TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GIRON MARCHE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- balanced step
1, fiche 1, Anglais, balanced%20step
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- balanced winder 2, fiche 1, Anglais, balanced%20winder
correct
- dancing step 3, fiche 1, Anglais, dancing%20step
correct
- dancing winder 4, fiche 1, Anglais, dancing%20winder
correct
- danced stair 3, fiche 1, Anglais, danced%20stair
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Stair winders not radiating to a common center to give increased step area at the narrow end. 5, fiche 1, Anglais, - balanced%20step
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marche balancée
1, fiche 1, Français, marche%20balanc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marche dansante 2, fiche 1, Français, marche%20dansante
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Marche en forme de trapèze située dans la partie tournante d’un escalier balancé. 2, fiche 1, Français, - marche%20balanc%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] largeur, ou giron [d’une marche], qui se mesure entre deux nez ou deux contremarches, dans l'axe constitué par la ligne de foulée, peut rester uniforme de part et d’autre(marche droite, carrée ou biaise par rapport à la foulée) ou être plus grande à la portée, vers la cage, et donc plus étroite au collet, vers le centre d’un escalier tournant; on parle alors de marches dansantes, gironnées par rapport au centre fixe d’une vis ou d’un quartier tournant, ou balancées selon une progression continue. 3, fiche 1, Français, - marche%20balanc%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Balancement : Dans les escaliers à quartier tournant, afin d’éviter les marches trop étroites au collet, et dangereuses de ce fait, on élargit progressivement le collet d’un certain nombre de marches prises dans la courbe. 4, fiche 1, Français, - marche%20balanc%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- escalón balanceado
1, fiche 1, Espagnol, escal%C3%B3n%20balanceado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- escalón compensado 1, fiche 1, Espagnol, escal%C3%B3n%20compensado
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- headroom
1, fiche 2, Anglais, headroom
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- headway 2, fiche 2, Anglais, headway
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The minimum unobstructed vertical distance above the pitch line of the stair. 3, fiche 2, Anglais, - headroom
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
headroom: term and definition standardized by the ISO and officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 2, Anglais, - headroom
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échappée
1, fiche 2, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échappement 2, fiche 2, Français, %C3%A9chappement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Hauteur nécessaire pour passer debout dans l'escalier, prise perpendiculairement de l'arête inférieure de l'enchevêtrure au giron de la marche correspondante. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
échappée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick) et normalisé par l’ISO. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Stairs and Stairways
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tread depth
1, fiche 3, Anglais, tread%20depth
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tread 2, fiche 3, Anglais, tread
correct
- tread width 3, fiche 3, Anglais, tread%20width
voir observation, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The horizontal distance from front to back of the upper surface of a step in a stair, including the run and the nosing. 4, fiche 3, Anglais, - tread%20depth
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tread width: confusing term that can be viewed as meaning the horizontal dimension from side to side of the upper surface of a step in a stair. 4, fiche 3, Anglais, - tread%20depth
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tread width: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 3, Anglais, - tread%20depth
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Escaliers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- profondeur de marche
1, fiche 3, Français, profondeur%20de%20marche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pas 2, fiche 3, Français, pas
correct, nom masculin
- largeur de marche 3, fiche 3, Français, largeur%20de%20marche
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Profondeur totale d’une marche d’escalier, mesurée au niveau de la ligne de foulée, et comprenant son giron et son nez. 4, fiche 3, Français, - profondeur%20de%20marche
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
largeur de marche : terme prêtant à confusion parce qu’on peut penser qu’il désigne la dimension horizontale parallèle à la ligne des épaules de l’observateur. 5, fiche 3, Français, - profondeur%20de%20marche
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
profondeur de marche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 3, Français, - profondeur%20de%20marche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rise
1, fiche 4, Anglais, rise
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- step-height 2, fiche 4, Anglais, step%2Dheight
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between two consecutive steps. 3, fiche 4, Anglais, - rise
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hauteur de marche
1, fiche 4, Français, hauteur%20de%20marche
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale comprise entre deux marches consécutives. 2, fiche 4, Français, - hauteur%20de%20marche
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Adouci [...] procédé [qui] permet d’éviter le ressaut brusque qui existe pour les paliers d’angle, où deux hauteurs de marche se superposent vers le collet ou point de rencontre des deux arêtes extrêmes du palier. 3, fiche 4, Français, - hauteur%20de%20marche
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
L'expérience prouve qu'un escalier est agréable si les valeurs de hauteur de marche(h) et de giron(g) correspondent à cette formule : 2h + g=064m [...] 4, fiche 4, Français, - hauteur%20de%20marche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- altura de escalón
1, fiche 4, Espagnol, altura%20de%20escal%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- step-riser assembly 1, fiche 5, Anglais, step%2Driser%20assembly
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marche composée
1, fiche 5, Français, marche%20compos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Marche dont le giron et la contre-marche sont deux pièces distinctes assemblées. 2, fiche 5, Français, - marche%20compos%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La marche composée comprend une tablette, ou marche proprement dite, dans laquelle l’assemblage de la contremarche ménage la saillie du nez. 3, fiche 5, Français, - marche%20compos%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- winder
1, fiche 6, Anglais, winder
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tapered step 2, fiche 6, Anglais, tapered%20step
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A step, more or less wedge-shaped, with its tread wider at one end than the other, as in a spiral stair. 3, fiche 6, Anglais, - winder
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Stair tread with one end wider than the other, used in winding staircases or in quarter-turns. 4, fiche 6, Anglais, - winder
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- wedge-shaped step
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marche gironnée
1, fiche 6, Français, marche%20gironn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- marche dansante 2, fiche 6, Français, marche%20dansante
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Marche dont le giron a des côtés convergents. 3, fiche 6, Français, - marche%20gironn%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Marche qui n’est pas rectangulaire. 4, fiche 6, Français, - marche%20gironn%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 3 DEF
Marche des quartiers tournants ou des escaliers ronds. 5, fiche 6, Français, - marche%20gironn%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour réunir les deux volées qui suivent deux côtés parallèles de la cage on peut disposer, soit un palier, soit un quartier tournant. Dans un quartier tournant, si les arètes de marches concourent toutes vers un même centre, on dit qu’elles sont rayonnantes; sinon elles sont dansantes. 6, fiche 6, Français, - marche%20gironn%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les marches rayonnantes sont des marches gironnées décrites par les rayons d’un cercle. Les marches d’un escalier en vis ne sont pas toujours rayonnantes. 7, fiche 6, Français, - marche%20gironn%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- escalón de caracol
1, fiche 6, Espagnol, escal%C3%B3n%20de%20caracol
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- escalón de abanico 2, fiche 6, Espagnol, escal%C3%B3n%20de%20abanico
correct, nom masculin
- peldaño de abanico 3, fiche 6, Espagnol, pelda%C3%B1o%20de%20abanico
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Peldaño cuyos extremos tienen huellas de diferente amplitud. 3, fiche 6, Espagnol, - escal%C3%B3n%20de%20caracol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Se usa generalmente para cambiar la dirección de una escalera. 1, fiche 6, Espagnol, - escal%C3%B3n%20de%20caracol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wheeler 1, fiche 7, Anglais, wheeler
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- wheeling step 1, fiche 7, Anglais, wheeling%20step
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marche rayonnante
1, fiche 7, Français, marche%20rayonnante
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Marche dons les côtés sont les rayons d’un cercle dont la circonférence est le noyau [de l’escalier]. 2, fiche 7, Français, - marche%20rayonnante
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Marche gironnée. Marche dont le giron a des côtés convergents. [...] Les marches rayonnantes sont des marches gironnées décrites par les rayons d’un cercle. 3, fiche 7, Français, - marche%20rayonnante
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les marches des escaliers en vis ne sont pas toujours rayonnantes. 3, fiche 7, Français, - marche%20rayonnante
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- corner step
1, fiche 8, Anglais, corner%20step
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marche d'angle
1, fiche 8, Français, marche%20d%27angle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Marche d’un escalier consistant en un bloc de section triangulaire tel que la face de la marche soit perpendiculaire à l’axe de la progression et parallèle à la pente. 2, fiche 8, Français, - marche%20d%27angle
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Escaliers à paliers d’angle [...] Si l'angle formé par les deux murs [est] par trop obtus, le palier d’angle [...] se [trouve] réduit au point de ne plus former qu'une grande marche. Dans ce cas, on le supprime radicalement et on s’arrange pour que la division des marches sur la ligne de giron donne trois marches d’angle. 3, fiche 8, Français, - marche%20d%27angle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- peldaño angular
1, fiche 8, Espagnol, pelda%C3%B1o%20angular
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- peldaño de ángulo 1, fiche 8, Espagnol, pelda%C3%B1o%20de%20%C3%A1ngulo
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :