Si le passager opte pour la seconde possibilité, il peut faire enregistrer ses bagages à la gare de Bâle jusqu'à une demi-heure avant le départ du train, une prestation qui lui évite de les amener au guichet la veille. 1, fiche 97, Français, - formule%20train%2Davion
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
L’Angleterre par le train-avion : l’autre réalisation franco-britannique. 2, fiche 97, Français, - formule%20train%2Davion
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-02-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- written notification
1, fiche 98, Anglais, written%20notification
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
"...conductors will give written notification to terminal agent or yardmaster...". 2, fiche 98, Anglais, - written%20notification
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 98, La vedette principale, Français
- avis écrit
1, fiche 98, Français, avis%20%C3%A9crit
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
"... le chef de train doit en donner avis écrit au chef de gare ou au chef de triage... ". 1, fiche 98, Français, - avis%20%C3%A9crit
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- notificación escrita
1, fiche 98, Espagnol, notificaci%C3%B3n%20escrita
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-12-22
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Road Names
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Station Boulevard
1, fiche 99, Anglais, Station%20Boulevard
correct, Ontario
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Access to Union Station in Ottawa. 2, fiche 99, Anglais, - Station%20Boulevard
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Odonymes
Fiche 99, La vedette principale, Français
- boulevard de la gare
1, fiche 99, Français, boulevard%20de%20la%20gare
voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Accès à la gare Union d’Ottawa(VIA Rail). 2, fiche 99, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Il y aurait lieu que «gare» porte la majuscule dans l'expression telle qu'énoncée; elle n’ en porte pas si l'on précise «boulevard de la gare Union». 2, fiche 99, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Au temps où la gare Union d’Ottawa servait de gare ferroviaire, il n’ y avait pas de rue suffisamment large y menant pour être qualifiée de «boulevard»; la désignation demeure un qualificatif. L'entrée principale, rue Rideau, n’ étant pas munie d’un débarcadère, les voyageurs accédaient au quai de la gare par l'entrée latérale donnant sur la salle des pas perdus. D'un côté, on y arrivait par la Petite rue Sussex(Little Sussex Street), le prolongement de la rue Sussex(Sussex Street) du temps, maintenant la promenade Sussex(Sussex Parkway). De l'autre, c'est la rue Besserer qui y menait; côté sud de la rue, on y retrouvait, dans l'ordre, le bureau de poste, les hangars pour le dépôt et la livraison du fret ferroviaire et l'entrée latérale de la gare avec débarcadère pour les voitures taxis. Le centre de ce rond-point servait à garer les voitures, tant au temps des chevaux qu'à l'ère des automobiles. Depuis que la gare Union est devenue le Centre des conférences du gouvernement, le nouvel aménagement a vu la disparition de toutes ces réalités du passé, y compris les constructions attenantes. Aménagée sur l'emplacement du réseau de voies ferrées partant de la gare, l'actuelle promenade le long du canal Rideau mériterait le titre de boulevard bien que n’ ayant pas d’îlot central. 2, fiche 99, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Air Terminals
- Airfields
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- kerbside
1, fiche 100, Anglais, kerbside
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- curbside 2, fiche 100, Anglais, curbside
correct
- landside frontage 3, fiche 100, Anglais, landside%20frontage
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The roadside alighting area for passengers immediately in front of the passenger terminal building entrance. 2, fiche 100, Anglais, - kerbside
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Aérogares
- Aérodromes
Fiche 100, La vedette principale, Français
- linéaire de trottoir
1, fiche 100, Français, lin%C3%A9aire%20de%20trottoir
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- linéaire d'accostage 2, fiche 100, Français, lin%C3%A9aire%20d%27accostage
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Bordure du trottoir, chemin ou route situé immédiatement devant le corps central de la gare. 2, fiche 100, Français, - lin%C3%A9aire%20de%20trottoir
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le «linéaire» de trottoir est une donnée importante des aérogares et, lorsque le trafic est particulièrement élevé, il peut être nécessaire de le doubler en disposant de deux niveaux du côté «ville». 3, fiche 100, Français, - lin%C3%A9aire%20de%20trottoir
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
- Aeródromos
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- borde de la acera
1, fiche 100, Espagnol, borde%20de%20la%20acera
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


