TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GENE J [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Art History and Theory
- Heritage
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- public art
1, fiche 1, Anglais, public%20art
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- civic art 2, fiche 1, Anglais, civic%20art
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... artworks - usually sculptures which are designed specifically for public open spaces (parks, squares, courtyards, waste ground). 3, fiche 1, Anglais, - public%20art
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Birmingham is an inspiring city for art lovers. Many of the city's squares and open spaces are graced with public art, whilst numerous collections - from the City Museum's Pre-Raphaelite gallery to the Barber Institute's Renaissance and Impressionist collections - are worth seeing. 4, fiche 1, Anglais, - public%20art
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Most Public Art is sited at ground level and is accessible to pedestrians whereas traditional monuments and statues were set on plinths and were often placed in the middle of roads. 3, fiche 1, Anglais, - public%20art
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Histoire et théorie de l'art
- Patrimoine
- Équipements urbains
Fiche 1, La vedette principale, Français
- art civique
1, fiche 1, Français, art%20civique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- œuvres d'art à destination publique 2, fiche 1, Français, %26oelig%3Buvres%20d%27art%20%C3%A0%20destination%20publique
proposition, nom féminin, pluriel
- art des lieux publics 3, fiche 1, Français, art%20des%20lieux%20publics
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Vous êtes anthropologue, vous avez mené une longue étude sur le mouvement hip-hop, mais vous êtes actuellement en mission sur l’art civique [...] Je voudrais que vous nous expliquiez d’abord le nature de cette mission. [...] C’est une recherche dont le sujet est né dans la continuité de ce travail de recherche que j’ai fait sur le mouvement hip-hop lyonnais [...] de plus en plus de jeunes qui étaient issus de ce mouvement ou non [...] choisissaient à un moment donné de leur trajectoire, soit de revenir dans les quartiers, soit d’y rester pour mettre leur art au service de la vie sociale de ces espaces là. Le projet est de voir ce qui s’y passe, qu’est-ce que c’est que cet art là, qui essaye de construire de la citoyenneté et pourquoi l’art traditionnellement se pense comme un espace autonome? Donc pourquoi on investit un champ artistique d’un projet citoyen? [...] Ce terme d’art civique, c’est pas un de mes mots, c’est une expression qui vient d’un certain nombre d’individus qui définissent leur travail. [...] leur souci c’est pas de nourrir leur création à partir de matière sociale, mais de mettre les outils de l’art au service du social. Leur démarche est complètement inversée [...] c’est vrai que ça étonne et que ça gêne un petit peu ce terme là. Donc, le projet de l’ensemble de ces artistes c’est de restaurer l’être citoyen avec les outils de l’art. Essayer d’utiliser ce langage là pour restaurer l’être citoyen. 4, fiche 1, Français, - art%20civique
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Birmingham comblera les amoureux d’art. Les places et espaces verts de la ville sont agrémentés d’art civique, alors que de nombreuses collections, de la galerie préraphaélite du City Museum jusqu’aux collections Renaissance et Impressionnistes du Barber Institute, valent le détour 5, fiche 1, Français, - art%20civique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
civique : Qui concerne les citoyens dans leurs rapports avec la société organisée en État. 6, fiche 1, Français, - art%20civique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variable gene
1, fiche 2, Anglais, variable%20gene
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- V gene 1, fiche 2, Anglais, V%20gene
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The DNA for the variable regions is made from perhaps 400 different variable (V) genes about 12 diversity (D) genes, and 4 joining (J) genes, which can be assembled in different combinations .... 1, fiche 2, Anglais, - variable%20gene
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gène variable
1, fiche 2, Français, g%C3%A8ne%20variable
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gène V 2, fiche 2, Français, g%C3%A8ne%20V
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Durant la maturation des lymphocytes B il existe un remaniement génique : par exemple pour la chaîne lourde il existe une excision d’un gène V, d’un gène D et d’un gène J qui vont se placer près d’un gène Cmu. 2, fiche 2, Français, - g%C3%A8ne%20variable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Génétique des immunoglobulines (douée de propriété d’anticorps). 3, fiche 2, Français, - g%C3%A8ne%20variable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gen V
1, fiche 2, Espagnol, gen%20V
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- segmento génico V 1, fiche 2, Espagnol, segmento%20g%C3%A9nico%20V
correct, nom masculin
- segmento génico variable 1, fiche 2, Espagnol, segmento%20g%C3%A9nico%20variable
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- joining gene
1, fiche 3, Anglais, joining%20gene
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- J gene 1, fiche 3, Anglais, J%20gene
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The DNA for the variable regions is made from perhaps 400 different variable (V) genes, about 12 diversity (D) genes, and 4 joining (J) genes, which can be assembled in different combinations .... 1, fiche 3, Anglais, - joining%20gene
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Structure of the antibody molecules (immunobloculine) and the genes that code for them. 2, fiche 3, Anglais, - joining%20gene
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gène d'union
1, fiche 3, Français, g%C3%A8ne%20d%27union
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gène J 2, fiche 3, Français, g%C3%A8ne%20J
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Durant la maturation des lymphocytes B il existe un remaniement génique : par exemple pour la chaîne lourde il existe une excision d’un gène V, d’un gène D et d’un gène J qui vont se placer près d’un gène Cmu. 3, fiche 3, Français, - g%C3%A8ne%20d%27union
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Génétique des immunoglobuline douée de propriété d’anticorps. 4, fiche 3, Français, - g%C3%A8ne%20d%27union
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- gen J
1, fiche 3, Espagnol, gen%20J
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- segmento génico J 1, fiche 3, Espagnol, segmento%20g%C3%A9nico%20J
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- alternative splicing
1, fiche 4, Anglais, alternative%20splicing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The generation of two or more different mature mRNA's from the same primary transcript through variation in the sites of splicing. It is a method of producing structurally and functionally distinct proteins from the same gene and a method of developmental regulation. 1, fiche 4, Anglais, - alternative%20splicing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épissage alternatif
1, fiche 4, Français, %C3%A9pissage%20alternatif
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Expression décrivant la possibilité pour un même ARN pré-messager de subir divers épissages, conduisant à des protéines différentes selon la différenciation de la cellule (ou son état physiologique) où cet épissage est effectué. Les protéines produites à partir d’un même gène présenteront ainsi des domaines protéiques en commun. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9pissage%20alternatif
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] un même gène peut coder pour plusieurs protéines. En particulier, le phénomène d’épissage alternatif qui est omniprésent chez tous les eucaryotes pluricellulaires, permet de générer différentes protéines. Dans un cas au moins, il a été montré que l'épissage alternatif conduit à l'expression de protéines complètement distinctes [Alphonso et al. J. Mol. Biol. sous presse, cités dans Fields et al. 1994]. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9pissage%20alternatif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :