TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GCC [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
- Coast Guard
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Academy
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Academy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CCG Academy 1, fiche 1, Anglais, CCG%20Academy
correct
- Canadian Coast Guard College 2, fiche 1, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20College
ancienne désignation, correct
- CCGC 3, fiche 1, Anglais, CCGC
ancienne désignation, correct
- CCGC 3, fiche 1, Anglais, CCGC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Academy (CCG Academy) is the Canadian Coast Guard's national, bilingual, degree-conferring training institution. The Academy provides all marine training for Coast Guard Officers, fleet personnel and marine safety, security and environmental protection specialists. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Academy
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadian Coast Guard Academy; CCG Academy: designations effective since 2025. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Academy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Établissements d'enseignement
- Garde côtière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Académie de la Garde côtière canadienne
1, fiche 1, Français, Acad%C3%A9mie%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Académie de la GCC 2, fiche 1, Français, Acad%C3%A9mie%20de%20la%20GCC
correct, nom féminin
- Collège de la Garde côtière canadienne 3, fiche 1, Français, Coll%C3%A8ge%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CGCC 4, fiche 1, Français, CGCC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CGCC 4, fiche 1, Français, CGCC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’Académie de la Garde côtière canadienne (Académie de la CGC) est un établissement bilingue qui a pour vocation de former les officiers de la Garde côtière à l’échelle nationale. [Elle] assure toute la formation maritime destinée aux agents de la Garde ainsi qu’aux spécialistes de l’environnement, de la sûreté et de la sécurité maritimes. 2, fiche 1, Français, - Acad%C3%A9mie%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Académie de la Garde côtière canadienne; Académie de la GCC : désignations en vigueur depuis 2025. 5, fiche 1, Français, - Acad%C3%A9mie%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Coast Guard
- Safety (Water Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marine Communications and Traffic Services officer
1, fiche 2, Anglais, Marine%20Communications%20and%20Traffic%20Services%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- MCTS officer 1, fiche 2, Anglais, MCTS%20officer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Marine Communications and Traffic Services (MCTS) officers are the eyes and ears of the Canadian Coast Guard (CCG). [They] perform [their] duties from 12 MCTS centres across Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Marine%20Communications%20and%20Traffic%20Services%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Garde côtière
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- officier des Services de communications et de trafic maritimes
1, fiche 2, Français, officier%20des%20Services%20de%20communications%20et%20de%20trafic%20maritimes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- officière des Services de communications et de trafic maritimes 2, fiche 2, Français, offici%C3%A8re%20des%20Services%20de%20communications%20et%20de%20trafic%20maritimes
correct, nom féminin
- officier des SCTM 1, fiche 2, Français, officier%20des%20SCTM
correct, nom masculin
- officière des SCTM 2, fiche 2, Français, offici%C3%A8re%20des%20SCTM
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les officiers des Services de communications et de trafic maritimes(SCTM) sont les yeux et les oreilles de la Garde côtière canadienne(GCC). [Ils] s’acquittent de leurs tâches depuis les 12 centres des SCTM du Canada. 1, fiche 2, Français, - officier%20des%20Services%20de%20communications%20et%20de%20trafic%20maritimes
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- officier des Services de communication et de trafic maritimes
- officière des Services de communication et de trafic maritimes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emergency towing kit
1, fiche 3, Anglais, emergency%20towing%20kit
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ETK 1, fiche 3, Anglais, ETK
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Objectives: To place emergency towing kits (ETK) on CCG [Canadian Coast Guard] vessels and establish gear caches across Canada, and to develop a long-term national strategy on emergency towing. 1, fiche 3, Anglais, - emergency%20towing%20kit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trousse de remorquage d'urgence
1, fiche 3, Français, trousse%20de%20remorquage%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- module de remorquage d'urgence 2, fiche 3, Français, module%20de%20remorquage%20d%27urgence
correct, nom masculin
- MRU 2, fiche 3, Français, MRU
correct, nom masculin
- MRU 2, fiche 3, Français, MRU
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le navire doit transporter une trousse de remorquage d’urgence fournie par la GCC [Garde côtière canadienne] qui pourra être utilisée à la discrétion de l'entrepreneur. La trousse sera remplacée en cas de bris, et le navire pourra recevoir une indemnité pour l'usure ordinaire. 1, fiche 3, Français, - trousse%20de%20remorquage%20d%27urgence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Oceanography
- Scientific Research
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- offshore oceanographic science vessel
1, fiche 4, Anglais, offshore%20oceanographic%20science%20vessel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OOSV 2, fiche 4, Anglais, OOSV
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The offshore oceanographic science vessel (OOSV) will: be capable of supporting scientific research missions, including oceanographic, geological and hydrographic surveys; contribute directly to our understanding of oceans, seabeds and the impacts of climate change; support other Canadian Coast Guard (CCG) operations, such as search and rescue and environmental response, as needed; replace the Canadian Coast Guard Ship (CCGS) Hudson as the CCG's primary East Coast ocean science research vessel. 3, fiche 4, Anglais, - offshore%20oceanographic%20science%20vessel
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- off-shore oceanographic science vessel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Océanographie
- Recherche scientifique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- navire hauturier de science océanographique
1, fiche 4, Français, navire%20hauturier%20de%20science%20oc%C3%A9anographique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- NHSO 1, fiche 4, Français, NHSO
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- navire hauturier de sciences océanographiques 2, fiche 4, Français, navire%20hauturier%20de%20sciences%20oc%C3%A9anographiques
correct, nom masculin
- NHSO 3, fiche 4, Français, NHSO
correct, nom masculin
- NHSO 3, fiche 4, Français, NHSO
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le navire hauturier de science océanographique(NHSO) pourra : soutenir des missions de recherche scientifique, y compris des études océanographiques, géologiques et hydrographiques; contribuer directement à notre compréhension des océans, des fonds marins et des impacts des changements climatiques; soutenir d’autres opérations de la Garde côtière canadienne(GCC), telles que la recherche et le sauvetage et l'intervention environnementale, selon les besoins; remplacer le Navire de la Garde côtière canadienne(NGCC) Hudson en tant que principal navire de recherche océanographique de la GCC sur la côte Est. 1, fiche 4, Français, - navire%20hauturier%20de%20science%20oc%C3%A9anographique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Conduct of Military Operations
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cyber Operations Group
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Cyber%20Operations%20Group
non officiel, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CCOG 2, fiche 5, Anglais, CCOG
non officiel, voir observation
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- One Mission 3, fiche 5, Anglais, One%20Mission
ancienne désignation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Cyber Operations Group; CCOG: designations in the process of becoming official. 4, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Cyber%20Operations%20Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Conduite générale des opérations militaires
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe canadien des cyberopérations
1, fiche 5, Français, Groupe%20canadien%20des%20cyberop%C3%A9rations
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GCC 2, fiche 5, Français, GCC
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- One Mission 3, fiche 5, Français, One%20Mission
ancienne désignation
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Groupe canadien des cyberopérations; GCC : désignations en voie de devenir officielles. 4, fiche 5, Français, - Groupe%20canadien%20des%20cyberop%C3%A9rations
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Conducción general de las operaciones militares
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Canadiense de Ciberoperaciones
1, fiche 5, Espagnol, Grupo%20Canadiense%20de%20Ciberoperaciones
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Peace-Keeping Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- joint consultative group
1, fiche 6, Anglais, joint%20consultative%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- JCG 2, fiche 6, Anglais, JCG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
joint consultative group; JCG: designations standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - joint%20consultative%20group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 6, La vedette principale, Français
- groupe consultatif commun
1, fiche 6, Français, groupe%20consultatif%20commun
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GCC 2, fiche 6, Français, GCC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
groupe consultatif commun; GCC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 6, Français, - groupe%20consultatif%20commun
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-09-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Aids to Navigation Program
1, fiche 7, Anglais, Aids%20to%20Navigation%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ANP 1, fiche 7, Anglais, ANP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Aids to Navigation Program (ANP) is a permanent program that provides aids to navigation in Canadian waters in order to facilitate safe and secure movements of maritime traffic. 1, fiche 7, Anglais, - Aids%20to%20Navigation%20Program
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The ANP is administered by the Canadian Coast Guard (CCG) ... 1, fiche 7, Anglais, - Aids%20to%20Navigation%20Program
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Aids to Navigation Programme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme des aides à la navigation
1, fiche 7, Français, Programme%20des%20aides%20%C3%A0%20la%20navigation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PAN 1, fiche 7, Français, PAN
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des aides à la navigation (PAN) est un programme permanent qui fournit des aides à la navigation dans les eaux canadiennes pour faciliter un trafic et un mouvement maritimes sûres et sécuritaires. 1, fiche 7, Français, - Programme%20des%20aides%20%C3%A0%20la%20navigation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le PAN est administré par la Garde côtière canadienne(GCC) […] 1, fiche 7, Français, - Programme%20des%20aides%20%C3%A0%20la%20navigation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- National Command Centre
1, fiche 8, Anglais, National%20Command%20Centre
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- National Coordination Centre 2, fiche 8, Anglais, National%20Coordination%20Centre
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The centre at Canadian Coast Guard headquarters responsible for providing an information focal point for Canadian Coast Guard senior management in the event of an incident affecting Canadian Coast Guard resources and/or personnel. 2, fiche 8, Anglais, - National%20Command%20Centre
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- National Command Center
- National Coordination Center
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Centre de commandement national
1, fiche 8, Français, Centre%20de%20commandement%20national
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Centre de coordination national 2, fiche 8, Français, Centre%20de%20coordination%20national
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Centre situé à l'administration centrale de la Garde côtière canadienne [GCC] responsable d’établir un centre de liaison pour transmettre l'information à la haute direction de la Garde côtière canadienne en cas d’événement ayant une incidence sur les ressources ou le personnel de la GCC. 2, fiche 8, Français, - Centre%20de%20commandement%20national
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Guardacostas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Centro Nacional de Mando
1, fiche 8, Espagnol, Centro%20Nacional%20de%20Mando
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- National Search and Rescue Manual
1, fiche 9, Anglais, National%20Search%20and%20Rescue%20Manual
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The National Search and Rescue Manual is developed under the joint authority of National Defence and the CCG [Canadian Coast Guard]. The purpose of the manual is to assist all federal departments and agencies involved in SAR [search and rescue] to meet the SAR objectives of the Canadian Government. 2, fiche 9, Anglais, - National%20Search%20and%20Rescue%20Manual
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Manuel national de recherche et de sauvetage
1, fiche 9, Français, Manuel%20national%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel national de recherche et de sauvetage est élaboré avec l'autorisation du MDN [ministère de la Défense nationale] et de la GCC [Garde côtière canadienne]. Ce manuel vise à aider tous les ministères et organismes fédéraux qui participent aux activités de recherche et de sauvetage à répondre aux objectifs du gouvernement du Canada à cet égard. 2, fiche 9, Français, - Manuel%20national%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Manual Nacional de Búsqueda y Salvamento
1, fiche 9, Espagnol, Manual%20Nacional%20de%20B%C3%BAsqueda%20y%20Salvamento
proposition, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Water Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- small commercial passenger vessel
1, fiche 10, Anglais, small%20commercial%20passenger%20vessel
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The CCG [Canadian Coast Guard] estimated that between 1,000 and 1,200 vessels attended the August 7 event, including a cruise ship, small commercial passenger vessels, numerous recreational power and sail boats, as well as canoes and kayaks. 1, fiche 10, Anglais, - small%20commercial%20passenger%20vessel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transport par eau
Fiche 10, La vedette principale, Français
- petit navire commercial à passagers
1, fiche 10, Français, petit%20navire%20commercial%20%C3%A0%20passagers
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La GCC [Garde côtière canadienne] estime que de 1 000 à 1 200 navires ont assisté au feu d’artifice du 7 août, y compris un paquebot de croisière, de petits navires commerciaux à passagers, de nombreux voiliers et embarcations de plaisance à moteurs, ainsi que des canoës et des kayaks. 1, fiche 10, Français, - petit%20navire%20commercial%20%C3%A0%20passagers
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-12-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
- Management Control
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- federal monitoring officer
1, fiche 11, Anglais, federal%20monitoring%20officer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- FMO 1, fiche 11, Anglais, FMO
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
When the polluter has been identified and is willing and able to respond, the CCG [Canadian Coast Guard] will advise the polluter of its responsibilities and, once satisfied with the polluter's intentions and plans, will assume the role of federal monitoring officer (FMO). 1, fiche 11, Anglais, - federal%20monitoring%20officer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
- Contrôle de gestion
Fiche 11, La vedette principale, Français
- agent de surveillance fédéral
1, fiche 11, Français, agent%20de%20surveillance%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ASF 1, fiche 11, Français, ASF
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- agente de surveillance fédérale 2, fiche 11, Français, agente%20de%20surveillance%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
- ASF 2, fiche 11, Français, ASF
correct, nom féminin
- ASF 2, fiche 11, Français, ASF
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Quand le pollueur est identifié et consent à intervenir, la GCC [Garde côtière canadienne] l'informe de ses responsabilités et, une fois convaincue de ses intentions et de ses capacités, joue le rôle d’agent de surveillance fédéral(ASF). 1, fiche 11, Français, - agent%20de%20surveillance%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-11-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Community Action Partnership Program
1, fiche 12, Anglais, Community%20Action%20Partnership%20Program
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CAPP 2, fiche 12, Anglais, CAPP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A ... program was attempted in the mid-1990s in CCG [Canadian Coast Guard] Maritimes Region. Known as the Community Action Partnership Program (CAPP), it was to generate "self help" with community preparation, and included training and exercising of volunteers from local municipalities. ... The program died due to a lack of funding to support equipment acquisition. 2, fiche 12, Anglais, - Community%20Action%20Partnership%20Program
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Community Action Partnership Programme
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation sociale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Programme de partenariat avec les organismes communautaires
1, fiche 12, Français, Programme%20de%20partenariat%20avec%20les%20organismes%20communautaires
non officiel, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CAPP 1, fiche 12, Français, CAPP
non officiel, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Programme de partenariat pour l'intervention communautaire 2, fiche 12, Français, Programme%20de%20partenariat%20pour%20l%27intervention%20communautaire
non officiel, nom masculin
- PPIC 2, fiche 12, Français, PPIC
non officiel, nom masculin
- PPIC 2, fiche 12, Français, PPIC
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On a tenté d’instaurer un programme […] dans la Région des Maritimes de la GCC [Garde côtière canadienne] au milieu des années 1990. Désigné sous le nom de Programme de partenariat avec les organismes communautaires(CAPP), il devait donner lieu à une «autoassistance» pour la préparation communautaire et comprenait des séances de formation et des exercices destinés aux bénévoles des municipalités locales. […] Le programme a été aboli en raison de l'insuffisance du financement pour appuyer l'acquisition d’équipement. 1, fiche 12, Français, - Programme%20de%20partenariat%20avec%20les%20organismes%20communautaires
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Printing Order form
1, fiche 13, Anglais, Printing%20Order%20form
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Form number: CCG/GCC 3177-39. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Printing%20Order%20form
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Demande de travaux d'impression
1, fiche 13, Français, Demande%20de%20travaux%20d%27impression
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Numéro du formulaire : CCG/GCC 3177-39. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 13, Français, - Demande%20de%20travaux%20d%27impression
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-11-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- capability advisory group
1, fiche 14, Anglais, capability%20advisory%20group
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CAG 1, fiche 14, Anglais, CAG
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
capability advisory group; CAG: term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 14, Anglais, - capability%20advisory%20group
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 14, La vedette principale, Français
- groupe consultatif sur la capacité
1, fiche 14, Français, groupe%20consultatif%20sur%20la%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- GCC 1, fiche 14, Français, GCC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
groupe consultatif sur la capacité; GCC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 14, Français, - groupe%20consultatif%20sur%20la%20capacit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- twofold
1, fiche 15, Anglais, twofold
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The purpose of this appendix is twofold. 1, fiche 15, Anglais, - twofold
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- double
1, fiche 15, Français, double
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le but de cette réunion est double : Réaliser, au sein de la GCC [Garde côtière canadienne], un examen par les pairs de chacun des investissements proposés [...]; Intégrer les commentaires des organisations [...] 1, fiche 15, Français, - double
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Procedural Manual - CCG Ship Refit Repairs, Alterations and Additions, and Drydocking 1, fiche 16, Anglais, Procedural%20Manual%20%2D%20CCG%20Ship%20Refit%20Repairs%2C%20Alterations%20and%20Additions%2C%20and%20Drydocking
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Procedural Manual - Canadian Coast Guard Ship Refit Repairs, Alterations and Additions, and Drydocking
- CCG Ship Refit Repairs, Alterations and Additions, and Drydocking
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Manuel de procédures pour les radoubs, réparations, transformations et additions et mise en cale sèche - GCC
1, fiche 16, Français, Manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20pour%20les%20radoubs%2C%20r%C3%A9parations%2C%20transformations%20et%20additions%20et%20mise%20en%20cale%20s%C3%A8che%20%2D%20GCC
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
GCC : Garde côtière canadienne. 2, fiche 16, Français, - Manuel%20de%20proc%C3%A9dures%20pour%20les%20radoubs%2C%20r%C3%A9parations%2C%20transformations%20et%20additions%20et%20mise%20en%20cale%20s%C3%A8che%20%2D%20GCC
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Special Water Transport
- Types of Ships and Boats
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- small NAVAID tender/ice-strengthened 1, fiche 17, Anglais, small%20NAVAID%20tender%2Fice%2Dstrengthened
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- small NAVAID tender 2, fiche 17, Anglais, small%20NAVAID%20tender
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
NAVAID: [navigation aid]. 1, fiche 17, Anglais, - small%20NAVAID%20tender%2Fice%2Dstrengthened
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- ice-strengthened small NAVAID tender
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Transports par bateaux spéciaux
- Types de bateaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- petit baliseur renforcé pour la navigation dans les glaces
1, fiche 17, Français, petit%20baliseur%20renforc%C3%A9%20pour%20la%20navigation%20dans%20les%20glaces
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- petit baliseur 2, fiche 17, Français, petit%20baliseur
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Navire de type 800 ou 900 de la flotte de la GCC [Garde côtière canadienne] et MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 17, Français, - petit%20baliseur%20renforc%C3%A9%20pour%20la%20navigation%20dans%20les%20glaces
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source : Budget 1986-1987. 1, fiche 17, Français, - petit%20baliseur%20renforc%C3%A9%20pour%20la%20navigation%20dans%20les%20glaces
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Electronic Warfare
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Intelligence (Military)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ISR and EW Capability Advisory Group
1, fiche 18, Anglais, ISR%20and%20EW%20Capability%20Advisory%20Group
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ISREW CAG 1, fiche 18, Anglais, ISREW%20CAG
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ISR: intelligence, surveillance and reconnaissance. 2, fiche 18, Anglais, - ISR%20and%20EW%20Capability%20Advisory%20Group
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
EW: electronic warfare. 2, fiche 18, Anglais, - ISR%20and%20EW%20Capability%20Advisory%20Group
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
ISR and EW Capability Advisory Group; ISREW CAG: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 18, Anglais, - ISR%20and%20EW%20Capability%20Advisory%20Group
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Intelligence, Surveillance and Reconnaissance and Electronic Warfare Capability Advisory Group
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Guerre électronique
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur la capacité de renseignement, surveillance et reconnaissance et de guerre électronique
1, fiche 18, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20la%20capacit%C3%A9%20de%20renseignement%2C%20surveillance%20et%20reconnaissance%20et%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- GCC RSRGE 1, fiche 18, Français, GCC%20RSRGE
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Groupe consultatif sur la capacité de renseignement, surveillance et reconnaissance et de guerre électronique; GCC RSRGE : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 18, Français, - Groupe%20consultatif%20sur%20la%20capacit%C3%A9%20de%20renseignement%2C%20surveillance%20et%20reconnaissance%20et%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Operations (Air Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Support Capability Advisory Group
1, fiche 19, Anglais, Support%20Capability%20Advisory%20Group
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Sp CAG 1, fiche 19, Anglais, Sp%20CAG
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Support Capability Advisory Group; Sp CAG: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 19, Anglais, - Support%20Capability%20Advisory%20Group
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur les capacités de soutien
1, fiche 19, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20les%20capacit%C3%A9s%20de%20soutien
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- GCC Sout 1, fiche 19, Français, GCC%20Sout
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Groupe consultatif sur les capacités de soutien; GCC Sout : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 19, Français, - Groupe%20consultatif%20sur%20les%20capacit%C3%A9s%20de%20soutien
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Air Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Search and Rescue Capability Advisory Group
1, fiche 20, Anglais, Search%20and%20Rescue%20Capability%20Advisory%20Group
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- SAR CAG 1, fiche 20, Anglais, SAR%20CAG
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Search and Rescue Capability Advisory Group; SAR CAG: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 20, Anglais, - Search%20and%20Rescue%20Capability%20Advisory%20Group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Forces aériennes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur les capacités de recherche et de sauvetage
1, fiche 20, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20les%20capacit%C3%A9s%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- GCC SAR 1, fiche 20, Français, GCC%20SAR
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Groupe consultatif sur les capacités de recherche et de sauvetage; GCC SAR : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 20, Français, - Groupe%20consultatif%20sur%20les%20capacit%C3%A9s%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Inventory and Material Management
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Detailed Printing Order Form
1, fiche 21, Anglais, Detailed%20Printing%20Order%20Form
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
CCG/GCC 3149-2A: Code of a form used by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Detailed%20Printing%20Order%20Form
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source(s): CAS [Corporate Administrative Systems]. Revenue Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Detailed%20Printing%20Order%20Form
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion des stocks et du matériel
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Demande de travaux d'impressions détaillés
1, fiche 21, Français, Demande%20de%20travaux%20d%27impressions%20d%C3%A9taill%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
CCG/GCC 3149-2A : Code d’un formulaire employé par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 21, Français, - Demande%20de%20travaux%20d%27impressions%20d%C3%A9taill%C3%A9s
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Retail Forms Requisition 1, fiche 22, Anglais, Retail%20Forms%20Requisition
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
CCG/GCC 146: Code of a electronic form used by CCG [Canadian Communication Group]. 1, fiche 22, Anglais, - Retail%20Forms%20Requisition
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Commande de formulaires au détail
1, fiche 22, Français, Commande%20de%20formulaires%20au%20d%C3%A9tail
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
CCG/GCC 146 : Code d’un formulaire employé par GCC [Groupe Communication Canada]. 1, fiche 22, Français, - Commande%20de%20formulaires%20au%20d%C3%A9tail
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-08-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Anti-pollution Measures
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Water Pollution Control Training Centre
1, fiche 23, Anglais, Water%20Pollution%20Control%20Training%20Centre
non officiel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Water Pollution Control Training Center
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Mesures antipollution
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Centre de formation pour la lutte contre les pollutions accidentelles des eaux
1, fiche 23, Français, Centre%20de%20formation%20pour%20la%20lutte%20contre%20les%20pollutions%20accidentelles%20des%20eaux
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Collège de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 23, Français, - Centre%20de%20formation%20pour%20la%20lutte%20contre%20les%20pollutions%20accidentelles%20des%20eaux
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-06-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Joint CCG/DFO Vessel Management Task Force 1, fiche 24, Anglais, Joint%20CCG%2FDFO%20Vessel%20Management%20Task%20Force
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
CCG: [Canadian Coast Guard]; DFO: [Department of Fisheries and Oceans] 1, fiche 24, Anglais, - Joint%20CCG%2FDFO%20Vessel%20Management%20Task%20Force
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Joint CCG DFO Vessel Management Task Force
- Joint Canadian Coast Guard/Department of Fisheries and Oceans Vessel Management Task Force
- Joint Canadian Coast Guard Department of Fisheries and Oceans Vessel Management Task Force
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par eau
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe de travail conjoint sur la gestion des navires de la GCC et du MPO
1, fiche 24, Français, Groupe%20de%20travail%20conjoint%20sur%20la%20gestion%20des%20navires%20de%20la%20GCC%20et%20du%20MPO
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
GCC :[Garde côtière canadienne] ;MPO :[ministère des Pêches et des Océans] 1, fiche 24, Français, - Groupe%20de%20travail%20conjoint%20sur%20la%20gestion%20des%20navires%20de%20la%20GCC%20et%20du%20MPO
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail conjoint sur la gestion des navires de la Garde côtière canadienne et du ministère des Pêches et des Océans
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary
1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CCGA 1, fiche 25, Anglais, CCGA
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Canadian Marine Rescue Auxiliary 1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Marine%20Rescue%20Auxiliary
ancienne désignation, correct
- CMAS 1, fiche 25, Anglais, CMAS
ancienne désignation, correct
- CMAS 1, fiche 25, Anglais, CMAS
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary (CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard (CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue (SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely: 1 .CCGA - Newfoundland Inc. -2. CCGA - Maritimes Inc. -3.C CGA - Laurentian Inc. -4. CCGA - Central and Arctic Inc. -5. CCGA - Pacific Inc.; and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 25, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne
1, fiche 25, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
- GCAC 1, fiche 25, Français, GCAC
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Service auxiliaire canadian de sauvetage maritime 1, fiche 25, Français, Service%20auxiliaire%20canadian%20de%20sauvetage%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SACSM 1, fiche 25, Français, SACSM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SACSM 1, fiche 25, Français, SACSM
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne(GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne(GCAC) en 1978-1979 afin d’accroître la capacité de recherche et de sauvetage(SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif : 1. GCAC-Terre-Neuve Inc. ;2. GCAC-Maritimes Inc. ;3. GCAC-Laurentienne Inc. ;4. GCAC-Centrale et Arctique Inc. ;5. GCAC-Pacifique Inc. ;et 6. un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 25, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-08-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Integrated Technical Services
1, fiche 26, Anglais, Integrated%20Technical%20Services
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 26, Anglais, ITS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Integrated Technical Services (ITS) is responsible for maintaining the Canadian Coast Guard's (CCG) complex and varied physical assets. As the technical authority, ITS functions to ensure that CCG's assets are capable, reliable and available to deliver CCG and Fisheries and Oceans Canada's programs to Canadians. 1, fiche 26, Anglais, - Integrated%20Technical%20Services
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration fédérale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Services techniques intégrés
1, fiche 26, Français, Services%20techniques%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 26, Français, STI
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les Services techniques intégrés(STI) sont responsables du maintien des biens matériels perfectionnés et variés de la Garde côtière canadienne(CCG). À titre de responsable technique, les STI s’assurent que les biens de la GCC sont en bon état de fonctionnement, fiables et disponibles aux fins de l'exécution des programmes de la GCC et de Pêches et Océans Canada au profit des Canadiens. 1, fiche 26, Français, - Services%20techniques%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-08-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Electronics and Informatics Services
1, fiche 27, Anglais, Electronics%20and%20Informatics%20Services
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- EIS 1, fiche 27, Anglais, EIS
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Electronics and Informatics Services (EIS) is responsible for the total life cycle management of all Canadian Coast Guard (CCG) electronic systems and equipment, and for the provision of engineering services related to the design, procurement and installation of electronic and operational informatics systems, telecommunication and network systems. It provides technical advice to CCG partners and clients and to national headquarters. EIS is also responsible for the in-service maintenance support of all CCG electronic systems and equipment. 1, fiche 27, Anglais, - Electronics%20and%20Informatics%20Services
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Services d'électronique et d'informatique
1, fiche 27, Français, Services%20d%27%C3%A9lectronique%20et%20d%27informatique
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- SEI 1, fiche 27, Français, SEI
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les Services d’électronique et d’informatique(SEI) sont responsables de la gestion du cycle de vie total de tous les systèmes et pièces d’équipement électroniques de la Garde côtière canadienne(GCC), ainsi que de la prestation de services d’ingénierie liés à la conception, à l'approvisionnement et à l'installation de systèmes opérationnels électroniques et informatiques, de systèmes de télécommunications et de systèmes réseau. Ils donnent des conseils techniques aux partenaires et clients ainsi qu'à l'administration centrale de la GCC. Les SEI sont également responsables de l'entretien pendant la durée en service de tous les systèmes et pièces d’équipement électroniques de la GCC. 1, fiche 27, Français, - Services%20d%27%C3%A9lectronique%20et%20d%27informatique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- River and Sea Navigation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Radio Aids to Marine Navigation
1, fiche 28, Anglais, Radio%20Aids%20to%20Marine%20Navigation
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- RAMN 2, fiche 28, Anglais, RAMN
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Canadian Coast Guard (CCG). "This publication presents information on radio communications and radio navigational aid services as well as facilities which contribute to the safety of shipping in Canadian waters. An updated edition of RAMN is made available in April each year. It is published in two volumes, one for the Atlantic, the St. Lawrence, the Great Lakes, the Lake Winnipeg and the Eastern Arctic (English and French versions) and the other for the Pacific and the Western Arctic (English and French versions). " 2, fiche 28, Anglais, - Radio%20Aids%20to%20Marine%20Navigation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Aides radio à la navigation maritime
1, fiche 28, Français, Aides%20radio%20%C3%A0%20la%20navigation%20maritime
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ARNM 2, fiche 28, Français, ARNM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Publiée par la Garde côtière canadienne(GCC). «Cette publication donne de l'information sur les services de communications par radio et d’aide à la navigation maritime aussi bien qu'aux installations qui contribuent à la sécurité de la navigation dans les eaux canadiennes. Chaque année, en avril, une mise à jour de l'édition d’ARNM est disponible. Elle est publiée en deux volumes, l'un pour l'Atlantique, le Saint-Laurent, les Grands Lacs, le lac Winnipeg et l'Arctique de l'Est(version française et anglaise), et l'autre pour le Pacifique et l'Arctique de l'Ouest(version française et anglaise). » 2, fiche 28, Français, - Aides%20radio%20%C3%A0%20la%20navigation%20maritime
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-05-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Translation (General)
- Management Operations (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- acting station manager 1, fiche 29, Anglais, acting%20station%20manager
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gestionnaire intérimaire de la station 1, fiche 29, Français, gestionnaire%20int%C3%A9rimaire%20de%20la%20station
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dartmouth, GCC. 1, fiche 29, Français, - gestionnaire%20int%C3%A9rimaire%20de%20la%20station
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-05-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Pricing (Water Transport)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- service specific fee for icebreaking 1, fiche 30, Anglais, service%20specific%20fee%20for%20icebreaking
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- service specific fee for ice breaking
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- droit distinct pour les opérations de brise-glace
1, fiche 30, Français, droit%20distinct%20pour%20les%20op%C3%A9rations%20de%20brise%2Dglace
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Recouvrement des coûts à la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 30, Français, - droit%20distinct%20pour%20les%20op%C3%A9rations%20de%20brise%2Dglace
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des brise-glaces. 2, fiche 30, Français, - droit%20distinct%20pour%20les%20op%C3%A9rations%20de%20brise%2Dglace
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
brise-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 30, Français, - droit%20distinct%20pour%20les%20op%C3%A9rations%20de%20brise%2Dglace
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-05-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Auxiliary Vessels (Naval Forces)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Major Navaid Tenders/Light Icebreakers 1, fiche 31, Anglais, Major%20Navaid%20Tenders%2FLight%20Icebreakers
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Major Navaid Tenders and Light Icebreakers
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Flotte auxiliaire (Forces navales)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gros baliseurs/brise-glace légers
1, fiche 31, Français, gros%20baliseurs%2Fbrise%2Dglace%20l%C3%A9gers
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Type 1100 de la flotte de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 31, Français, - gros%20baliseurs%2Fbrise%2Dglace%20l%C3%A9gers
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des brise-glaces. 2, fiche 31, Français, - gros%20baliseurs%2Fbrise%2Dglace%20l%C3%A9gers
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
brise-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 31, Français, - gros%20baliseurs%2Fbrise%2Dglace%20l%C3%A9gers
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- gros baliseurs et brise-glace légers
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- medium Gulf icebreaker
1, fiche 32, Anglais, medium%20Gulf%20icebreaker
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The Franklin is one of 3 sister icebreakers built from 1978 to 1982. At 98 m overall length and developing 10 142 kW, she is classified as a medium Gulf icebreaker. Sister ships of the Franklin, have proven efficient, versatile and cost-effective ships to conduct scientific research of international calibre in the Canadian Arctic. 1, fiche 32, Anglais, - medium%20Gulf%20icebreaker
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- medium Gulf ice-breaker
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- brise-glace moyen du golfe
1, fiche 32, Français, brise%2Dglace%20moyen%20du%20golfe
voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les navires de défense côtière de classe Kingston ont fait escale pendant deux jours à Iqaluit, capitale du Nunavut, ainsi que dans la collectivité voisine de Kimmirut, et ont été ravitaillés en mer grâce au brise-glace moyen du golfe de la Garde côtière canadienne, le NGCC Pierre-Radisson. 1, fiche 32, Français, - brise%2Dglace%20moyen%20du%20golfe
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Navire de type 1200 de la flotte unifiée GCC [Garde côtière canadienne]-MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 2, fiche 32, Français, - brise%2Dglace%20moyen%20du%20golfe
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des brise-glaces. 3, fiche 32, Français, - brise%2Dglace%20moyen%20du%20golfe
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
brise-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 32, Français, - brise%2Dglace%20moyen%20du%20golfe
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Cost Centre Management
1, fiche 33, Anglais, Cost%20Centre%20Management
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CCM 1, fiche 33, Anglais, CCM
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 33, Anglais, - Cost%20Centre%20Management
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 1, fiche 33, Anglais, - Cost%20Centre%20Management
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Cost Centre Management; CCM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). Winnipeg). 2, fiche 33, Anglais, - Cost%20Centre%20Management
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Cost Center Management
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Gestion de centre de coûts
1, fiche 33, Français, Gestion%20de%20centre%20de%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- GCC 1, fiche 33, Français, GCC
correct, nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 33, Français, - Gestion%20de%20centre%20de%20co%C3%BBts
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et l’abréviation peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 33, Français, - Gestion%20de%20centre%20de%20co%C3%BBts
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Gestion de centre de coûts; GCC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 33, Français, - Gestion%20de%20centre%20de%20co%C3%BBts
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-04-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Pricing (Water Transport)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Marine Services Fees Information Bulletin
1, fiche 34, Anglais, Marine%20Services%20Fees%20Information%20Bulletin
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Marine Services Fees Information Sheet 1, fiche 34, Anglais, Marine%20Services%20Fees%20Information%20Sheet
correct, Canada
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Coast Guard (CCG). 1, fiche 34, Anglais, - Marine%20Services%20Fees%20Information%20Bulletin
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Bulletin d'information sur les droits de services maritimes
1, fiche 34, Français, Bulletin%20d%27information%20sur%20les%20droits%20de%20services%20maritimes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Garde côtière canadienne(GCC). 1, fiche 34, Français, - Bulletin%20d%27information%20sur%20les%20droits%20de%20services%20maritimes
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Droits de services maritimes : Bulletin d'information
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- A5 Cost Centre Management
1, fiche 35, Anglais, A5%20Cost%20Centre%20Management
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- A5 CCM 1, fiche 35, Anglais, A5%20CCM
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 35, Anglais, - A5%20Cost%20Centre%20Management
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 35, Anglais, - A5%20Cost%20Centre%20Management
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
A5 Cost Centre Management; A5 CCM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 35, Anglais, - A5%20Cost%20Centre%20Management
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- A5 Cost Center Management
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 35, La vedette principale, Français
- A5 Gestion de centre de coûts
1, fiche 35, Français, A5%20Gestion%20de%20centre%20de%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- A5 GCC 1, fiche 35, Français, A5%20GCC
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 35, Français, - A5%20Gestion%20de%20centre%20de%20co%C3%BBts
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 35, Français, - A5%20Gestion%20de%20centre%20de%20co%C3%BBts
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
A5 Gestion de centre de coûts; A5 GCC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 35, Français, - A5%20Gestion%20de%20centre%20de%20co%C3%BBts
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Pricing (Water Transport)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Icebreaking Services Fee
1, fiche 36, Anglais, Icebreaking%20Services%20Fee
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard, a sector of the Department of Fisheries and Oceans, implemented the Icebreaking Services Fee on December 21, 1998 for the 1998-1999 winter ice season. This fee is transit-based, and payable by commercial vessels where icebreaking services are available. The fee structure has remained unchanged since implementation. 1, fiche 36, Anglais, - Icebreaking%20Services%20Fee
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Icebreaking Service Fee
- ISF
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- droits de services de déglaçage
1, fiche 36, Français, droits%20de%20services%20de%20d%C3%A9gla%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne(GCC), un secteur du ministère des Pêches et des Océans, a instauré les droits de services de déglaçage le 21 décembre 1998, à la saison des glaces de 1998-1999. Les taux sont imposés par transit aux navires commerciaux là où les services de déglaçage sont disponibles. La structure des droits n’ a pas changé depuis son instauration. 1, fiche 36, Français, - droits%20de%20services%20de%20d%C3%A9gla%C3%A7age
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Droit de services de déglaçage
- Droits du service de déglaçage
- DSD
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-06-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Oceanography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Toward Canada's Ocean Strategy
1, fiche 37, Anglais, Toward%20Canada%27s%20Ocean%20Strategy
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
DFO [Department of Fisheries and Oceans] policy document. 2, fiche 37, Anglais, - Toward%20Canada%27s%20Ocean%20Strategy
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Océanographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Vers une stratégie sur les océans du Canada
1, fiche 37, Français, Vers%20une%20strat%C3%A9gie%20sur%20les%20oc%C3%A9ans%20du%20Canada
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Document de politique du MPO [ministère des Pêches et des Océans](et de la GCC [Garde côtière canadienne]) sur les océans. 2, fiche 37, Français, - Vers%20une%20strat%C3%A9gie%20sur%20les%20oc%C3%A9ans%20du%20Canada
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-01-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Fleet Officers Shore Assignment Program 1, fiche 38, Anglais, Fleet%20Officers%20Shore%20Assignment%20Program
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Fleet Officers Shore Assignment Programme
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Programme d'affectations à terre pour officiers de la Flotte
1, fiche 38, Français, Programme%20d%27affectations%20%C3%A0%20terre%20pour%20officiers%20de%20la%20Flotte
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- PATOF 1, fiche 38, Français, PATOF
nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 38, Français, - Programme%20d%27affectations%20%C3%A0%20terre%20pour%20officiers%20de%20la%20Flotte
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Transport of Oil and Natural Gas
- Special Water Transport
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- oil handling facility 1, fiche 39, Anglais, oil%20handling%20facility
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
See also "designated oil handling facility." 2, fiche 39, Anglais, - oil%20handling%20facility
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- oil handling facilities
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- installation de manutention des hydrocarbures
1, fiche 39, Français, installation%20de%20manutention%20des%20hydrocarbures
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- IMH 1, fiche 39, Français, IMH
nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi modifiant la Loi sur la marine marchande du Canada et une autre loi en conséquence, L. C. 1993, ch. 36, art. 3; Plan d’urgence de la GCC [Garde côtière canadienne] en cas de déversements en milieu marin. 2, fiche 39, Français, - installation%20de%20manutention%20des%20hydrocarbures
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Protection de l’environnement, prévention de la pollution. 3, fiche 39, Français, - installation%20de%20manutention%20des%20hydrocarbures
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Transport of Oil and Natural Gas
- Special Water Transport
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- designated oil handling facility 1, fiche 40, Anglais, designated%20oil%20handling%20facility
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Any facility, including an oil terminal, that is used in the loading or unloading of oil to or from ships, that is designated as such pursuant to subsection 660.2(8) of the Canada Shipping Act. 1, fiche 40, Anglais, - designated%20oil%20handling%20facility
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
See also "oil handling facility." 2, fiche 40, Anglais, - designated%20oil%20handling%20facility
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- designated oil handling facilities
- designated OHF
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- installation de manutention d'hydrocarbures agréée
1, fiche 40, Français, installation%20de%20manutention%20d%27hydrocarbures%20agr%C3%A9%C3%A9e
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Toute installation, y compris un terminal pétrolier, utilisée pour le chargement ou le déchargement d’hydrocarbures des navires, qui est agréée en vertu du paragraphe 660.2(8) de la Loi sur la marine marchande du Canada. 1, fiche 40, Français, - installation%20de%20manutention%20d%27hydrocarbures%20agr%C3%A9%C3%A9e
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source : Plan d’urgence de la GCC [Garde côtière canadienne] en cas de déversements en milieu marin. 1, fiche 40, Français, - installation%20de%20manutention%20d%27hydrocarbures%20agr%C3%A9%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Pleasure Craft Operator Card
1, fiche 41, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Pleasure%20Craft%20Operator%20Card
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Pleasure Craft Operator Card 1, fiche 41, Anglais, Pleasure%20Craft%20Operator%20Card
correct, Canada
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). 1, fiche 41, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Pleasure%20Craft%20Operator%20Card
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Carte de conducteur d'embarcation de plaisance de la Garde côtière canadienne
1, fiche 41, Français, Carte%20de%20conducteur%20d%27embarcation%20de%20plaisance%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Carte de conducteur d'embarcation de plaisance 1, fiche 41, Français, Carte%20de%20conducteur%20d%27embarcation%20de%20plaisance
correct, nom féminin, Canada
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). 1, fiche 41, Français, - Carte%20de%20conducteur%20d%27embarcation%20de%20plaisance%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- The Essential on Pyrotechnic Signals
1, fiche 42, Anglais, The%20Essential%20on%20Pyrotechnic%20Signals
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 42, Anglais, - The%20Essential%20on%20Pyrotechnic%20Signals
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 42, La vedette principale, Français
- L'essentiel sur les signaux pyrotechniques
1, fiche 42, Français, L%27essentiel%20sur%20les%20signaux%20pyrotechniques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 42, Français, - L%27essentiel%20sur%20les%20signaux%20pyrotechniques
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- A Parent's Guide to Understanding the New Canadian Boating Guide Laws
1, fiche 43, Anglais, A%20Parent%27s%20Guide%20to%20Understanding%20the%20New%20Canadian%20Boating%20Guide%20Laws
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 43, Anglais, - A%20Parent%27s%20Guide%20to%20Understanding%20the%20New%20Canadian%20Boating%20Guide%20Laws
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention des parents sur les nouveaux règlements canadiens en matière de navigation de plaisance
1, fiche 43, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20parents%20sur%20les%20nouveaux%20r%C3%A8glements%20canadiens%20en%20mati%C3%A8re%20de%20navigation%20de%20plaisance
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 43, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20parents%20sur%20les%20nouveaux%20r%C3%A8glements%20canadiens%20en%20mati%C3%A8re%20de%20navigation%20de%20plaisance
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Construction Standards for Small Vessels
1, fiche 44, Anglais, Construction%20Standards%20for%20Small%20Vessels
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 44, Anglais, - Construction%20Standards%20for%20Small%20Vessels
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Normes de construction des petits bateaux
1, fiche 44, Français, Normes%20de%20construction%20des%20petits%20bateaux
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 44, Français, - Normes%20de%20construction%20des%20petits%20bateaux
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Requirements for Foreign Recreational Vessels in Canadian Waters
1, fiche 45, Anglais, Requirements%20for%20Foreign%20Recreational%20Vessels%20in%20Canadian%20Waters
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). 1, fiche 45, Anglais, - Requirements%20for%20Foreign%20Recreational%20Vessels%20in%20Canadian%20Waters
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Exigences applicables aux bateaux de plaisance étrangers sur les eaux canadiennes
1, fiche 45, Français, Exigences%20applicables%20aux%20bateaux%20de%20plaisance%20%C3%A9trangers%20sur%20les%20eaux%20canadiennes
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). 1, fiche 45, Français, - Exigences%20applicables%20aux%20bateaux%20de%20plaisance%20%C3%A9trangers%20sur%20les%20eaux%20canadiennes
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Alcohol and Boating Safety
1, fiche 46, Anglais, Alcohol%20and%20Boating%20Safety
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 46, Anglais, - Alcohol%20and%20Boating%20Safety
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 46, La vedette principale, Français
- L'alcool et la sécurité nautique
1, fiche 46, Français, L%27alcool%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 46, Français, - L%27alcool%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Backgrounder - Promoting Boating Safety
1, fiche 47, Anglais, Backgrounder%20%2D%20Promoting%20Boating%20Safety
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Promoting Boating Safety 1, fiche 47, Anglais, Promoting%20Boating%20Safety
correct, Canada
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 47, Anglais, - Backgrounder%20%2D%20Promoting%20Boating%20Safety
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Fiche d'information - Promotion de la sécurité nautique
1, fiche 47, Français, Fiche%20d%27information%20%2D%20Promotion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Promotion de la sécurité nautique 1, fiche 47, Français, Promotion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 47, Français, - Fiche%20d%27information%20%2D%20Promotion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Boating Safety Accredited Courses Directory
1, fiche 48, Anglais, Boating%20Safety%20Accredited%20Courses%20Directory
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). 1, fiche 48, Anglais, - Boating%20Safety%20Accredited%20Courses%20Directory
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Répertoire des cours agréés de sécurité nautique
1, fiche 48, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20cours%20agr%C3%A9%C3%A9s%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). 1, fiche 48, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20cours%20agr%C3%A9%C3%A9s%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Protecting the Marine Environment - A Boaters Guide
1, fiche 49, Anglais, Protecting%20the%20Marine%20Environment%20%2D%20A%20Boaters%20Guide
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 49, Anglais, - Protecting%20the%20Marine%20Environment%20%2D%20A%20Boaters%20Guide
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 49, La vedette principale, Français
- La protection du milieu aquatique - Guide à l'usage du plaisancier
1, fiche 49, Français, La%20protection%20du%20milieu%20aquatique%20%2D%20Guide%20%C3%A0%20l%27usage%20du%20plaisancier
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Guide de l'affichage à l'usage du plaisancier 1, fiche 49, Français, Guide%20de%20l%27affichage%20%C3%A0%20l%27usage%20du%20plaisancier
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 49, Français, - La%20protection%20du%20milieu%20aquatique%20%2D%20Guide%20%C3%A0%20l%27usage%20du%20plaisancier
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- The Local Authorities' Guide to Boating Restriction Regulations
1, fiche 50, Anglais, The%20Local%20Authorities%27%20Guide%20to%20Boating%20Restriction%20Regulations
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 50, Anglais, - The%20Local%20Authorities%27%20Guide%20to%20Boating%20Restriction%20Regulations
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Guide des administrations locales - Restrictions à la conduite des bateaux
1, fiche 50, Français, Guide%20des%20administrations%20locales%20%2D%20Restrictions%20%C3%A0%20la%20conduite%20des%20bateaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 50, Français, - Guide%20des%20administrations%20locales%20%2D%20Restrictions%20%C3%A0%20la%20conduite%20des%20bateaux
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Rental Boat Safety Check List Standard
1, fiche 51, Anglais, Rental%20Boat%20Safety%20Check%20List%20Standard
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). 1, fiche 51, Anglais, - Rental%20Boat%20Safety%20Check%20List%20Standard
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Norme relative à la liste de vérification à quai des embarcations de location
1, fiche 51, Français, Norme%20relative%20%C3%A0%20la%20liste%20de%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20quai%20des%20embarcations%20de%20location
correct, nom féminin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). 1, fiche 51, Français, - Norme%20relative%20%C3%A0%20la%20liste%20de%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20quai%20des%20embarcations%20de%20location
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- River and Sea Navigation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- The Boating Restriction Regulations - A Boater's Guide to Signage
1, fiche 52, Anglais, The%20Boating%20Restriction%20Regulations%20%2D%20A%20Boater%27s%20Guide%20to%20Signage
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- A Boater's Guide to Signage 1, fiche 52, Anglais, A%20Boater%27s%20Guide%20to%20Signage
correct, Canada
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). Office of Boating Safety. 1, fiche 52, Anglais, - The%20Boating%20Restriction%20Regulations%20%2D%20A%20Boater%27s%20Guide%20to%20Signage
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Règlement sur les restrictions à la conduite des bateaux - Guide de l'affichage à l'usage du plaisancier
1, fiche 52, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20restrictions%20%C3%A0%20la%20conduite%20des%20bateaux%20%2D%20Guide%20de%20l%27affichage%20%C3%A0%20l%27usage%20du%20plaisancier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Guide de l'affichage à l'usage du plaisancier 1, fiche 52, Français, Guide%20de%20l%27affichage%20%C3%A0%20l%27usage%20du%20plaisancier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 52, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20restrictions%20%C3%A0%20la%20conduite%20des%20bateaux%20%2D%20Guide%20de%20l%27affichage%20%C3%A0%20l%27usage%20du%20plaisancier
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-12-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Water Transport
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- core fleet 1, fiche 53, Anglais, core%20fleet
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Transport par eau
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- flotte essentielle
1, fiche 53, Français, flotte%20essentielle
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- éléments essentiels de la flotte 1, fiche 53, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20essentiels%20de%20la%20flotte
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Nombre et type de navires nécessaires à l'exécution des activités de base de la GCC [Garde côtière canadienne], c.-à-d. recherche et sauvetage, déglaçage, etc. 1, fiche 53, Français, - flotte%20essentielle
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Coast Guard
- Safety (Water Transport)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Boating Safety Course Standard 1, fiche 54, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Boating%20Safety%20Course%20Standard
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Coast Guard General Boating Safety Course Standard
- Boating Safety Course Standard
- General Boating Safety Course Standard
- CCG Boating Safety Course Standard
- CCG General Boating Safety Course Standard
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Garde côtière
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Norme de cours de sécurité nautique de la Garde côtière canadienne
1, fiche 54, Français, Norme%20de%20cours%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Garde côtière canadienne - Norme de cours général de sécurité nautique 1, fiche 54, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne%20%2D%20Norme%20de%20cours%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :GCC/Pêches et Océans, Bureau de la sécurité nautique. 1, fiche 54, Français, - Norme%20de%20cours%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Norme de cours de sécurité nautique de la GCC
- Norme de cours général de sécurité nautique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Water Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Bridge Resource Management 1, fiche 55, Anglais, Bridge%20Resource%20Management
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Transport par eau
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Gestion des ressources à la passerelle
1, fiche 55, Français, Gestion%20des%20ressources%20%C3%A0%20la%20passerelle
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- GRP 1, fiche 55, Français, GRP
nom féminin
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Gestion à la passerelle 2, fiche 55, Français, Gestion%20%C3%A0%20la%20passerelle
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Programme de la GCC [Garde côtière canadienne] pour la gestion à bord des navires. 1, fiche 55, Français, - Gestion%20des%20ressources%20%C3%A0%20la%20passerelle
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Gestion à la passerelle : Source(s) : Collège de la GCC. 2, fiche 55, Français, - Gestion%20des%20ressources%20%C3%A0%20la%20passerelle
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- IT Security
- Coast Guard
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- CCG Y2K Day Zero Plan 1, fiche 56, Anglais, CCG%20Y2K%20Day%20Zero%20Plan
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
CCG: Canadian Coast Guard. Y2K: Year 2000. 2, fiche 56, Anglais, - CCG%20Y2K%20Day%20Zero%20Plan
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Coast Guard Year 2000 Day Zero Plan
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sécurité des TI
- Garde côtière
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Plan au jour zéro de la GCC en vue de l'A2K
1, fiche 56, Français, Plan%20au%20jour%20z%C3%A9ro%20de%20la%20GCC%20en%20vue%20de%20l%27A2K
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
GCC : Garde côtière canadienne. A2K : an 2000. 2, fiche 56, Français, - Plan%20au%20jour%20z%C3%A9ro%20de%20la%20GCC%20en%20vue%20de%20l%27A2K
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Plan au jour zéro de la Garde côtière canadienne en vue de l'an 2000
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Coast Guard
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Joint Research Project Agreement with Other Countries 1, fiche 57, Anglais, Joint%20Research%20Project%20Agreement%20with%20Other%20Countries
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- JRPA with Other Countries 1, fiche 57, Anglais, JRPA%20with%20Other%20Countries
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Garde côtière
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Accord mixte de projets de recherche avec d'autres pays
1, fiche 57, Français, Accord%20mixte%20de%20projets%20de%20recherche%20avec%20d%27autres%20pays
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 57, Français, - Accord%20mixte%20de%20projets%20de%20recherche%20avec%20d%27autres%20pays
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-03-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- CCG Careers: Engineering Technician, Electronics Technician, Marine Traffic Regulator,Professional Engineer, Radio Operator
1, fiche 58, Anglais, CCG%20Careers%3A%20Engineering%20Technician%2C%20Electronics%20Technician%2C%20Marine%20Traffic%20Regulator%2CProfessional%20Engineer%2C%20Radio%20Operator
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Canadian Coast Guard (CCG). 1, fiche 58, Anglais, - CCG%20Careers%3A%20Engineering%20Technician%2C%20Electronics%20Technician%2C%20Marine%20Traffic%20Regulator%2CProfessional%20Engineer%2C%20Radio%20Operator
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Carrières dans la GCC : technicien de marine, électronicien, régulateur du trafic maritime, ingénieur et opérateur radio
1, fiche 58, Français, Carri%C3%A8res%20dans%20la%20GCC%20%3A%20technicien%20de%20marine%2C%20%C3%A9lectronicien%2C%20r%C3%A9gulateur%20du%20trafic%20maritime%2C%20ing%C3%A9nieur%20et%20op%C3%A9rateur%20radio
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Garde côtière canadienne(GCC). 1, fiche 58, Français, - Carri%C3%A8res%20dans%20la%20GCC%20%3A%20technicien%20de%20marine%2C%20%C3%A9lectronicien%2C%20r%C3%A9gulateur%20du%20trafic%20maritime%2C%20ing%C3%A9nieur%20et%20op%C3%A9rateur%20radio
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary - Pacific
1, fiche 59, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Pacific
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- CCGA - Pacific 1, fiche 59, Anglais, CCGA%20%2D%20Pacific
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary (CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard (CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue (SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely: 1 .CCGA - Newfoundland Inc. -2. CCGA - Maritimes Inc. -3.C CGA - Laurentian Inc. -4. CCGA - Central and Arctic Inc. -5. CCGA - Pacific Inc.; and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 59, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Pacific
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne - Pacifique
1, fiche 59, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Pacifique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
- GCAC - Pacifique 1, fiche 59, Français, GCAC%20%2D%20Pacifique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne(GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne(GCAC) en 1978-1979 afin d’accroître la capacité de recherche et de sauvetage(SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif :. GCAC-Terre-Neuve Inc. ;2. GCAC-Maritimes Inc. ;3. GCAC-Laurentienne Inc. ;4. GCAC-Centrale et Arctique Inc. ;5. GCAC-Pacifique Inc. ;et 6. un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 59, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Pacifique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary - Newfoundland
1, fiche 60, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Newfoundland
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- CCGA - Newfoundland 1, fiche 60, Anglais, CCGA%20%2D%20Newfoundland
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary (CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard (CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue (SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely: 1 .CCGA - Newfoundland Inc. -2. CCGA - Maritimes Inc. -3.C CGA - Laurentian Inc. -4. CCGA - Central and Arctic Inc. -5. CCGA - Pacific Inc.; and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 60, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Newfoundland
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne - Terre-Neuve
1, fiche 60, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
- GCAC - Terre-Neuve 1, fiche 60, Français, GCAC%20%2D%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne(GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne(GCAC) en 1978-1979 afin d’accroître la capacité de recherche et de sauvetage(SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif :. GCAC-Terre-Neuve Inc. ;2. GCAC-Maritimes Inc. ;3. GCAC-Laurentienne Inc. ;4. GCAC-Centrale et Arctique Inc. ;5. GCAC-Pacifique Inc. ;et 6. un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 60, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Terre%2DNeuve
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary - Central and Arctic
1, fiche 61, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Central%20and%20Arctic
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- CCGA - Central and Arctic 1, fiche 61, Anglais, CCGA%20%2D%20Central%20and%20Arctic
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary (CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard (CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue (SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely: 1 .CCGA - Newfoundland Inc. -2. CCGA - Maritimes Inc. -3.C CGA - Laurentian Inc. -4. CCGA - Central and Arctic Inc. -5. CCGA - Pacific Inc.; and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 61, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Central%20and%20Arctic
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne - Centrale et Arctique
1, fiche 61, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Centrale%20et%20Arctique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
- GCAC - Centrale et Arctique 1, fiche 61, Français, GCAC%20%2D%20Centrale%20et%20Arctique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne(GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne(GCAC) en 1978-1979 afin d’accroître la capacité de recherche et de sauvetage(SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif :. GCAC-Terre-Neuve Inc. ;2. GCAC-Maritimes Inc. ;3. GCAC-Laurentienne Inc. ;4. GCAC-Centrale et Arctique Inc. ;5. GCAC-Pacifique Inc. ;et 6. un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 61, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Centrale%20et%20Arctique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary - Laurentian
1, fiche 62, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Laurentian
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- CCGA - Laurentian 1, fiche 62, Anglais, CCGA%20%2D%20Laurentian
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary (CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard (CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue (SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely: 1 .CCGA - Newfoundland Inc. -2. CCGA - Maritimes Inc. -3.C CGA - Laurentian Inc. -4. CCGA - Central and Arctic Inc. -5. CCGA - Pacific Inc.; and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 62, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Laurentian
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne - Laurentienne
1, fiche 62, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Laurentienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
- GCAC - Laurentienne 1, fiche 62, Français, GCAC%20%2D%20Laurentienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne(GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne(GCAC) en 1978-1979 afin d’accroître la capacité de recherche et de sauvetage(SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif :. GCAC-Terre-Neuve Inc. ;2. GCAC-Maritimes Inc. ;3. GCAC-Laurentienne Inc. ;4. GCAC-Centrale et Arctique Inc. ;5. GCAC-Pacifique Inc. ;et 6. un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 62, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Laurentienne
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary - Maritimes
1, fiche 63, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Maritimes
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- CCGA - Maritimes 1, fiche 63, Anglais, CCGA%20%2D%20Maritimes
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary (CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard (CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue (SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely: 1 .CCGA - Newfoundland Inc. -2. CCGA - Maritimes Inc. -3.C CGA - Laurentian Inc. -4. CCGA - Central and Arctic Inc. -5. CCGA - Pacific Inc.; and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 63, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Maritimes
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne - Maritimes
1, fiche 63, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Maritimes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
- GCAC - Maritimes 1, fiche 63, Français, GCAC%20%2D%20Maritimes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne(GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne(GCAC) en 1978-1979 afin d’accroître la capacité de recherche et de sauvetage(SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif :. GCAC-Terre-Neuve Inc. ;2. GCAC-Maritimes Inc. ;3. GCAC-Laurentienne Inc. ;4. GCAC-Centrale et Arctique Inc. ;5. GCAC-Pacifique Inc. ;et 6. un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 63, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Maritimes
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-01-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Water Transport
- Oceanography
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- OceansTech Canada 1, fiche 64, Anglais, OceansTech%20Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- OceansTech Canada Mission 1, fiche 64, Anglais, OceansTech%20Canada%20Mission
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Oceans Tech Canada
- Oceans Tech Canada Mission
- OceansTech Mission
- Oceans Tech Mission
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Transport par eau
- Océanographie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Canada TechnOcéans 1, fiche 64, Français, Canada%20TechnOc%C3%A9ans
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Mission Canada TechnOcéans 1, fiche 64, Français, Mission%20Canada%20TechnOc%C3%A9ans
nom féminin
- Mission Technocéans 1, fiche 64, Français, Mission%20Technoc%C3%A9ans
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Projet conjoint du Canada avec les États-Unis. 1, fiche 64, Français, - Canada%20TechnOc%C3%A9ans
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Pêches et Océans/GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 64, Français, - Canada%20TechnOc%C3%A9ans
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
- Computer Programs and Programming
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- state-of-the-art maritime search planning computer program 1, fiche 65, Anglais, state%2Dof%2Dthe%2Dart%20maritime%20search%20planning%20computer%20program
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- state of the art maritime search planning computer program
- maritime search planning computer program
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- programme informatique de pointe en matière de planification des recherches en mer
1, fiche 65, Français, programme%20informatique%20de%20pointe%20en%20mati%C3%A8re%20de%20planification%20des%20recherches%20en%20mer
proposition, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Recherche et sauvetage par la GCC [Garde côtière canadienne] et la Garde côtière auxiliaire canadienne. 1, fiche 65, Français, - programme%20informatique%20de%20pointe%20en%20mati%C3%A8re%20de%20planification%20des%20recherches%20en%20mer
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- CCG/DFO new fleet mix 1, fiche 66, Anglais, CCG%2FDFO%20new%20fleet%20mix
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 66, La vedette principale, Français
- composition de la flotte réunie GCC/MPO
1, fiche 66, Français, composition%20de%20la%20flotte%20r%C3%A9unie%20GCC%2FMPO
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Étude commandée par la GCC [Garde côtière canadienne] sur la situation de la Flotte dans les diverses régions. 1, fiche 66, Français, - composition%20de%20la%20flotte%20r%C3%A9unie%20GCC%2FMPO
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Government Positions
- Finance
- Corporate Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Chief, Business Services 1, fiche 67, Anglais, Chief%2C%20Business%20Services
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Business Services Chief
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Finances
- Gestion de l'entreprise
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Chef, Services commerciaux
1, fiche 67, Français, Chef%2C%20Services%20commerciaux
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Chef, Services aux entreprises 1, fiche 67, Français, Chef%2C%20Services%20aux%20entreprises
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
FO-C3 p.-v., Collège de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 67, Français, - Chef%2C%20Services%20commerciaux
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-05-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- marine highway 1, fiche 68, Anglais, marine%20highway
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 68, La vedette principale, Français
- autoroute maritime
1, fiche 68, Français, autoroute%20maritime
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Tous les systèmes qui facilitent la navigation : aides à la navigation, DGPS [Système mondial de localisation différentiel], cartes électroniques, information maritime, etc. 1, fiche 68, Français, - autoroute%20maritime
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Plan d’activités de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 68, Français, - autoroute%20maritime
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-04-30
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Safety (Water Transport)
- Water Sports (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Don't Get In Over Your Head 1, fiche 69, Anglais, Don%27t%20Get%20In%20Over%20Your%20Head
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sécurité (Transport par eau)
- Sports nautiques (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Avant de vous embarquer 1, fiche 69, Français, Avant%20de%20vous%20embarquer
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- N'attendez pas d'en avoir par-dessus la tête 1, fiche 69, Français, N%27attendez%20pas%20d%27en%20avoir%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
ancienne désignation
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Thème d’une campagne de sécurité nautique lancée par la GCC [Garde côtière canadienne] et le Conseil canadien de la sécurité nautique. [Nouveau titre à partir de 1997]. 1, fiche 69, Français, - Avant%20de%20vous%20embarquer
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bureau de la sécurité nautique, Ottawa. 1, fiche 69, Français, - Avant%20de%20vous%20embarquer
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-02-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard Exchange Program 1, fiche 70, Anglais, Coast%20Guard%20Exchange%20Program
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Programme d'échanges de la Garde côtière
1, fiche 70, Français, Programme%20d%27%C3%A9changes%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- PEGC 1, fiche 70, Français, PEGC
nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source :GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 70, Français, - Programme%20d%27%C3%A9changes%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-02-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Meteorology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- marine weather reporting 1, fiche 71, Anglais, marine%20weather%20reporting
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- marine weather report
- marine weather reports
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Météorologie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- rapports d'observations météorologiques maritimes
1, fiche 71, Français, rapports%20d%27observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20maritimes
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Service de la Garde côtière qui suppose la participation des utilisateurs, qui fournissent des observations météorologiques relativement à divers emplacements le long de la côte. Ces renseignements sont ensuite rediffusés par la GCC [Garde côtière canadienne] au profit de tous les utilisateurs. Le service fait présentement l'objet d’un projet-pilote à Comox(Colombie-Britannique) dans le cadre du projet d’automatisation des phares; s’il est efficace, il sera étendu à d’autres endroits au pays. 1, fiche 71, Français, - rapports%20d%27observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20maritimes
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Consultation des sites(anglais) de la Région du Pacifique(GCC) qui expliquent le programme. 1, fiche 71, Français, - rapports%20d%27observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20maritimes
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- rapport d'observations météorologiques maritime
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Nautical Information System 1, fiche 72, Anglais, Nautical%20Information%20System
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Système d'information maritime
1, fiche 72, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20maritime
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- SIM 1, fiche 72, Français, SIM
nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Système informatique de la GCC [Garde côtière canadienne] et du SHC [Service hydrographique du Canada]. 1, fiche 72, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20maritime
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 72, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20maritime
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-01-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Environmental Emergencies - Prevention, Preparedness, Response 1, fiche 73, Anglais, Environmental%20Emergencies%20%2D%20Prevention%2C%20Preparedness%2C%20Response
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Environmental Emergencies: Prevention, Preparedness, Response
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Urgences environnementales - Prévention, préparation, intervention 1, fiche 73, Français, Urgences%20environnementales%20%2D%20Pr%C3%A9vention%2C%20pr%C3%A9paration%2C%20intervention
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Collège de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 73, Français, - Urgences%20environnementales%20%2D%20Pr%C3%A9vention%2C%20pr%C3%A9paration%2C%20intervention
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Urgences environnementales : Prévention, préparation, intervention
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1998-01-02
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Occupational Training
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Basic Techniques for New Instructors 1, fiche 74, Anglais, Basic%20Techniques%20for%20New%20Instructors
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de cours
- Orientation professionnelle
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Cours de base en enseignement technique
1, fiche 74, Français, Cours%20de%20base%20en%20enseignement%20technique
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- CBET 1, fiche 74, Français, CBET
nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Collège de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 74, Français, - Cours%20de%20base%20en%20enseignement%20technique
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1998-01-02
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Coast Guard
- Training of Personnel
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Marine Management and Navigation Training 1, fiche 75, Anglais, Marine%20Management%20and%20Navigation%20Training
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de cours
- Garde côtière
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Formation en navigation et gestion maritime
1, fiche 75, Français, Formation%20en%20navigation%20et%20gestion%20maritime
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Collège de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 75, Français, - Formation%20en%20navigation%20et%20gestion%20maritime
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1998-01-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- accommodation booking policy 1, fiche 76, Anglais, accommodation%20booking%20policy
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- politique sur la réservation de chambres
1, fiche 76, Français, politique%20sur%20la%20r%C3%A9servation%20de%20chambres
proposition, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Il n’existe pas de politique écrite. 1, fiche 76, Français, - politique%20sur%20la%20r%C3%A9servation%20de%20chambres
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Collège de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 76, Français, - politique%20sur%20la%20r%C3%A9servation%20de%20chambres
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1998-01-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Naval Forces
- Coast Guard
- Training of Personnel
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- MEST Department 1, fiche 77, Anglais, MEST%20Department
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
MEST: Marine Engineering and Science Training. 1, fiche 77, Anglais, - MEST%20Department
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Marine Engineering and Science Training Department
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Forces navales
- Garde côtière
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 77, La vedette principale, Français
- département de la FMSM
1, fiche 77, Français, d%C3%A9partement%20de%20la%20FMSM
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
FMSM : Formation en mécanique et sciences maritimes. 1, fiche 77, Français, - d%C3%A9partement%20de%20la%20FMSM
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Collège de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 77, Français, - d%C3%A9partement%20de%20la%20FMSM
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- départment de la Formation en mécanique et sciences maritimes
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-01-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
- Training of Personnel
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Marine Engineering and Science Training Department 1, fiche 78, Anglais, Marine%20Engineering%20and%20Science%20Training%20Department
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Département de formation en mécanique maritime et en sciences
1, fiche 78, Français, D%C3%A9partement%20de%20formation%20en%20m%C3%A9canique%20maritime%20et%20en%20sciences
non officiel, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- département de la Formation en mécanique et sciences maritimes 1, fiche 78, Français, d%C3%A9partement%20de%20la%20Formation%20en%20m%C3%A9canique%20et%20sciences%20maritimes
non officiel, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Collège de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 78, Français, - D%C3%A9partement%20de%20formation%20en%20m%C3%A9canique%20maritime%20et%20en%20sciences
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1998-01-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Coast Guard
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- 1996 Comprehensive Review of the College 1, fiche 79, Anglais, 1996%20Comprehensive%20Review%20of%20the%20College
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Comprehensive Review of the College
- 1996 Comprehensive Review of the CCG College
- 1996 Comprehensive Review of the Canadian Coast Guard College
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Garde côtière
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Examen du Collège de la Garde côtière canadienne de 1996
1, fiche 79, Français, Examen%20du%20Coll%C3%A8ge%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne%20de%201996
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Collège de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 79, Français, - Examen%20du%20Coll%C3%A8ge%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20canadienne%20de%201996
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Examen du GCC de 1996
- Examen du Collège de la Garde côtière canadienne
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Ship's Crew Officer Training Program 1, fiche 80, Anglais, Ship%27s%20Crew%20Officer%20Training%20Program
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Programme de formation des officiers de l'équipage des navires
1, fiche 80, Français, Programme%20de%20formation%20des%20officiers%20de%20l%27%C3%A9quipage%20des%20navires
non officiel, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
- PFOEN 1, fiche 80, Français, PFOEN
non officiel, nom masculin
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Formation donnée aux membres d’équipage avec bc (sic) d’ancienneté pour devenir officier. 1, fiche 80, Français, - Programme%20de%20formation%20des%20officiers%20de%20l%27%C3%A9quipage%20des%20navires
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Collège de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 80, Français, - Programme%20de%20formation%20des%20officiers%20de%20l%27%C3%A9quipage%20des%20navires
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Working Practices and Conditions
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the Employee Opinion Study 1, fiche 81, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Employee%20Opinion%20Study
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'enquête d'opinion auprès des employés
1, fiche 81, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27enqu%C3%AAte%20d%27opinion%20aupr%C3%A8s%20des%20employ%C3%A9s
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :GCC [Garde côtière canadienne], Québec. 1, fiche 81, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27enqu%C3%AAte%20d%27opinion%20aupr%C3%A8s%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Military Titles
- Coast Guard
- Safety (Water Transport)
- Ship Maintenance
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Marine Safety Exam 1, fiche 82, Anglais, Marine%20Safety%20Exam
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Garde côtière
- Sécurité (Transport par eau)
- Entretien des navires
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Examen de sécurité des navires
1, fiche 82, Français, Examen%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20navires
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Collège de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 82, Français, - Examen%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20navires
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Advisory Board 1, fiche 83, Anglais, Atlantic%20Advisory%20Board
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif sur la région atlantique
1, fiche 83, Français, Conseil%20consultatif%20sur%20la%20r%C3%A9gion%20atlantique
non officiel, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
En voie de formation à Transports Canada pour faciliter les consultations entre l'industrie de la pêche et la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 83, Français, - Conseil%20consultatif%20sur%20la%20r%C3%A9gion%20atlantique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Military Titles
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- On Call System - Average 46.6 hours 1, fiche 84, Anglais, On%20Call%20System%20%2D%20Average%2046%2E6%20hours
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- On Call System: Average 46.6 hours
- On-call System - Average 46.6 hours
- On-call System: Average 46.6 hours
- On Call System
- On-call System
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Système de service d'attente - Moyenne de 46,6 heures
1, fiche 84, Français, Syst%C3%A8me%20de%20service%20d%27attente%20%2D%20Moyenne%20de%2046%2C6%20heures
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Domaine de la rémunération. 1, fiche 84, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20service%20d%27attente%20%2D%20Moyenne%20de%2046%2C6%20heures
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Source :GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 84, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20service%20d%27attente%20%2D%20Moyenne%20de%2046%2C6%20heures
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Système de service d'attente : Moyenne de 46,6 heures
- Système de service d'attente
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- The New Approach to Human Resource Issues 1, fiche 85, Anglais, The%20New%20Approach%20to%20Human%20Resource%20Issues
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Une nouvelle manière de traiter les questions de ressources humaines
1, fiche 85, Français, Une%20nouvelle%20mani%C3%A8re%20de%20traiter%20les%20questions%20de%20ressources%20humaines
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Communications/GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 85, Français, - Une%20nouvelle%20mani%C3%A8re%20de%20traiter%20les%20questions%20de%20ressources%20humaines
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-11-04
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Coast Guard
- Organization Planning
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Fleet Portfolio Investment Plan 1, fiche 86, Anglais, Fleet%20Portfolio%20Investment%20Plan
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Garde côtière
- Planification d'organisation
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Plan d'investissement du portefeuille de la Flotte
1, fiche 86, Français, Plan%20d%27investissement%20du%20portefeuille%20de%20la%20Flotte
non officiel, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Fusion de la GCC [Garde côtière canadienne] avec le MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 86, Français, - Plan%20d%27investissement%20du%20portefeuille%20de%20la%20Flotte
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- General Transfer and Acceptance of Administration 1, fiche 87, Anglais, General%20Transfer%20and%20Acceptance%20of%20Administration
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Transfer of CCG properties to DFO [Department of Fisheries and Oceans] under the Federal Real Property Act. 1, fiche 87, Anglais, - General%20Transfer%20and%20Acceptance%20of%20Administration
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Acceptation par la Couronne fédérale du transfert d'administration
1, fiche 87, Français, Acceptation%20par%20la%20Couronne%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20transfert%20d%27administration
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- ACFTA 1, fiche 87, Français, ACFTA
nom féminin
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Transfert des biens de la GCC [Garde côtière canadienne] au MPO [ministère des Pêches et des Océans] dans le cadre de la Loi sur les immeubles fédéraux. 1, fiche 87, Français, - Acceptation%20par%20la%20Couronne%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20transfert%20d%27administration
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 87, Français, - Acceptation%20par%20la%20Couronne%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20transfert%20d%27administration
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Privileged Administrative Arrangement 1, fiche 88, Anglais, Privileged%20Administrative%20Arrangement
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- arrangement administratif privilégié
1, fiche 88, Français, arrangement%20administratif%20privil%C3%A9gi%C3%A9
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- AAP 1, fiche 88, Français, AAP
nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
En vertu d’un tel arrangement avec le gouvernement du Canada, GCC Inc. fournira des services d’impression et des services connexes comme si elle était une organisation de services communs(OSC), en respectant les restrictions précisées à l'article 6. 1 du Règlement sur les marchés de l'État. 1, fiche 88, Français, - arrangement%20administratif%20privil%C3%A9gi%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-03-07
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Transport
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- BIM/MACS - O & M User Committee 1, fiche 89, Anglais, BIM%2FMACS%20%2D%20O%20%26%20M%20User%20Committee
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- BIM MACS
- O & M User Committee
- BIM MACS: O & M User Committee
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par eau
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Comité d'utilisateurs BIM/MACS - O & M
1, fiche 89, Français, Comit%C3%A9%20d%27utilisateurs%20BIM%2FMACS%20%2D%20O%20%26%20M
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Système de gestion et d’établissement des coûts des activités de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 89, Français, - Comit%C3%A9%20d%27utilisateurs%20BIM%2FMACS%20%2D%20O%20%26%20M
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Comité d'utilisateurs BIM MACS - O & M
- Comité d'utilisateurs BIM/MACS : O & M
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1997-01-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Water Transport
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Light Icebreaker/Major Navaids Tender 1, fiche 90, Anglais, Light%20Icebreaker%2FMajor%20Navaids%20Tender
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par eau
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Brise-glace léger/grand baliseur
1, fiche 90, Français, Brise%2Dglace%20l%C3%A9ger%2Fgrand%20baliseur
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Navire de type 1100 de la flotte unifiée GCC/MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 90, Français, - Brise%2Dglace%20l%C3%A9ger%2Fgrand%20baliseur
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1997-01-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Special Water Transport
- Types of Ships and Boats
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- small SAR utility craft 1, fiche 91, Anglais, small%20SAR%20utility%20craft
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
SAR: [Search and Rescue]. 1, fiche 91, Anglais, - small%20SAR%20utility%20craft
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Transports par bateaux spéciaux
- Types de bateaux
Fiche 91, La vedette principale, Français
- petite embarcation SAR
1, fiche 91, Français, petite%20embarcation%20SAR
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Navire de type 100 de la flotte unifiée GCC/MPO [Garde côtière canadienne/ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 91, Français, - petite%20embarcation%20SAR
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste GCC/MPO. 1, fiche 91, Français, - petite%20embarcation%20SAR
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
SAR : [Recherche et sauvetage]. 1, fiche 91, Français, - petite%20embarcation%20SAR
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1997-01-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- System Names
- Records Management (Management)
- Communication and Information Management
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Records Management Information System 1, fiche 92, Anglais, Records%20Management%20Information%20System
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des documents (Gestion)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Système informatique de la gestion des documents
1, fiche 92, Français, Syst%C3%A8me%20informatique%20de%20la%20gestion%20des%20documents
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- SIGD 2, fiche 92, Français, SIGD
nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Système utilisé au centre d’affaires de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 92, Français, - Syst%C3%A8me%20informatique%20de%20la%20gestion%20des%20documents
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1997-01-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- offshore SAR cutter 1, fiche 93, Anglais, offshore%20SAR%20cutter
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- off-shore SAR cutter
- offshore search and rescue cutter
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 93, La vedette principale, Français
- cotre SAR de haute mer
1, fiche 93, Français, cotre%20SAR%20de%20haute%20mer
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Navire de type 600 de la flotte unifiée GCC/MPO [Garde côtière du Canada/ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 93, Français, - cotre%20SAR%20de%20haute%20mer
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- cotre recherche et sauvetage de haute mer
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1997-01-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Water Transport
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- It's Good for Life 1, fiche 94, Anglais, It%27s%20Good%20for%20Life
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Transport par eau
Fiche 94, La vedette principale, Français
- C'est bon pour la vie! 1, fiche 94, Français, C%27est%20bon%20pour%20la%20vie%21
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Vidéo de la GCC. 1, fiche 94, Français, - C%27est%20bon%20pour%20la%20vie%21
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-01-10
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Special Water Transport
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Small Vessel Partnership Initiative 1, fiche 95, Anglais, Small%20Vessel%20Partnership%20Initiative
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Small Vessel Partnerships Programme 2, fiche 95, Anglais, Small%20Vessel%20Partnerships%20Programme
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Small Vessel Partnerships Program
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Programme Partenariats relatifs aux petits bâtiments
1, fiche 95, Français, Programme%20Partenariats%20relatifs%20aux%20petits%20b%C3%A2timents
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Source : Service de traduction de la GCC [Garde côtière canadienne]. 2, fiche 95, Français, - Programme%20Partenariats%20relatifs%20aux%20petits%20b%C3%A2timents
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1997-01-10
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Organization Planning
- Water Transport
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Standards Development and Operational Coordination Officer 1, fiche 96, Anglais, Standards%20Development%20and%20Operational%20Coordination%20Officer
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Standards Development and Operational Co-ordination Officer
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Planification d'organisation
- Transport par eau
Fiche 96, La vedette principale, Français
- agent d'élaboration de normes et de la coordination opérationnelle
1, fiche 96, Français, agent%20d%27%C3%A9laboration%20de%20normes%20et%20de%20la%20coordination%20op%C3%A9rationnelle
non officiel, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
poste à la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 96, Français, - agent%20d%27%C3%A9laboration%20de%20normes%20et%20de%20la%20coordination%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1996-12-02
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- administration of Crown Copyright 1, fiche 97, Anglais, administration%20of%20Crown%20Copyright
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 97, La vedette principale, Français
- administration des droits d'auteur de la Couronne
1, fiche 97, Français, administration%20des%20droits%20d%27auteur%20de%20la%20Couronne
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :GCC [Groupe Communication Canada]. 1, fiche 97, Français, - administration%20des%20droits%20d%27auteur%20de%20la%20Couronne
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- transit cards and strips 1, fiche 98, Anglais, transit%20cards%20and%20strips
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- transit card
- transit strip
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 98, La vedette principale, Français
- cartes ou bandes de transit 1, fiche 98, Français, cartes%20ou%20bandes%20de%20transit
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : MPO [ministère des Pêches et des Océans]/GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 98, Français, - cartes%20ou%20bandes%20de%20transit
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- carte de transit
- bande de transit
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Water Transport
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- MTR Guide 1, fiche 99, Anglais, MTR%20Guide
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par eau
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Guide de référence STM
1, fiche 99, Français, Guide%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20STM
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : MPO/GCC [ministère des Pêches et des Océans/Garde côtière canadienne]. 1, fiche 99, Français, - Guide%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20STM
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-08-16
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Maritime Organizations
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Low Level Systems 1, fiche 100, Anglais, Low%20Level%20Systems
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Low Level System
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organisations maritimes
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Systèmes de zone de niveau de base
1, fiche 100, Français, Syst%C3%A8mes%20de%20zone%20de%20niveau%20de%20base
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source : MPO/GCC [ministère des Pêches et des Océans/Garde côtière canadienne]. 1, fiche 100, Français, - Syst%C3%A8mes%20de%20zone%20de%20niveau%20de%20base
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Système de zone de niveau de base
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


