TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GARNISSAGE [69 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scrubber tower
1, fiche 1, Anglais, scrubber%20tower
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- scrubbing tower 1, fiche 1, Anglais, scrubbing%20tower
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tour de lavage
1, fiche 1, Français, tour%20de%20lavage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tour de ruissellement 1, fiche 1, Français, tour%20de%20ruissellement
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] tour cylindrique, remplie d’éléments de garnissage sur lesquels de l'eau, ou quelque autre liquide de lavage, est pulvérisé pendant que le gaz à laver parcourt la tour en sens opposé. 2, fiche 1, Français, - tour%20de%20lavage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To scrub veut dire frotter, nettoyer. Ce sont les Français en adoptant ce mot qui lui on donné le sens restreint de nettoyer d’une certaine façon (par lavage, comme décrit ci-dessus). Le Comité estime donc que les mots scrubber, to scrub et scrubbing sont inutiles et peuvent être remplacés par tour de lavage, laver et lavage. 2, fiche 1, Français, - tour%20de%20lavage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- denture base relining material
1, fiche 2, Anglais, denture%20base%20relining%20material
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- denture-base relining material 2, fiche 2, Anglais, denture%2Dbase%20relining%20material
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A dental material used for replacing the intaglio surface of a denture base, or adding to it, so as to improve fit or function. 1, fiche 2, Anglais, - denture%20base%20relining%20material
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
denture base relining material: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 2, Anglais, - denture%20base%20relining%20material
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- denture-base re-lining material
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit de rebasage pour prothèse amovible
1, fiche 2, Français, produit%20de%20rebasage%20pour%20proth%C3%A8se%20amovible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- produit pour garnissage de base de prothèse 1, fiche 2, Français, produit%20pour%20garnissage%20de%20base%20de%20proth%C3%A8se
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Matériau dentaire utilisé pour remplacer ou compléter l’intrados d’une base de prothèse de façon à en améliorer l’ajustement ou la fonction. 1, fiche 2, Français, - produit%20de%20rebasage%20pour%20proth%C3%A8se%20amovible
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
produit de rebasage pour prothèse amovible; produit pour garnissage de base de prothèse : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO). 2, fiche 2, Français, - produit%20de%20rebasage%20pour%20proth%C3%A8se%20amovible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Clothing
- Bedding
- Upholstery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loft
1, fiche 3, Anglais, loft
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The thickness of an item, such as a down comforter, that is filled with compressible insulating material. 1, fiche 3, Anglais, - loft
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vêtements
- Literie
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gonflant
1, fiche 3, Français, gonflant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une couette dispose d’une enveloppe en tissu, laquelle est garnie pour lui donner un confort et une forme. Le garnissage est le cœur même d’une couette en lui conférant de multiples caractéristiques, comme la qualité, le niveau de chaleur ou le gonflant de la couette. 1, fiche 3, Français, - gonflant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Prendas de vestir
- Ropa de cama
- Tapicería (Industria del mueble)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- gramaje
1, fiche 3, Espagnol, gramaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El gramaje es la densidad de relleno que tiene un edredón. Se mide en gramos por metro cuadrado (gr/m2). 1, fiche 3, Espagnol, - gramaje
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lagging
1, fiche 4, Anglais, lagging
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
lagging: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 4, Anglais, - lagging
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 4, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
garnissage : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 4, Français, - garnissage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- injection pressure
1, fiche 5, Anglais, injection%20pressure
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pressure of injection 2, fiche 5, Anglais, pressure%20of%20injection
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pression d'injection
1, fiche 5, Français, pression%20d%27injection
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La biofiltration des eaux usées est un procédé de traitement par biomasse fixe fréquemment utilisé dans certains pays d’Europe [...] et retrouvé dans quelques villes du Canada. Celui-ci consiste à faire passer l'eau à traiter au travers d’un lit de garnissage qui filtre les matières en suspension et sur lequel croissent les bactéries épuratrices se nourrissant de la pollution. Cette accumulation graduelle de biomasse et de particules entraîne par contre une augmentation de la pression d’injection nécessaire pour effectuer le traitement. 2, fiche 5, Français, - pression%20d%27injection
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Mecánica general (Física)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- presión de inyección
1, fiche 5, Espagnol, presi%C3%B3n%20de%20inyecci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Effects of Heat (Energy Transfer)
- Biomass Energy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scrubbing
1, fiche 6, Anglais, scrubbing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A process used in gas sampling or gas scrubbing in which components in the gas stream are removed with a liquid surface on a wetted packing, on spray drops, droplets, or in a bubbler, etc. 2, fiche 6, Anglais, - scrubbing
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
scrubbing: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 6, Anglais, - scrubbing
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
off-gas scrubbing 4, fiche 6, Anglais, - scrubbing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
- Énergie de la biomasse
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lavage
1, fiche 6, Français, lavage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- épuration 2, fiche 6, Français, %C3%A9puration
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Procédé utilisé en échantillonnage ou en épuration de gaz par lequel les composants de l'écoulement gazeux sont éliminés par contact avec une surface liquide sur un garnissage humide, sur des gouttes pulvérisées ou dans un barboteur, etc. 3, fiche 6, Français, - lavage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
lavage; épuration : termes extraits du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 6, Français, - lavage
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
épuration des effluents gazeux 2, fiche 6, Français, - lavage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Interiors (Motor Vehicles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- door trim panel
1, fiche 7, Anglais, door%20trim%20panel
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A] panel covered in vinyl or other material and fitted to the inside of the door. 2, fiche 7, Anglais, - door%20trim%20panel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
door trim panel: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 7, Anglais, - door%20trim%20panel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- panneau de garnissage de porte
1, fiche 7, Français, panneau%20de%20garnissage%20de%20porte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Panneau utilisé pour couvrir la partie intérieure d’une porte d’automobile. 2, fiche 7, Français, - panneau%20de%20garnissage%20de%20porte
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
panneau de garnissage de porte : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 7, Français, - panneau%20de%20garnissage%20de%20porte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Berl saddle
1, fiche 8, Anglais, Berl%20saddle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A type of column packing used in distillation columns. 1, fiche 8, Anglais, - Berl%20saddle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
column: a vertical tube or tower through which gases or vapor are passed to purify them; especially one used in connection with distillation equipment for effecting a fractionation of the vapors (as by the use of plates with bubble caps or of packing). 2, fiche 8, Anglais, - Berl%20saddle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- selle de Berl
1, fiche 8, Français, selle%20de%20Berl
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Corps de garnissage pour colonne de distillation.(...) Le premier garnissage utilisé était constitué de petits cylindres creux ayant un diamètre extérieur égal à leur hauteur : les anneaux Raschig réalisés en céramique ou en métal. On a créé par la suite d’autres formes telles que les "selles de Berl",(...) on fractionne la hauteur du garnissage en plusieurs tronçons de 1 à 2 m d’épaisseur supportés par des grilles, et on redistribue le liquide entre chaque tronçon par des pulvérisateurs ou des plateaux distributeurs. 2, fiche 8, Français, - selle%20de%20Berl
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
colonne de distillation: (...) appareil servant à fractionner un mélange. 2, fiche 8, Français, - selle%20de%20Berl
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Glass Industry
- Glass Manufacturing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- muffle lehr
1, fiche 9, Anglais, muffle%20lehr
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A lehr in which the ware is protected from direct heating by a refractofy lining. 1, fiche 9, Anglais, - muffle%20lehr
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
muffle lehr: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1992. 2, fiche 9, Anglais, - muffle%20lehr
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industrie du verre
- Fabrication du verre
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arche soufflée
1, fiche 9, Français, arche%20souffl%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Arche à recuire dans laquelle les articles sont protégés du chauffage direct par un garnissage en matériau réfractaire. 1, fiche 9, Français, - arche%20souffl%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
arche soufflée : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1992. 2, fiche 9, Français, - arche%20souffl%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Floors and Ceilings
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- small trough 1, fiche 10, Anglais, small%20trough
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The space between sleepers on the floor. 1, fiche 10, Anglais, - small%20trough
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Planchers et plafonds
Fiche 10, La vedette principale, Français
- auget
1, fiche 10, Français, auget
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Garnissage en plâtre entre les bases des solives d’un plancher. 2, fiche 10, Français, - auget
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- texturizing
1, fiche 11, Anglais, texturizing
proposition
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 11, Français, garnissage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Apprêtage destiné à donner plus de "corps" à un tissu ou un tricot. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 11, Français, - garnissage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
garnissage : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 11, Français, - garnissage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- redundant character
1, fiche 12, Anglais, redundant%20character
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A character which does not add any particular information. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 12, Anglais, - redundant%20character
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
redundant character: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 12, Anglais, - redundant%20character
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- caractère de garnissage
1, fiche 12, Français, caract%C3%A8re%20de%20garnissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Caractère qui ne porte pas d’information particulière. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 12, Français, - caract%C3%A8re%20de%20garnissage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
caractère de garnissage : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique(CNGI). 2, fiche 12, Français, - caract%C3%A8re%20de%20garnissage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- carácter redundante
1, fiche 12, Espagnol, car%C3%A1cter%20redundante
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Joints and Connections (Construction)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- caulking
1, fiche 13, Anglais, caulking
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- calking 2, fiche 13, Anglais, calking
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The blocking of a seam or joint by driving in tow, lead, oakum, or dry-pack in order to make it air-tight, water-tight, or steam-tight. 3, fiche 13, Anglais, - caulking
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Joints et assemblages (Construction)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 13, La vedette principale, Français
- calfeutrage
1, fiche 13, Français, calfeutrage
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- calfeutrement 2, fiche 13, Français, calfeutrement
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Garnissage d’un espace étroit et allongé(joint, fente, saignée, pourtour d’huisserie, de vitre, etc.) avec un matériau en général compressible, éventuellement étanche ou isolant : mastic, bourrelet, lut, étoupe [...] 3, fiche 13, Français, - calfeutrage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage technique courant, on emploie indifféremment les mots «calfeutrement» et «calfeutrage» pour désigner l’ensemble des opérations ou des produits destinés à réaliser cette obturation. En réalité, le calfeutrement désigne un état et le calfeutrage, une action : on réalise un calfeutrement et on y aboutit par les opérations du calfeutrage. 4, fiche 13, Français, - calfeutrage
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
calfeutrage; calfeutrement : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 5, fiche 13, Français, - calfeutrage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Impermeabilización (Construcción)
- Juntas y conexiones (Construcción)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- calafateo
1, fiche 13, Espagnol, calafateo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- colocación de burlete 2, fiche 13, Espagnol, colocaci%C3%B3n%20de%20burlete
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Proceso para colocar estopa alquitranada u otro material apropiado en juntas con objeto de hacerlas estancas. Tambien utilizado en cerrar juntas en un barco para evitar fugas. Para calafatear, se utiliza una espátula de enmasillar o una pistola de calafateo. 1, fiche 13, Espagnol, - calafateo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Dust Removal
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Raschig ring
1, fiche 14, Anglais, Raschig%20ring
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A type of packing in the shape of a short pipe; used in columns for absorption operations, and to a limited extent for distillation operations. 2, fiche 14, Anglais, - Raschig%20ring
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Génie chimique
- Dépoussiérage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- anneau de Raschig
1, fiche 14, Français, anneau%20de%20Raschig
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- anneau Raschig 2, fiche 14, Français, anneau%20Raschig
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Garnissage fixe employé dans une tour de lavage. 3, fiche 14, Français, - anneau%20de%20Raschig
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pedestal urinal
1, fiche 15, Anglais, pedestal%20urinal
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Every pedestal urinal, floor-mounted water closet or S-trap standard shall be connected to a fixture drain by a floor flange, except that a cast-iron trap standard may be caulked to a cast-iron pipe. 2, fiche 15, Anglais, - pedestal%20urinal
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
pedestal urinal: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 15, Anglais, - pedestal%20urinal
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- urinoir sur colonne
1, fiche 15, Français, urinoir%20sur%20colonne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- urinoir à colonne 2, fiche 15, Français, urinoir%20%C3%A0%20colonne
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Tout urinoir à colonne, W.-C. installé au sol ou siphon-support en S doit être raccordé à un tuyau de vidange au moyen d’une bride de sol; toutefois, un siphon-support en fonte peut être raccordé à un tuyau en fonte par garnissage. 2, fiche 15, Français, - urinoir%20sur%20colonne
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
urinoir sur colonne : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 15, Français, - urinoir%20sur%20colonne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- caulking lead
1, fiche 16, Anglais, caulking%20lead
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
caulking lead: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 16, Anglais, - caulking%20lead
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- calking lead
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- plomb de garnissage
1, fiche 16, Français, plomb%20de%20garnissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- plomb à mater 2, fiche 16, Français, plomb%20%C3%A0%20mater
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
plomb de garnissage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 16, Français, - plomb%20de%20garnissage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Water Pollution
- Wastewater Treatment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- air stripping
1, fiche 17, Anglais, air%20stripping
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Air stripping is a technology in which volatile organic compounds (VOCs) are transferred from extracted water to air. Typically, air stripping takes place in a packed tower (known as an air stripper) or an aeration tank. The air stripper includes a spray nozzle at the top of the tower. It sprays groundwater that has been pumped to the surface over the packing in the column. As the water descends, air is forced up through the column, stripping off the volatile compounds. ... Air strippers transfer contaminants from one medium to another. There is no destruction of the contaminant. Consequently, the risks of emitting pollutants into the air must be carefully evaluated. Often, the air stream (or off-gas) is treated before it is emitted to the atmosphere. 2, fiche 17, Anglais, - air%20stripping
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution de l'eau
- Traitement des eaux usées
Fiche 17, La vedette principale, Français
- stripage à l'air
1, fiche 17, Français, stripage%20%C3%A0%20l%27air
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- strippage à l'air 2, fiche 17, Français, strippage%20%C3%A0%20l%27air
correct, nom masculin
- extraction à l'air 3, fiche 17, Français, extraction%20%C3%A0%20l%27air
correct, nom féminin
- stripping à l'air 4, fiche 17, Français, stripping%20%C3%A0%20l%27air
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le strippage à l'air consiste à extraire l'eau souterraine et à l'écouler goutte à goutte dans un appareil qui volatilise les contaminants au moyen d’un jet d’air circulant à contresens de l'eau. Les méthodes d’aération possibles comprennent les tours à garnissage, l'aération par diffusion d’air, l'aération à plateaux et l'aération par pulvérisation. 2, fiche 17, Français, - stripage%20%C3%A0%20l%27air
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fettling
1, fiche 18, Anglais, fettling
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- chipping-out 2, fiche 18, Anglais, chipping%2Dout
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
fettling: refers to the removal of slag from the inside of the cupola. 1, fiche 18, Anglais, - fettling
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- piquage
1, fiche 18, Français, piquage
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Élimination du laitier et des restes de métal adhérant au garnissage du cubilot. 2, fiche 18, Français, - piquage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- water deflector
1, fiche 19, Anglais, water%20deflector
uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- water shield 1, fiche 19, Anglais, water%20shield
uniformisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
water deflector; water shield: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 19, Anglais, - water%20deflector
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- feuille d'étanchéité
1, fiche 19, Français, feuille%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Selon le Vocabulaire de l'automobile(OLFCH, 1980, p. 45), cette feuille se situerait sous le panneau de garnissage de la porte. 2, fiche 19, Français, - feuille%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
feuille d’étanchéité : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 19, Français, - feuille%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 20, Anglais, packing
uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
packing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 20, Anglais, - packing
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rembourrage
1, fiche 20, Français, rembourrage
nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le garnissage, le rembourrage de certains panneaux intérieurs, à l'aide de produits absorbants, tels la laine minérale ou de verre, atténuent beaucoup le bruit. 2, fiche 20, Français, - rembourrage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
rembourrage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 20, Français, - rembourrage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-05-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Interiors (Motor Vehicles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- trim panel
1, fiche 21, Anglais, trim%20panel
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- trim pad 2, fiche 21, Anglais, trim%20pad
correct, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
trim panel; trim pad: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 21, Anglais, - trim%20panel
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- panneau de garnissage
1, fiche 21, Français, panneau%20de%20garnissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- panneau de garniture 2, fiche 21, Français, panneau%20de%20garniture
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
panneau de garnissage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 21, Français, - panneau%20de%20garnissage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-05-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Trade Names
- Synthetic Fabrics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Dralon™
1, fiche 22, Anglais, Dralon%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A proprietary name for an acrylic fibre used in textiles, especially for soft furnishings, and fabric made from this. 2, fiche 22, Anglais, - Dralon%26trade%3B
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dralon™: A trademark of Dralon Gmbh. 3, fiche 22, Anglais, - Dralon%26trade%3B
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Dralon
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Dralon
1, fiche 22, Français, Dralon
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fibre synthétique [d’]origine acrylique. 1, fiche 22, Français, - Dralon
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
[Le Dralon, ] marque déposée par la Société Bayer(Allemagne), sert à la fabrication de la layette, [de] garnissage de duvets et de blousons [...] 1, fiche 22, Français, - Dralon
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
DralonMC : Marque de commerce de la société Dralon Gmbh. 2, fiche 22, Français, - Dralon
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Trade Names
- Synthetic Fabrics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Quallofil®
1, fiche 23, Anglais, Quallofil%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
DuPont's premium 4-channel hollow polyester insulation with a 7-hole cross section. 1, fiche 23, Anglais, - Quallofil%C2%AE
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[Quallofil® is] designed as a high performance alternative to down. It maintains its loft and insulating values when damp. [It is] used in sleeping bags and outerwear. 1, fiche 23, Anglais, - Quallofil%C2%AE
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Quallofil®: A registered trademark of DuPont. 2, fiche 23, Anglais, - Quallofil%C2%AE
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Qualofil
- Quallofil
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Quallofil®
1, fiche 23, Français, Quallofil%C2%AE
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Fibre creuse en polyester utilisée pour le garnissage. 1, fiche 23, Français, - Quallofil%C2%AE
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Quallofil® : Marque déposée de la société DuPont. 2, fiche 23, Français, - Quallofil%C2%AE
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Qualofil
- Quallofil
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pugged floor
1, fiche 24, Anglais, pugged%20floor
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The acoustic insulation of a ... timber floor ... can be ... improved by pugging [which] consists of filling the space below the boards and between the joists with ... lightweight material ... Fig. 6 ... Pugged timber floor ... 1, fiche 24, Anglais, - pugged%20floor
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 24, La vedette principale, Français
- plancher à augets
1, fiche 24, Français, plancher%20%C3%A0%20augets
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Bardeaux et augets en plâtre. Des planches de chêne [...] sont posées entre les solives sur des liteaux fixés à celles-ci. Le vide entre planchers et bardeaux est rempli [...] de plâtre [...] Fig. 12. Plancher à bardeaux et augets. 1, fiche 24, Français, - plancher%20%C3%A0%20augets
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
auget :Garnissage en plâtre entre les bases des solives d’un plancher. 2, fiche 24, Français, - plancher%20%C3%A0%20augets
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-02-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
- Land Equipment (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- floor underpad
1, fiche 25, Anglais, floor%20underpad
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A cushioning and insulating sub-layer placed before laying out floor panels. 1, fiche 25, Anglais, - floor%20underpad
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
[The floor underpad is] comprised of five panels of 6 mm-thick high-density polyethelene foam. ... It is dimensioned to fit a single TEMS [tent expandable modular system] module. 1, fiche 25, Anglais, - floor%20underpad
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
- Matériel terrestre (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- thibaude
1, fiche 25, Français, thibaude
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Couche de garnissage et d’isolation placée sous les panneaux de plancher avant leur pose. 1, fiche 25, Français, - thibaude
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La thibaude se compose de cinq panneaux de mousse de polyéthylène à haute densité de 6 mm d’épaisseur.[...] Les dimensions [de la thibaude] sont adaptées à une TMGA [tente modulaire de grandeur adaptable] simple. 1, fiche 25, Français, - thibaude
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Lining of Mineshafts and Passages
- Excavation (Construction)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- lagging
1, fiche 26, Anglais, lagging
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- lacing 2, fiche 26, Anglais, lacing
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Lagging wedges and secures the supports against the rock and provides early resistance to pressure. 2, fiche 26, Anglais, - lagging
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Revêtements des puits et galeries (Mines)
- Fouilles (Construction)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 26, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- blindage 2, fiche 26, Français, blindage
nom masculin
- boisage 3, fiche 26, Français, boisage
nom masculin
- calage 4, fiche 26, Français, calage
nom masculin
- lambourde de garnissage 5, fiche 26, Français, lambourde%20de%20garnissage
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Matériaux placés entre le soutènement (cadres ou cintres) et les parois pour empêcher les déplacements latéraux du soutènement et la détérioration des parois. 6, fiche 26, Français, - garnissage
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] il est indispensable de veiller à la qualité du blocage du cintre avec le terrain. [...] Dans les terrains nécessitant un blindage entre cintres, des plaques de blindage étaient placées longitudinalement entre les cintres [...]. [...] Dans (ceux) de meilleure tenue, des cales disjointes en bois ou en métal assuraient le contact entre le terrain et les cintres. [Ouvrages souterrains. Conception - réalisation - entretien, 1988, p. 210]. 7, fiche 26, Français, - garnissage
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Exploitation par gradins droits(«Underhand stoping»). [...] Partant du haut de la descenderie(«winze»), les tranches horizontales d’exploitation sont disposées en gradins. Dans le cas d’un minerai à haute teneur et à conserver totalement, le sol du niveau immédiatement supérieur à la descenderie est garni de sommiers(«stulls») recouverts de lambourdes de garnissage(«lagging») ;dans le cas d’un minerai à faible teneur, il est plus économique de laisser une épaisseur de minerai sur le sol du niveau supérieur. 5, fiche 26, Français, - garnissage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Revestimiento de los pozos y galerías (Minas)
- Excavación (Construcción)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- blindaje
1, fiche 26, Espagnol, blindaje
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Revestimiento, encofrado o entubado que protege un pozo, galería u otra excavación contra los desmoronamientos de sus paredes o las infiltraciones del agua. 1, fiche 26, Espagnol, - blindaje
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Dust Removal
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- scrubbing liquid
1, fiche 27, Anglais, scrubbing%20liquid
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- scrubbing liquor 2, fiche 27, Anglais, scrubbing%20liquor
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The Turbotak Scrubber: TurboSonic's proprietary spray nozzle systems are used to finely atomize scrubbing liquids into literally trillions of droplets. These droplets are the vehicle for removal of solid, liquid and gaseous contaminants from process exhaust gas streams. This approach is dramatically more efficient than "conventional" packed tower and venturi scrubbers. 3, fiche 27, Anglais, - scrubbing%20liquid
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
A packed tower scrubber removes soluble and noxious gases, and mists with droplet sizes greater than 5 µm, from gas streams. Contaminant gases, such as hydrochloric acid, sulphur dioxide and ammonia vapour, are made to flow through a bed packed with media. The media can be plastic, ceramic or stainless steel rings or saddles, designed to provide a high surface area yet allow a high throughput. A scrubbing liquor is pumped through the bed, intimately mixes with the gas stream and dissolves the contaminant gases. 2, fiche 27, Anglais, - scrubbing%20liquid
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
scrubbing: Removal of suspended solids and undesirable gases from gaseous emissions. 4, fiche 27, Anglais, - scrubbing%20liquid
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
liquor: Water, wastewater, or any combination; commonly used to designate liquid phase when other phases are present. 4, fiche 27, Anglais, - scrubbing%20liquid
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Génie chimique
- Dépoussiérage
Fiche 27, La vedette principale, Français
- liquide de lavage
1, fiche 27, Français, liquide%20de%20lavage
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- liquide absorbeur 2, fiche 27, Français, liquide%20absorbeur
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Basé sur le principe de fonctionnement de l’éjecteur à jet de liquide, les laveurs de gaz sont un moyen économique de résoudre les problèmes de nocivité des gaz d’échappement en les lavant, les purifiant, les neutralisant, éliminant dans leur quasi-totalité les fumées et les odeurs polluantes. Dans certains cas où les gaz sont à une température trop importante, le liquide de lavage peut servir à les refroidir. Pour l’épuration des gaz odorants, le liquide de lavage doit comporter une solution chimique capable d’interagir avec le gaz traité. 1, fiche 27, Français, - liquide%20de%20lavage
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
L'absorbeur Turbotak : Les systèmes exclusifs de becs pulvérisateurs de la société TurboSonic sont utilisés pour pulvériser finement les liquides absorbeurs en une multitude de petites gouttelettes. Ces gouttelettes permettent de retirer les polluants solides, liquides et gazeux des jets de gaz d’échappement produits par différents procédés. Cette méthode, qui fait usage de jets pulvérisés, est beaucoup plus efficace que les absorbeurs conventionnels à tours à garnissage et les absorbeurs venturi. 2, fiche 27, Français, - liquide%20de%20lavage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- absorption tower
1, fiche 28, Anglais, absorption%20tower
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A process vessel commonly used in the production of calcium bisulfite cooking acid in which sulfur dioxide (SO2) is absorbed by water and reacted with limestone. 2, fiche 28, Anglais, - absorption%20tower
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tour d'absorption
1, fiche 28, Français, tour%20d%27absorption
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- colonne d'absorption 2, fiche 28, Français, colonne%20d%27absorption
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Colonne à plateaux ou à garnissage renfermant un liquide dans lequel des gaz sont dissous; elle sert par exemple à la préparation des liqueurs au sulfite ou au bisulfite ainsi qu'à la récupération des gaz de carneau. 2, fiche 28, Français, - tour%20d%27absorption
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Pasta y papel
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- torre de absorción
1, fiche 28, Espagnol, torre%20de%20absorci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Aparato empleado para que un gas absorba a un líquido. 1, fiche 28, Espagnol, - torre%20de%20absorci%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-05-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- tundish
1, fiche 29, Anglais, tundish
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A broad, open container with one or more holes in the bottom, used in various industrial processes, e.g. to feed molten metal into an ingot mould so as to avoid splashing and give a smoother flow. 2, fiche 29, Anglais, - tundish
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Tundish lining, preheating. 3, fiche 29, Anglais, - tundish
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- panier de coulée
1, fiche 29, Français, panier%20de%20coul%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- panier répartiteur 2, fiche 29, Français, panier%20r%C3%A9partiteur
correct, nom masculin
- panier 1, fiche 29, Français, panier
nom masculin
- répartiteur 3, fiche 29, Français, r%C3%A9partiteur
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L’acier en fusion est moulé dans une machine de coulée continue à quatre moules [...] Des couvercles tubulaires en céramique sont utilisés de la poche de coulée au panier répartiteur. Du panier répartiteur au moule, on utilise la méthode du gaz inerte ou du moulage submergé. 2, fiche 29, Français, - panier%20de%20coul%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Garnissage, préchauffage du panier(de coulée). 4, fiche 29, Français, - panier%20de%20coul%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Tactics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- garnishing
1, fiche 30, Anglais, garnishing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In surveillance, natural or artificial material applied to an object to achieve or assist camouflage. 1, fiche 30, Anglais, - garnishing
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
garnishing: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 30, Anglais, - garnishing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tactique militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- garnissage de camouflage
1, fiche 30, Français, garnissage%20de%20camouflage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Matériau naturel ou artificiel utilisé pour réaliser ou améliorer le camouflage d’un objet. 1, fiche 30, Français, - garnissage%20de%20camouflage
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
garnissage de camouflage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 30, Français, - garnissage%20de%20camouflage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- material de enmascaramiento
1, fiche 30, Espagnol, material%20de%20enmascaramiento
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Materiales naturales o artificiales empleados para conseguir el camuflaje de un objeto o mejorarlo. 1, fiche 30, Espagnol, - material%20de%20enmascaramiento
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-09-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- block creeling
1, fiche 31, Anglais, block%20creeling
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A method of creeling in which all of the yarn supply packages are replenished at one time. 1, fiche 31, Anglais, - block%20creeling
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- garnissage en blocs
1, fiche 31, Français, garnissage%20en%20blocs
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- garnissage de cantre en blocs 1, fiche 31, Français, garnissage%20de%20cantre%20en%20blocs
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cantre. Dispositif supportant des bobines, des tubes, des roquets, qui comporte des broches et permet le bon déroulement des fils. Cantre d’ourdissage, de canetage, de dévidage, de velours. 2, fiche 31, Français, - garnissage%20en%20blocs
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Garnissage : Mise en place sur un cantre des bobines d’alimentation en fils destinées à l'ourdissage. 1, fiche 31, Français, - garnissage%20en%20blocs
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Wood Products
- Lining of Mineshafts and Passages
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- coverboard
1, fiche 32, Anglais, coverboard
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- cover board 2, fiche 32, Anglais, cover%20board
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Boards packed between the bars and the roof, as part of the lagging; generally made from slab or waste material. 1, fiche 32, Anglais, - coverboard
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
coverboard: term used in the Commonwealth. 3, fiche 32, Anglais, - coverboard
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- timber cover board
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Produits du bois
- Revêtements des puits et galeries (Mines)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- redos
1, fiche 32, Français, redos
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- garnissage en bois 2, fiche 32, Français, garnissage%20en%20bois
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dans une mine, planche de garnissage que l'on installe entre les billes des cadres et le toit. 1, fiche 32, Français, - redos
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-04-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Dust Removal
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- packed tower
1, fiche 33, Anglais, packed%20tower
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- packed scrubber 2, fiche 33, Anglais, packed%20scrubber
correct
- packed column 3, fiche 33, Anglais, packed%20column
correct
- packed-bed scrubber 4, fiche 33, Anglais, packed%2Dbed%20scrubber
correct
- packed tower scrubber 4, fiche 33, Anglais, packed%20tower%20scrubber
correct
- packing scrubber 4, fiche 33, Anglais, packing%20scrubber
correct
- packing tower 4, fiche 33, Anglais, packing%20tower
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Chamber packed with Raschig rings, Berl saddles, glass fiber, etc. through which the airstream and a liquid stream flow, generally in opposite directions; the particles impinge on the packing material and the liquid cleans the deposits away. 4, fiche 33, Anglais, - packed%20tower
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Dépoussiérage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tour à garnissage
1, fiche 33, Français, tour%20%C3%A0%20garnissage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- laveur à garnissage 2, fiche 33, Français, laveur%20%C3%A0%20garnissage
correct, nom masculin
- colonne à garnissage 3, fiche 33, Français, colonne%20%C3%A0%20garnissage
correct, nom féminin
- laveur à garniture 4, fiche 33, Français, laveur%20%C3%A0%20garniture
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le laveur à garniture est une tour classique munie d’anneau de Rashig, d’éléments (en dos d’âne) de Berl, de laine de verre ou de toute autre matériau de garniture. 4, fiche 33, Français, - tour%20%C3%A0%20garnissage
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il existe des tours à garnissage fixe et des tours à garnissage mobile. 5, fiche 33, Français, - tour%20%C3%A0%20garnissage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Eliminación del polvo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- torre rellena
1, fiche 33, Espagnol, torre%20rellena
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2002-02-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Chemical Engineering
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ion exchange process
1, fiche 34, Anglais, ion%20exchange%20process
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Ion exchange columns (ion exchange). Cylindrical columns greater than 1 000 mm in diameter for containing and supporting packed beds of ion exchange resin/adsorbent, especially designed or prepared for uranium enrichment using the ion exchange process. 2, fiche 34, Anglais, - ion%20exchange%20process
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 3, fiche 34, Anglais, - ion%20exchange%20process
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Génie chimique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- procédé d'échange d'ions
1, fiche 34, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27%C3%A9change%20d%27ions
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- processus d'échange ionique 2, fiche 34, Français, processus%20d%27%C3%A9change%20ionique
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Colonnes d’échange d’ions. Colonnes cylindriques de plus de 1 000 mm de diamètre contenant un garnissage de résine échangeuse d’ions/adsorbants, spécialement conçues ou préparées pour l'enrichissement de l'uranium par le procédé d’échange d’ions. [Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire] 1, fiche 34, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27%C3%A9change%20d%27ions
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- postcombustion chamber
1, fiche 35, Anglais, postcombustion%20chamber
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Main components of an incineration unit are generally as follows: ... Air pollution control equipment: postcombustion chamber, separation cyclone, baghouse, electrostatic precipitator, packed scrubber and so forth ... 1, fiche 35, Anglais, - postcombustion%20chamber
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- post-combustion chamber
- post combustion chamber
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 35, La vedette principale, Français
- chambre de post-combustion
1, fiche 35, Français, chambre%20de%20post%2Dcombustion
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les principales composantes d’une unité d’incinération sont généralement :[...] le contrôle de la pollution de l'air : chambre de post-combustion, séparation cyclonique, filtres à manches, électrofiltres, tours à garnissage, etc. ;[...] 1, fiche 35, Français, - chambre%20de%20post%2Dcombustion
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- chambre de postcombustion
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Research and Development (Petroleum Tech.)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- devapourization 1, fiche 36, Anglais, devapourization
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- devaporization 2, fiche 36, Anglais, devaporization
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Devapourization of explosive gases. 1, fiche 36, Anglais, - devapourization
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Recherche et développement (Technol. pétrol.)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- dégazéification
1, fiche 36, Français, d%C3%A9gaz%C3%A9ification
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les techniques d’épuration du biogaz. Trois types de techniques sont actuellement employées pour épurer le biogaz : l'absorption, l'adsorption et la filtration sur membrane. L'absorption [...] la technique la plus répandue. Son principe consiste à injecter du biogaz comprimé à la base d’une colonne à garnissage. Le gaz et le solvant(de l'eau souvent mais aussi du méthanol, de la manoéthanolamine, du diéthanolamine, du diméthyléther de propylène de glycol ou du carbonate depropylène) circulent chacun à contresens. Le gaz épuré est collecté en tête de colonne. Le liquide retombe, chargé de polluants, à la base. Cette eau peut ensuite être envoyée dans une lagune, où elle se débarrassera de ses gaz avant de repartir dans la colonne. Plus la colonne est haute, plus les échanges biogaz-solvant seront importants et plus la dégazéification du biogaz sera fine. L'absorption par l'eau est moins énergivore que les procédés utilisant d’autres solvants, dont la régénération demande beaucoup d’énergie. 2, fiche 36, Français, - d%C3%A9gaz%C3%A9ification
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Foundry Practice
- Steel
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- acid lining
1, fiche 37, Anglais, acid%20lining
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Refractory materials, used in the hearth and linings of a melting furnace, which combine readily with basic oxides during the melting process. The materials include silica bricks, sand, flint, ganister and nearly all fireclays. 2, fiche 37, Anglais, - acid%20lining
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Fonderie
- Acier
Fiche 37, La vedette principale, Français
- garnissage acide
1, fiche 37, Français, garnissage%20acide
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- revêtement acide 2, fiche 37, Français, rev%C3%AAtement%20acide
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
garnissage : Revêtement intérieur réfractaire d’une chaudière, d’un creuset, d’un four, d’un convertisseur, etc.(suivant les opérations effectuées dans l'appareil, la nature du garnissage doit être adaptée : acide avec une forte teneur en silice, basique avec une forte teneur en chaux ou en magnésie, ou spécial comme un revêtement à base de graphite.) 3, fiche 37, Français, - garnissage%20acide
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Textile Industries
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- automatic selection of needles
1, fiche 38, Anglais, automatic%20selection%20of%20needles
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- mechanical selection of needles 2, fiche 38, Anglais, mechanical%20selection%20of%20needles
correct
- mechanical needle selection 3, fiche 38, Anglais, mechanical%20needle%20selection
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 38, La vedette principale, Français
- sélection automatique d'aiguilles
1, fiche 38, Français, s%C3%A9lection%20automatique%20d%27aiguilles
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- sélection mécanique d'aiguilles 1, fiche 38, Français, s%C3%A9lection%20m%C3%A9canique%20d%27aiguilles
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[...] l'écartement variable des aiguilles [...] amènera des modifications d’aspect du tricot. [...] Sélection par placement d’aiguilles. Il s’agit de placer les aiguilles suivant un ordre défini, maintenant les unes dans la zone de travail, en ôtant les autres. Le garnissage de la fonture sera donc formé d’aiguilles «en »et «hors d’action »[...]. 2, fiche 38, Français, - s%C3%A9lection%20automatique%20d%27aiguilles
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Petroleum Technology - Equipment
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 39, Anglais, packing
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The material (Raschig rings, Antalon saddles, ... used to provide large liquid/gas interfacial area in a tower. 2, fiche 39, Anglais, - packing
Record number: 39, Textual support number: 2 DEF
The specially fabricated filling in packed fractionation columns and absorbers. 3, fiche 39, Anglais, - packing
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appareillage (Technologie pétrolière)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 39, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[Les tours] font appel à un principe très simple : pour mettre en contact une vapeur et un liquide, on peut faire lécher le liquide par la vapeur [...] L'opération n’ est efficace que si la surface de contact est grande. [...] Le garnissage le plus couramment utilisé est certainement l'anneau Raschig. 2, fiche 39, Français, - garnissage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- cut-and-mitered valley
1, fiche 40, Anglais, cut%2Dand%2Dmitered%20valley
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- cut-and-mitred valley 2, fiche 40, Anglais, cut%2Dand%2Dmitred%20valley
correct
- close-cut valley 3, fiche 40, Anglais, close%2Dcut%20valley
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A close-cut gutter formed by the intersection of two inclined planes of a roof. 1, fiche 40, Anglais, - cut%2Dand%2Dmitered%20valley
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- noue à double tranchis
1, fiche 40, Français, noue%20%C3%A0%20double%20tranchis
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- noue à deux tranchis 2, fiche 40, Français, noue%20%C3%A0%20deux%20tranchis
correct, nom féminin
- noue à onglet 3, fiche 40, Français, noue%20%C3%A0%20onglet
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Une noue formée dans un toit en tuile, en taillant une rive des tuiles des deux côtés de la noue, de manière à former un onglet rendu étanche par des mèches de plomb liaisonnées entre les tuiles. 3, fiche 40, Français, - noue%20%C3%A0%20double%20tranchis
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Noue à deux tranchis. Ce système de noue s’exécute à la rencontre de versants de pentes quelconques, mais de faible longueur. Cet ouvrage comprend un fond de tuiles canal ou de tuiles gambardières scellées sur un garnissage en mortier et se recouvrant avec un pureau au moins égal à celui de la couverture. Les tuiles de chaque versant sont tranchées suivant deux lignes parallèles à l'axe de la noue. 2, fiche 40, Français, - noue%20%C3%A0%20double%20tranchis
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-11-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- creeling
1, fiche 41, Anglais, creeling
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Arranging the supply packages intended for warping on a warp creel. 2, fiche 41, Anglais, - creeling
Record number: 41, Textual support number: 2 DEF
The mounting of supply packages on a creel to feed fiber to a process, i.e., beaming or warping. 3, fiche 41, Anglais, - creeling
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 41, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- garnissage de cantre 2, fiche 41, Français, garnissage%20de%20cantre
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Mise en place sur un cantre des bobines d’alimentation destinées à l’ourdissage. 1, fiche 41, Français, - garnissage
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans le garnissage de cantre : les bobines placées sur un cantre sont des bobines de livraison de fils pour permettre les opération d’ensouplage ou d’ourdissage. 2, fiche 41, Français, - garnissage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- column volume
1, fiche 42, Anglais, column%20volume
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- geometric volume of the column 1, fiche 42, Anglais, geometric%20volume%20of%20the%20column
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The total volume of that part of the empty column that contains the packing. 1, fiche 42, Anglais, - column%20volume
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
column volume: abbreviation Vc 1, fiche 42, Anglais, - column%20volume
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- volume of the column tube
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- volume de la colonne
1, fiche 42, Français, volume%20de%20la%20colonne
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- volume géométrique de la colonne 2, fiche 42, Français, volume%20g%C3%A9om%C3%A9trique%20de%20la%20colonne
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[...] volume de la partie de la colonne(vide qui contient le garnissage). 3, fiche 42, Français, - volume%20de%20la%20colonne
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Il est recommandé d’indiquer les dimensions de la colonne: le diamètre interne, la hauteur ou la longueur de la partie occupée par la phase stationnaire. S’il arrive des modifications liées au gonflement, les conditions dans lesquelles la hauteur est déterminée doivent être identifiées. 3, fiche 42, Français, - volume%20de%20la%20colonne
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- air dry
1, fiche 43, Anglais, air%20dry
correct, locution verbale
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
To leave to dry in the air (mould, core, lining). 1, fiche 43, Anglais, - air%20dry
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- ressuyer
1, fiche 43, Français, ressuyer
correct, verbe
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Laisser sécher à l'air(un moule, un noyau, un garnissage). 1, fiche 43, Français, - ressuyer
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-06-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- lining
1, fiche 44, Anglais, lining
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The refractory brickwork and slurry which forms the hearth, bosh, roof and walls of a furnace or a stove. 1, fiche 44, Anglais, - lining
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
basic lining, monolithic lining 2, fiche 44, Anglais, - lining
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- garnissage
1, fiche 44, Français, garnissage
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Revêtement d’un creuset, d’un four, d’un convertisseur, etc. 1, fiche 44, Français, - garnissage
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
garnissage basique, garnissage monolithique 2, fiche 44, Français, - garnissage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-04-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Iron and Steel
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- spout
1, fiche 45, Anglais, spout
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- snout 1, fiche 45, Anglais, snout
correct
- nozzle 1, fiche 45, Anglais, nozzle
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Sidérurgie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 45, La vedette principale, Français
- busette de coulée
1, fiche 45, Français, busette%20de%20coul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Busette :Garnissage, en matières réfractaires de l'orifice intérieur d’une poche de coulée où vient appuyer la quenouille. 2, fiche 45, Français, - busette%20de%20coul%C3%A9e
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- gradient layer
1, fiche 46, Anglais, gradient%20layer
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A layer of chromatographic column packing with continuous change of property affecting separation, e.g. a pH gradient. 1, fiche 46, Anglais, - gradient%20layer
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- gradient de composition
1, fiche 46, Français, gradient%20de%20composition
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[...] couche mince ou [...] garnissage de colonne dont la composition varie d’une façon continue(par exemple, un gradient de pH), ce qui affecte la séparation. 1, fiche 46, Français, - gradient%20de%20composition
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- gradient layer
1, fiche 47, Anglais, gradient%20layer
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- gradient packing 1, fiche 47, Anglais, gradient%20packing
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A layer of chromatographic column packing with continuous change of property affecting separation, e.g. a pH gradient. 1, fiche 47, Anglais, - gradient%20layer
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- gradient de composition
1, fiche 47, Français, gradient%20de%20composition
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- garnissage à gradient 1, fiche 47, Français, garnissage%20%C3%A0%20gradient
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[...] couche mince ou [...] garnissage de colonne dont la composition varie d’une façon continue(par exemple, un gradient de pH), ce qui affecte la séparation. 1, fiche 47, Français, - gradient%20de%20composition
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Smelting of Metal
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- refractory lining 1, fiche 48, Anglais, refractory%20lining
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
... the liquid metal is first run from the refining furnace into a large laddle, generally a steel box open at the top and provided with a refractory lining. 1, fiche 48, Anglais, - refractory%20lining
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Fusion (Métallurgie générale)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- garnissage réfractaire
1, fiche 48, Français, garnissage%20r%C3%A9fractaire
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[les poches de coulée] sont généralement constituées par une enveloppe métallique, un garnissage réfractaire, éventuellement un dispositif de décrassage et un système de levage. 1, fiche 48, Français, - garnissage%20r%C3%A9fractaire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Sewing Notions
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- fiberfill
1, fiche 49, Anglais, fiberfill
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- fibrefill 2, fiche 49, Anglais, fibrefill
correct
- fibre-fill 2, fiche 49, Anglais, fibre%2Dfill
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Manufactured fibers that have been specially engineered for use as filling material for pillows, mattress pads, comforters, sleeping bags, quilted outerwear, etc. Polyester fibers are widely used. 3, fiche 49, Anglais, - fiberfill
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Make a small sub box act like a larger one with polyester fibrefill ... It's no secret that you can use fibre-fill ... Take two boxes of the same size and type, insert the same woofer into each one, and stuff one with some fibre-fill ... There are three types of stuffing that are commonly used ... : fibreglass insulation, long-fibre wool, and polyester fibrefill. Fibrefill is the best choice because it doesn't come loose and fly around and irritate your skin or lungs like fibreglass, it works as well as either of the others ... . 2, fiche 49, Anglais, - fiberfill
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Extreme cold weather parka. Current issue to personnel subjected to cold and extremely cold climates. Exterior is constructed from nylon with interlining of 100% Dupont fiberfill polyester. 4, fiche 49, Anglais, - fiberfill
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Articles et accessoires de couture
Fiche 49, La vedette principale, Français
- fibres de rembourrage
1, fiche 49, Français, fibres%20de%20rembourrage
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- fibres de ouatinage 1, fiche 49, Français, fibres%20de%20ouatinage
proposition, nom féminin, pluriel
- fibres d'ouatinage 1, fiche 49, Français, fibres%20d%27ouatinage
proposition, nom féminin, pluriel, moins fréquent
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Fibres discontinues souples et compressibles, présentées en amas formant une espèce d’ouate synthétique, mises au point pour être utilisées comme garnissage d’oreillers, de matelas, de couvre-pieds, de sacs de couchage et de vêtements que l'on veut rendre plus chauds(manteaux d’hiver, parkas, etc.). 1, fiche 49, Français, - fibres%20de%20rembourrage
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- fibre de rembourrage
- fibre d'ouatinage
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- weight per unit area
1, fiche 50, Anglais, weight%20per%20unit%20area
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 50, La vedette principale, Français
- grammage
1, fiche 50, Français, grammage
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le pouvoir isolant de la fibre de polyester va dépendre de deux facteurs : l'importance du grammage et la présence ou non de canaux à l'intérieur de la fibre qui facilite la circulation de l'air à l'intérieur du garnissage et augmente donc le pouvoir isolant. Plus le nombre de canaux internes est élevé, plus on peut limiter le grammage de façon à diminuer le volume et le poids du sac de couchage. 2, fiche 50, Français, - grammage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-06-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- calking ferrule
1, fiche 51, Anglais, calking%20ferrule
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- caulking ferrule 2, fiche 51, Anglais, caulking%20ferrule
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Caulked lead drainage joints shall not be used except for cast-iron pipe in a drainage system or venting system, or between such pipe and (a) other ferrous pipe, (b) brass and copper pipe, (c) a caulking ferrule, or (d) a trap standard. 2, fiche 51, Anglais, - calking%20ferrule
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Calking Ferrules. Brass calking ferrules should be of the best quality red brass ... Seamless copper ferrules may be used in lieu of cast brass provided they correspond in size and weight. 1, fiche 51, Anglais, - calking%20ferrule
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 51, La vedette principale, Français
- virole de calfatage
1, fiche 51, Français, virole%20de%20calfatage
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- virole à garnissage 2, fiche 51, Français, virole%20%C3%A0%20garnissage
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les joints garnis au plomb doivent servir uniquement aux tuyaux en fonte qui font partie d’un réseau d’évacuation ou d’un réseau de ventilation, ou qui sont raccordés à l'un des éléments suivants : a) un autre tuyau ferreux, b) un tuyau en cuivre ou en laiton, c) une virole à garnissage, ou d) un siphon-support. 2, fiche 51, Français, - virole%20de%20calfatage
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Un joint entre un tuyau de plastique et un tuyau en fonte à emboîtement doit être fait à l’aide d’une virole de calfatage appropriée. 1, fiche 51, Français, - virole%20de%20calfatage
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
virole : Bague en métal s’ajustant à l’extrémité d’un tuyau pour l’assujettir et l’empêcher de se déplacer ou de se briser. 3, fiche 51, Français, - virole%20de%20calfatage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- yarning and packing irons
1, fiche 52, Anglais, yarning%20and%20packing%20irons
pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
... using the yarning and packing irons, pack twisted oakum into the hub leaving a minimum of one inch for the lead.... 1, fiche 52, Anglais, - yarning%20and%20packing%20irons
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- fers de garnissage
1, fiche 52, Français, fers%20de%20garnissage
nom masculin, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[...] à l'aide de fers de garnissage, bourrer l'emboîtement d’étoupe torsadée en laissant un espace d’au moins un pouce pour le plomb; [...] 1, fiche 52, Français, - fers%20de%20garnissage
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Pulp and Paper
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Pall ring
1, fiche 53, Anglais, Pall%20ring
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A common inert tower packing material. 2, fiche 53, Anglais, - Pall%20ring
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Inert packings are used to provide contact area in the absorption tower. 2, fiche 53, Anglais, - Pall%20ring
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Génie chimique
- Pâtes et papier
Fiche 53, La vedette principale, Français
- anneau Pall
1, fiche 53, Français, anneau%20Pall
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Type de garnissage usuel de tour inerte. 2, fiche 53, Français, - anneau%20Pall
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les garnissages inertes servent à assurer une zone de contact dans la tour d’absorption. 2, fiche 53, Français, - anneau%20Pall
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Pulp and Paper
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Intalox saddle
1, fiche 54, Anglais, Intalox%20saddle
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A common inert tower packing material. 2, fiche 54, Anglais, - Intalox%20saddle
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Inert packings are used to provide contact area in the absorption tower. 2, fiche 54, Anglais, - Intalox%20saddle
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Génie chimique
- Pâtes et papier
Fiche 54, La vedette principale, Français
- selle Intalox
1, fiche 54, Français, selle%20Intalox
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Type de garnissage usuel de tour inerte. 2, fiche 54, Français, - selle%20Intalox
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Les garnissages inertes servent à assurer une zone de contact dans la tour d’absorption. 2, fiche 54, Français, - selle%20Intalox
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-02-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Pulp and Paper
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Tellerette
1, fiche 55, Anglais, Tellerette
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A type of inert packing with the appearance of a circular-wound spiral, used to create a large surface area to increase contact between falling liquid and rising vapor; used in gas-absorption operations. 2, fiche 55, Anglais, - Tellerette
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Génie chimique
- Pâtes et papier
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Tellerette
1, fiche 55, Français, Tellerette
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Type de garnissage usuel de tour inerte ayant la forme d’une spirale enroulée en cercle utilisée pour l'opération d’une tour d’absorption. 2, fiche 55, Français, - Tellerette
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1991-06-14
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- calender roll 1, fiche 56, Anglais, calender%20roll
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
the main cylinders used on the calendering machine. The number may vary from 2 to 7 rollers. 2, fiche 56, Anglais, - calender%20roll
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- rouleau de calandre
1, fiche 56, Français, rouleau%20de%20calandre
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
ce rouleau de calandre comprend un noyau et un garnissage composé de disques serrés entre des têtes et des écrous de blocage, ces disques étant formés à partir de feuilles de matière plastique à orientation biaxiale. 2, fiche 56, Français, - rouleau%20de%20calandre
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- pleated interlock 1, fiche 57, Anglais, pleated%20interlock
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 57, La vedette principale, Français
- interlock plissé
1, fiche 57, Français, interlock%20pliss%C3%A9
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Contexture à base interlock, réalisé avec un garnissage spécial des fontures qui donne un effet plissé. 1, fiche 57, Français, - interlock%20pliss%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1989-02-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- lining felt 1, fiche 58, Anglais, lining%20felt
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
... install underlayments including wood panels, mastics, self-levelling mastics, and lining felts. 1, fiche 58, Anglais, - lining%20felt
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 58, La vedette principale, Français
- feutre de garnissage
1, fiche 58, Français, feutre%20de%20garnissage
proposition, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- revêtement de feutre 1, fiche 58, Français, rev%C3%AAtement%20de%20feutre
proposition, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
"revêtement" : Action de garnir la surface d’une partie d’une construction d’un placage ou d’une couche d’un matériau quelconque, pour protéger et/ou orner cette construction; le matériau de garnissage lui-même, l'effet qu'il produit. 2, fiche 58, Français, - feutre%20de%20garnissage
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1988-11-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
- Mechanical Construction
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- white-metal bearing alloy
1, fiche 59, Anglais, white%2Dmetal%20bearing%20alloy
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
... white-metal bearing alloys are generally classified as either tin-base or lead-base. 2, fiche 59, Anglais, - white%2Dmetal%20bearing%20alloy
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
See records for "white metal" and "bearing alloy". 3, fiche 59, Anglais, - white%2Dmetal%20bearing%20alloy
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
- Construction mécanique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- régule
1, fiche 59, Français, r%C3%A9gule
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Alliage antifriction à base de plomb ou d’étain, utilisé pour le garnissage des coussinets. 2, fiche 59, Français, - r%C3%A9gule
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1988-11-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
- Mechanical Construction
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- lead-base bearing alloy
1, fiche 60, Anglais, lead%2Dbase%20bearing%20alloy
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The lead-base bearing alloys of the older type usually contain lead, antimony and tin, and while not considered the equal of the tin-base alloys for severe service have been widely employed due to their low cost. 1, fiche 60, Anglais, - lead%2Dbase%20bearing%20alloy
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
- Construction mécanique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- régule à base de plomb
1, fiche 60, Français, r%C3%A9gule%20%C3%A0%20base%20de%20plomb
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
régule : Alliage antifriction à base de plomb ou d’étain, utilisé pour le garnissage des coussinets. 2, fiche 60, Français, - r%C3%A9gule%20%C3%A0%20base%20de%20plomb
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-12-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- camel hair 1, fiche 61, Anglais, camel%20hair
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
camel-hair mop: a brush like a dabber, made of squirrel's hair. 1, fiche 61, Anglais, - camel%20hair
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Brosserie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- poils de petit-gris
1, fiche 61, Français, poils%20de%20petit%2Dgris
nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[les matières de garnissage] se composent en trois groupes d’origine bien distincte : 1. Animal : soies(...), crins(...), poils(...) : petits-gris-prélevé sur la queue des écureuils vivant dans les régions froides, est surtout utilisé dans la fabrication des pinceaux fins. 1, fiche 61, Français, - poils%20de%20petit%2Dgris
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
poils de petit-gris : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 61, Français, - poils%20de%20petit%2Dgris
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-04-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- sleeping bag
1, fiche 62, Anglais, sleeping%20bag
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- sleeping 2, fiche 62, Anglais, sleeping
correct, nom
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- snug bag 3, fiche 62, Anglais, snug%20bag
correct, voir observation, spécifique
- sack 4, fiche 62, Anglais, sack
voir observation, nom, moins fréquent
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A zippered bag for sleeping in, usually waterproof and warmly lined, used especially when camping. 5, fiche 62, Anglais, - sleeping%20bag
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
snug (adjective): At rest, warmly cove red, and safe from cold. 4, fiche 62, Anglais, - sleeping%20bag
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
"Snug bag" refers to the comfort and the warmth of a bag and thus could be used, in writing, to convey feelings. "Sack" could be used to refer to a "bed", but would be the appropriate synonym of "hammock" and "bunk", temporary substitute-type beds. "Bedroll", a "bedding often of blankets only that is rolled up for ready carrying", (WEBIN, 1981,,,196), is not a synonym of "sleeping bag", even if a sleeping could be rolled for easy carrying. 3, fiche 62, Anglais, - sleeping%20bag
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- bedroll
- bed roll
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- sac de couchage
1, fiche 62, Français, sac%20de%20couchage
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- sac 2, fiche 62, Français, sac
correct, nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
- lit-sac 3, fiche 62, Français, lit%2Dsac
correct, moins fréquent
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Sac de tissu matelassé garni de fibres synthétiques (polyester) ou de duvet animal (oie, canard) qui sert aux campeurs pour dormir. 4, fiche 62, Français, - sac%20de%20couchage
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Parmi le «matériel» nécessaire pour une «bonne nuit», le sac de couchage est de loin le plus important, si ce n’ est «L'indispensable». C'est lui qui tient chaud. La chaleur que «procure» un sac de couchage est fonction de la couche d’air contenue parmi le garnissage. En effet la chaleur est en réalité produite par le corps, le sac la maintenant dans un volume réduit. Il est donc très important pour juger de la qualité d’un sac de couchage de tenir compte de son gonflant. De plus il faut savoir que le «dessus» d’un sac est toujours plus chaud que le «dessous», ce dernier étant comprimé par le poids du corps, d’où l'importance sur sol froid ou humide de l'isolant si possible peu compressible. 5, fiche 62, Français, - sac%20de%20couchage
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
sleeping bag : sac de couchage (abrégeable en «sac» dans les cas où on abrège en «sleeping». 6, fiche 62, Français, - sac%20de%20couchage
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-04-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
- Air Pollution
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- moving-bed scrubber
1, fiche 63, Anglais, moving%2Dbed%20scrubber
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- floating bed scrubber 1, fiche 63, Anglais, floating%20bed%20scrubber
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Provides a zone of mobile packing, usually plastic or glass spheres, where gas and liquid can intimately mix. 2, fiche 63, Anglais, - moving%2Dbed%20scrubber
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
- Pollution de l'air
Fiche 63, La vedette principale, Français
- tour à garnissage mobile
1, fiche 63, Français, tour%20%C3%A0%20garnissage%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- laveur à boules flottantes 2, fiche 63, Français, laveur%20%C3%A0%20boules%20flottantes
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Tour utilisant comme garnissage des sphères creuses et légères qui sont mises en mouvement par le courant gazeux. 3, fiche 63, Français, - tour%20%C3%A0%20garnissage%20mobile
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le laveur à boules flottantes semble être un type de tour à garnissage mobile; dans ce cas "tour à garnissage mobile" serait un générique par rapport à "laveur à boules flottantes". 4, fiche 63, Français, - tour%20%C3%A0%20garnissage%20mobile
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1985-12-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- sweeping tip 1, fiche 64, Anglais, sweeping%20tip
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The dimensions of the sweeping tip of the brooms are approximate only. (paragraph 4 p. 2). 1, fiche 64, Anglais, - sweeping%20tip
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Brosserie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- partie travaillante
1, fiche 64, Français, partie%20travaillante
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La présente norme a pour objet de fixer les conditions d’emploi de certaines dénominations de poils ou fibres utilisés dans le garnissage constituant la partie travaillante des articles de brosserie : balais, balais brosse(...).(AFNOR, B90-002) 1, fiche 64, Français, - partie%20travaillante
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cold caulking compound
1, fiche 65, Anglais, cold%20caulking%20compound
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Cold caulking compounds shall conform to CGSB 77-GP-1a(1970), "Caulking Compound: Cementitious Type, Cold Applied, for Pipe Joints". 1, fiche 65, Anglais, - cold%20caulking%20compound
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- produit de garnissage à froid 1, fiche 65, Français, produit%20de%20garnissage%20%C3%A0%20froid
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Les produits de garnissage à froid doivent être conformes à la norme ONGC F77-GP-1a(1970), "Produits d’étanchéité à texture cimentaire appliqués à froid, pour joints de tuyaux". 1, fiche 65, Français, - produit%20de%20garnissage%20%C3%A0%20froid
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1982-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
FIST 47-00-089. Sable's hair pencil: an artist brush of sable hair (DWTI). 1, fiche 66, Anglais, - sable
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Brosserie
Fiche 66, La vedette principale, Français
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
NF B90-002. Les matières utilisées dans le montage et le garnissage des articles de brosserie doivent répondre aux définitions suivantes :(...) poils fins; poils provenant exclusivement d’animaux tels que la chèvre, le blaireau, le skunks, la martre, le putois(...) 1, fiche 66, Français, - martre
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- trim shop
1, fiche 67, Anglais, trim%20shop
uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
trim shop: term officially approved by CP Rail. 1, fiche 67, Anglais, - trim%20shop
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- atelier de garnissage
1, fiche 67, Français, atelier%20de%20garnissage
nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
atelier de garnissage : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 67, Français, - atelier%20de%20garnissage
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1981-01-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Petroleum Distillation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- gaseous impurity
1, fiche 68, Anglais, gaseous%20impurity
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
To maximize isotopic exchange, it is very important that the [hydrogen sulphide] in the units be maintained at a very high purity (99.5%). Unfortunately, the natural water, although treated, still contains small quantities of dissolved oxygen, carbon dioxide, nitrogen, and other gases. If not removed continuously, these gases would accumulate and decrease the [hydrogen sulphide] purity. A continuous gas purge is drawn from the top of each firs stage cold tower and send to the purge tower where the [hydrogen sulphide] is absorbed by the incoming water. The gaseous impurities proceed from the purge tower to the absorber where any remaining [hydrogen sulphide] is absorbed. The gases, essentially [hydrogen sulphide] free, are then flared. The flare is used in this case to burn any [hydrogen sulphide] that might not have been absorbed. 1, fiche 68, Anglais, - gaseous%20impurity
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Distillation du pétrole
Fiche 68, La vedette principale, Français
- impureté gazeuse
1, fiche 68, Français, impuret%C3%A9%20gazeuse
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Lavage de gaz : le gaz sous pression, par exemple des hydro-carbures gazeux contenant de l'hydrogène sulfuré ou du gaz carbonique, rencontre à contre-courant une solution d’éthanolamine dans la colonne(colonne à plateaux, garnissage spraypack, etc). La solution introduite au sommet de la colonne a été régénérée et contient un minimum de gaz acide. Avant d’être évacué, le gaz traverse un dévésiculeur, matelas métallique par exemple, qui évite les entraînements liquides. La solution extraite à la base, riche en [gaz carbonique] et [en hydrogène sulfuré] est envoyée après réchauffage dans une colonne de régénération(également à plateau ou garnie) ou elle est débarrassée des gaz acides. La température dans cette colonne est supérieure à 100 °C. 2, fiche 68, Français, - impuret%C3%A9%20gazeuse
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- inactive not-metal mixer 1, fiche 69, Anglais, inactive%20not%2Dmetal%20mixer
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
--a metal container, heated or otherwise, having a refractory lining; used for receiving molten pig iron from the blast furnace before it is taken to a converter or open-hearth furnace. 1, fiche 69, Anglais, - inactive%20not%2Dmetal%20mixer
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- mélangeur à fontes inactif 1, fiche 69, Français, m%C3%A9langeur%20%C3%A0%20fontes%20inactif
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
--récipient métallique chauffé ou non, à garnissage réfractaire, destiné à recevoir la fonte en fusion à la sortie du haut fourneau avant son passage au convertisseur ou au four Martin. 1, fiche 69, Français, - m%C3%A9langeur%20%C3%A0%20fontes%20inactif
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


