TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GEOMETRIE TRACE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- compressional fold
1, fiche 1, Anglais, compressional%20fold
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- compression fold 2, fiche 1, Anglais, compression%20fold
correct
- compressive fold 3, fiche 1, Anglais, compressive%20fold
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
compression fold: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 1, Anglais, - compressional%20fold
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pli de compression
1, fiche 1, Français, pli%20de%20compression
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pli formé par compression 2, fiche 1, Français, pli%20form%C3%A9%20par%20compression
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les plis de compression [...] peuvent être de petite ou grande taille. On s’intéresse plus particulièrement à leur géométrie(cylindrique ou conique) et comme ils résultent le plus souvent de jeux le long de plans de failles, à l'angle constitué par l'axe des plis et la trace de la faille [...] 1, fiche 1, Français, - pli%20de%20compression
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pli formé par compression : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 1, Français, - pli%20de%20compression
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Earth's rate correction
1, fiche 2, Anglais, Earth%27s%20rate%20correction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A command rate applied to a gyro to compensate for the rotation of the Earth with respect to the gyro input axis. 2, fiche 2, Anglais, - Earth%27s%20rate%20correction
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Earth rate correction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- correction de la rotation terrestre
1, fiche 2, Français, correction%20de%20la%20rotation%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- correction de la rotation de la Terre 2, fiche 2, Français, correction%20de%20la%20rotation%20de%20la%20Terre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La géométrie des images LANDSAT TM est très différente de celle de SPOT. En effet le mode de prise de vue par balayage mécanique(scanning) perpendiculairement à la trace du satellite peut induire des déformations particulières dont les corrections sont plus complexes. [...] Les niveaux 3 et 4 incluent : des corrections des variations de vitesse du miroir(polynôme de degré 5) à l'aller et au retour des différentes lignes de balayage; la correction de la rotation de la Terre; la correction des effets panoramiques et de courbure de la Terre. 3, fiche 2, Français, - correction%20de%20la%20rotation%20terrestre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dilution of precision
1, fiche 3, Anglais, dilution%20of%20precision
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DOP 1, fiche 3, Anglais, DOP
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A description of the purely geometrical contribution to the uncertainty in a position fix, given by the expression DOP = SQRT(TRACE(AA)) where AA is the design matrix for the instantaneous position solution (dependent on satellite-receiver geometry). 2, fiche 3, Anglais, - dilution%20of%20precision
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The DOP factor depends on the parameters of the position-fix solution. Standard terms for the GPS application are: GDOP Geometric (three position coordinates plus clock offset in the solution). PDOP Position (three coordinates). HDOP Horizontal (two horizontal coordinates). VDOP Vertical (height only). TDOP Time (clock offset only ). RDOP Relative (normalized to 60 seconds). 2, fiche 3, Anglais, - dilution%20of%20precision
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
dilution of precision; DOP: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 3, Anglais, - dilution%20of%20precision
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
dilution of precision: term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 2, fiche 3, Anglais, - dilution%20of%20precision
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dilution de la précision
1, fiche 3, Français, dilution%20de%20la%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DOP 1, fiche 3, Français, DOP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- diminution la précision 2, fiche 3, Français, diminution%20la%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
- DOP 2, fiche 3, Français, DOP
correct, nom féminin
- DOP 2, fiche 3, Français, DOP
- affaiblissement de la précision 3, fiche 3, Français, affaiblissement%20de%20la%20pr%C3%A9cision
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Description de la composante purement géométrique de l'incertitude d’une détermination de position fournie par l'expression DOP=racine carrée de la trace de AA où AA est la matrice de conception pour la solution instantanée de position(qui dépend de la géométrie satellites-récepteur). 2, fiche 3, Français, - dilution%20de%20la%20pr%C3%A9cision
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le facteur de DOP dépend des paramètres de la solution de détermination de la position. Les expressions normalisées suivantes sont utilisées pour les applications du GPS : GDOP Géométrique (trois coordonnées de position plus le décalage des horloges dans la solution). PDOP Position (trois coordonnées). HDOP Horizontale (deux coordonnées horizontales). VDOP Verticale (hauteur seulement). TDOP Temps (décalage des horloges seulement). RDOP Relative (normalisée par rapport à 60 secondes). 2, fiche 3, Français, - dilution%20de%20la%20pr%C3%A9cision
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
dilution de la précision; DOP: terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 3, Français, - dilution%20de%20la%20pr%C3%A9cision
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Teledetección
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dilución de la precisión
1, fiche 3, Espagnol, diluci%C3%B3n%20de%20la%20precisi%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- DOP 1, fiche 3, Espagnol, DOP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dilución de la precisión; DOP: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - diluci%C3%B3n%20de%20la%20precisi%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- alignment geometry
1, fiche 4, Anglais, alignment%20geometry
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The ICE fleet is limited to 250 km/h by alignment geometry and superelevation compromises required to allow shared use of track with high-speed freight. 1, fiche 4, Anglais, - alignment%20geometry
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- géométrie du tracé
1, fiche 4, Français, g%C3%A9om%C3%A9trie%20du%20trac%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'ICE est limité à une vitesse de 250 km/h par la géométrie du tracé et les compromis de dévers requis par l'utilisation partagée des voies avec les trains de marchandises à grande vitesse. 1, fiche 4, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20du%20trac%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 4, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20du%20trac%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- high-speed freight
1, fiche 5, Anglais, high%2Dspeed%20freight
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The ICE fleet is limited to 250 km/h by alignment geometry and superelevation compromises required to allow shared use of track with high-speed freight. 1, fiche 5, Anglais, - high%2Dspeed%20freight
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- train de marchandises à grande vitesse
1, fiche 5, Français, train%20de%20marchandises%20%C3%A0%20grande%20vitesse
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'ICE est limité à une vitesse de 250 km/h par la géométrie du tracé et les compromis de dévers requis par l'utilisation partagée des voies avec les trains de marchandises à grande vitesse. 1, fiche 5, Français, - train%20de%20marchandises%20%C3%A0%20grande%20vitesse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 5, Français, - train%20de%20marchandises%20%C3%A0%20grande%20vitesse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shared use of track
1, fiche 6, Anglais, shared%20use%20of%20track
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The ICE fleet is limited to 250 km/h by alignment geometry and superelevation compromises required to allow shared use of track with high-speed freight. 1, fiche 6, Anglais, - shared%20use%20of%20track
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- utilisation partagée des voies
1, fiche 6, Français, utilisation%20partag%C3%A9e%20des%20voies
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'ICE est limité à une vitesse de 250 km/h par la géométrie du tracé et les compromis de dévers requis par l'utilisation partagée des voies avec les trains de marchandises à grande vitesse. 1, fiche 6, Français, - utilisation%20partag%C3%A9e%20des%20voies
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 6, Français, - utilisation%20partag%C3%A9e%20des%20voies
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- geometry of the alignment
1, fiche 7, Anglais, geometry%20of%20the%20alignment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The geometry of the alignment for the 300 km/h option is suitable for the operation of trains at up to 350 km/h. 1, fiche 7, Anglais, - geometry%20of%20the%20alignment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- géométrie du tracé
1, fiche 7, Français, g%C3%A9om%C3%A9trie%20du%20trac%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La géométrie du tracé de 300 km/h conviendrait elle aussi aux trains circulant à 350 km/h. 1, fiche 7, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20du%20trac%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 7, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20du%20trac%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :