TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAY [14 fiches]

Fiche 1 2024-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Sexology
DEF

Referring to a woman who is sexually and/or romantically attracted to women.

OBS

gay: Although the term "gay" can be used to refer to gay women, it is more often used to refer to gay men.

Français

Domaine(s)
  • Sexologie
DEF

Se dit d’une femme qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par les femmes.

OBS

gaie; gay : Bien que l'on puisse parler de femmes «gaie» ou «gay», les adjectifs «gai» et «gay» sont plus souvent employés pour décrire des hommes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sexology
DEF

A person who is sexually and/or romantically attracted to people of their gender or sex.

OBS

gay: The use of the noun "gay" to refer to a particular person or people is generally considered offensive, but is sometimes used within the gay community.

OBS

gay person; gay: The terms "gay person" and "gay" are commonly used to refer specifically to gay men, but may also be used to refer to people of other genders.

OBS

homosexual: The noun "homosexual" is now often regarded as offensive, since it can evoke negative stereotypes and outdated clinical understandings of homosexuality as a mental disorder.

Français

Domaine(s)
  • Sexologie
DEF

Personne qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par les personnes de son genre ou de son sexe.

OBS

gai; gaie; gay : Les termes «gai», «gaie» et «gay» employés comme noms pour désigner une personne ou un groupe de personnes en particulier sont généralement jugés offensants.

OBS

personne gaie; gai; gay : Les termes «personne gaie», «gai» et «gay» désignent habituellement les hommes gais, mais peuvent aussi être utilisés pour désigner des personnes d’autres genres.

OBS

homosexuel; homosexuelle : Les termes «homosexuel» et «homosexuelle» employés comme noms sont aujourd’hui souvent jugés offensants, car ils peuvent évoquer des stéréotypes négatifs et une conception clinique dépassée de l’homosexualité en tant que trouble mental.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sexología
DEF

[Persona] que generalmente se siente atraída física [o] emocionalmente por personas del mismo sexo.

OBS

homosexual: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el prefijo "homo-" es válido para formar palabras que aluden a los homosexuales. [...] Aunque la posibilidad de formar palabras con este valor de "homo-" se ha rechazado en ocasiones, la vigesimotercera edición del Diccionario académico incorpora una nueva acepción para señalar que significa "homosexual". Esta definición se añade a la ya existente, que remite al sentido primitivo de "el mismo, igual" y de la que en cierto modo es una extensión, pues se refiere a personas del mismo sexo.

OBS

homosexual: En algunos países o contextos, esta palabra puede tener connotaciones negativas, por lo que muchas personas de orientación homosexual, especialmente si viven abiertamente dicha orientación, prefieren emplear los términos "lesbiana" [para mujeres] o "gay" [principalmente para hombres]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sexology
DEF

Referring to a person who is sexually and/or romantically attracted to people of their gender or sex.

OBS

gay: The term "gay" is commonly used to refer specifically to gay men, but may also be used to refer to people of other genders.

Français

Domaine(s)
  • Sexologie
DEF

Se dit d’une personne qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par les personnes de son genre ou de son sexe.

OBS

gai; gay : Les termes «gai» et «gay» désignent habituellement les hommes gais, mais peuvent aussi être utilisés pour désigner des personnes d’autres genres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sexología
DEF

De la homosexualidad o relacionado con ella.

OBS

gay: En sentido general, se refiere a las personas homosexuales, pero en algunos contextos, puede utilizarse en relación con hombres homosexuales.

PHR

colectivo gay

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sexology
DEF

A woman who is sexually and/or romantically attracted to women.

OBS

gay: Although the term "gay" can be used to refer to gay women, it is more often used to refer to gay men.

OBS

gay: The use of the noun "gay" to refer to a particular person or people is generally considered offensive, but is sometimes used within the gay community.

Français

Domaine(s)
  • Sexologie
DEF

Femme qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par les femmes.

OBS

gay : Bien que le terme «gay» puisse être employé pour désigner les femmes gaies, il est plus souvent employé pour désigner les hommes gais.

OBS

gaie; gay : Les termes «gaie» et «gay» employés comme noms pour désigner une personne ou un groupe de personnes en particulier sont généralement jugés offensants.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sexología
DEF

Mujer que tiene una atracción romántica o sexual hacia otra mujer.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
  • Software
  • Sociology of Recreation
CONT

Gaymer and gay gamer are umbrella terms used to refer to the group of people who are identified as gay and have an active interest in video games or tabletop games, also known as gamers. Lesbian, bisexual, and transgender gamers are often categorized under this term.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
  • Logiciels
  • Sociologie des loisirs
OBS

gaymer : jeu de mot composé des termes anglophones «gay»(gai) et «gamer»(joueur).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Compositae (Asteraceae).

OBS

yellow chamomile: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

Anthemis tinctoria (Linnaeus); Cota tinctoria (Linnaeus) Gay.

Terme(s)-clé(s)
  • yellow chamomille

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Compositae (Asteraceae).

OBS

camomille jaune : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

OBS

Anthemis tinctoria(Linnaeus) ;Cota tinctoria(Linnaeus) Gay.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Thinocoridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Thinocoridae.

OBS

attagis de Gay : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

published by the Canadian Lebian and Gay Archives. Information confirmed by the association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Renseignement confirmé par la Canadian Lesbian and Gay Archives.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology (General)
OBS

Publication of Gay & Lesbian Community Centre of Edmonton.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Publication de Gay & Lesbian Community Centre of Edmonton.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Medical and Hospital Organization
OBS

Publication of Gay & Lesbian Health Services of Saskatoon.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Publication de Gay & Lesbian Health Services of Saskatoon.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology (General)
OBS

Publication of Gay & Lesbian Community Centre of Edmonton.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Publication de Gay & Lesbian Community Centre of Edmonton.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1995-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Heat (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Chaleur (Physique)
CONT

Le degré Gay Lussac(G. L.) n’ est par un élément suffisant pour la classification [des marchandises dangereuses] selon les critères du code I. M. D. G.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Calor (Física)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

(Marcel Gay, juillet 1971)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1986-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

(M. Gay, club Rotary de Hull)(PEB/13-5-68)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :