TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GLISSEMENT COMPOSE [4 fiches]

Fiche 1 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Lubrication Technology
  • Mechanics
CONT

[Air-cured resin-bonded solid lubricants consist] of a lubricating powder ... in an air-curing binder material. The lubricating pigment is usually mdybdenum disulfide ... The resin or binder serves only as a means of improving the adhesion of the powder to the surface to the lubricated. This type of solid film lubricant usually contains a lower total solid content than [the heat-cured type]. This reduction in solids results in a film with a shortened wear life.

OBS

The terms, "solid film lubricant", "bonded solid film lubricant" and "bonded solid lubricant" also refer to the liquid mixture which may be applied by spraying, brushing or dipping.

OBS

bonded solid film lubricant: term standardized by the American Society for Testing and Materials (ASTM).

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Tribologie
  • Mécanique
DEF

Film sec polymérisé composé d’un mélange synergique [...] de différents lubrifiants solides, parmi lesquels du bisulfure de molybdène, dispersés dans une résine organique ou minérale. [...] Après l’application, le solvant s’évapore et, après polymérisation de la résine, il reste un film lubrifiant sec qui adhère fortement sur le support.

OBS

Les termes «vernis de glissement» et «vernis glissant» désignent également un mélange composé de lubrifiants solides et d’un liant dont l'application se fait à la brosse, ou tremper ou par pulvérisation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons
Universal entry(ies)
DEF

A large pouch between the outer end of the shoulder blade (acromion), and the tendon of the supraspinatus muscle of the humerus.

OBS

[The subacromial bursa] protects tendons from the hard surfaces of bones, allows them to glide smoothly during movement, and provides nutrition ...

Terme(s)-clé(s)
  • sub-acromial bursa

Français

Domaine(s)
  • Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Poche séreuse située entre la partie supérieure de l’articulation scapulo-humérale et la voûte acromiale.

CONT

Bourse sous-acromiale. Afin de faciliter le glissement entre la coiffe des rotateurs et le toit de l'épaule(composé de l'acromion et du ligament entre l'acromion et l'apophyse coracoïde), il existe une bourse séreuse. Cette bourse est constituée d’un sac très fin dans lequel existe une petite quantité de liquide synovial. Ainsi le glissement s’effectue sans difficulté.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Wide propagations are typical of deep slabs. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

Deep instability simply refers to weaknesses in old snow layers, and deep-slab avalanches are those that break into old snow layers.

OBS

deep slab: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Les avalanches de plaques friables : cette famille d’avalanches est beaucoup plus «vicieuse». Le manteau neigeux est alors composé de «strates», c'est-à-dire de différentes épaisseurs de neige, souvenirs des précipitations précédentes. Molles, dures, souples, granuleuses, ces strates sont composées de neige de structures différentes. Le cristal de neige évolue, et sa capacité d’adhérence ou de glissement aussi. Lorsque l'adhérence entre deux strates disparaît, celles-ci peuvent glisser l'une sur l'autre. Cette fragilité peut se situer au niveau de la surface, mais aussi à plusieurs mètres de profondeur. Elles se nomment les «plaques profondes» et ne sont malheureusement pas visibles.

CONT

Les propagations de grande étendue sont typiquement associées aux plaques profondes. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

plaque profonde : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Transport of Wood
  • Forestry Operations
CONT

Using a sulky makes it possible to increase the hauling distance up to about 500 metres. This axle, equipped with two automobile wheels, is designed to support the ends of the trunks which usually drag on the ground. It consists of an axle about 1.5 m (5 ft) wide whose rounded surface makes it easier for the trunks to slide. A removable stake is installed on each side of the sulky, to contain the load. A tube welded perpendicular to the front of the axle, with a chain on the end, is used to attach the load firmly.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Transport du bois
  • Exploitation forestière
CONT

L'utilisation d’un essieu-porteur permet d’augmenter la distance de débardage jusqu'à environ 500 mètres. Cet essieu, muni de deux roues d’automobiles, est conçu de façon à supporter l'extrémité des troncs qui traîne habituellement au sol. Il se compose d’un essieu d’une largeur d’environ 1. 5 m(5 pi) et dont la surface arrondie facilite le glissement des troncs. Deux piquets amovibles sont installés de chaque côté de celui-ci, pour contenir la charge. Un tube, soudé perpendiculairement à l'avant de l'essieu et muni d’une chaîne à son extrémité, sert à attacher solidement la charge.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :