TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GLISSEMENT SENS [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Interior Design (General)
- Natural Construction Materials
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- twin set 1, fiche 1, Anglais, twin%20set
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- peelable
- strippable
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs (Généralités)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- duplex 1, fiche 1, Français, duplex
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TWIN SET : Papier peint dont le côté apparent est un textile imprimé, non tissé, et dont le support est un papier pré-encollé. PEELABLE : Il suffit de plonger un papier "twin set" dans l'eau et de la coller sur le mur. Si l'on veut en changer, on arrache le textile d’un seul coup, et le nouveau "twin set" se colle sur la couche de base du précédent, qui sert de papier d’apprêt. Cette qualité du papier portait le nom de "strippabilité"(de l'anglais to strip=dépouiller), et le papier était dit "strippable". Or le mot "pelable" s’imposa non seulement en français, mais aussi en anglais, sous la forme "peelable". Ce qui entraîna un glissement du sens de "strippable", qui qualifie maintenant un autre genre de revêtement mural, formé d’une seule couche, mais qui peut être facilement décollé du mur, à sec. ÉQUIVALENTS : twin set :(papier) DUPLEX, peelable : PELABLE, strippable : DÉTACHABLE. Dans ce dernier cas, en effet "pelable" ne convient pas, car ce n’ est plus le papier, mais le mur qui serait pelable. 1, fiche 1, Français, - duplex
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pelable
- papier duplex
- détachable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Interplanetary Space Exploration
- Human Behaviour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overview effect
1, fiche 2, Anglais, overview%20effect
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The mental shift astronauts experience when they consider the Earth as part of a larger whole. 2, fiche 2, Anglais, - overview%20effect
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The overview effect is only one of the changes in consciousness that can be brought about by spaceflight, and the nature of experience varies in the individuals involved and the type of mission being flown. 3, fiche 2, Anglais, - overview%20effect
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploration interplanétaire
- Comportement humain
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effet de vue d'ensemble
1, fiche 2, Français, effet%20de%20vue%20d%27ensemble
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- effet de surplomb 2, fiche 2, Français, effet%20de%20surplomb
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prise de conscience [...] ressentie par [tout astronaute] qui se rend dans l’espace et constate la place réelle qu’occupe [la Terre] dans l’immensité de l’Univers. 3, fiche 2, Français, - effet%20de%20vue%20d%27ensemble
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation du terme «effet de surplomb »est déconseillée bien qu'il soit utilisé sur certains sites Web. Il est possible que les astronautes aient l'impression de «surplomber »la Terre, mais son emploi est un peu restrictif et mène à un glissement de sens, car selon les définitions de la notion, c'est bien plus que le simple fait de surplomber la Terre. 2, fiche 2, Français, - effet%20de%20vue%20d%27ensemble
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reflex klystron
1, fiche 3, Anglais, reflex%20klystron
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- reflex oscillator 2, fiche 3, Anglais, reflex%20oscillator
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A single-cavity klystron in which the electron beam is reflected back through the cavity resonator by a repelling electrode having a negative voltage. 2, fiche 3, Anglais, - reflex%20klystron
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
reflex klystron: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, fiche 3, Anglais, - reflex%20klystron
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- klystron réflex
1, fiche 3, Français, klystron%20r%C3%A9flex
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Klystron à cavité unique dans lequel le sens du faisceau est inversé à l'intérieur de l'espace de glissement de façon telle que le faisceau traverse deux fois l'espace d’interaction. 1, fiche 3, Français, - klystron%20r%C3%A9flex
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «réflex». 2, fiche 3, Français, - klystron%20r%C3%A9flex
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
réflex : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 3, Français, - klystron%20r%C3%A9flex
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
klystron réflex : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 4, fiche 3, Français, - klystron%20r%C3%A9flex
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- klistrón reflejo
1, fiche 3, Espagnol, klistr%C3%B3n%20reflejo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
klistrón: adaptación gráfica propuesta para la voz inglesa "klystron". El plural es klistrones. 2, fiche 3, Espagnol, - klistr%C3%B3n%20reflejo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grip covering
1, fiche 4, Anglais, grip%20covering
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- replacement grip 2, fiche 4, Anglais, replacement%20grip
correct, voir observation
- overgrip 2, fiche 4, Anglais, overgrip
correct, voir observation, nom
- grip 3, fiche 4, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
- leather of the grip 4, fiche 4, Anglais, leather%20of%20the%20grip
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Leather-like wrapping around the handle of the racket, frequently changed by the top players to adjust the feel and wear. 2, fiche 4, Anglais, - grip%20covering
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Grip coverings can be fitted to provide more "feel". Tightly wind the grip covering diagonally up the handle from the butt end. Secure it by overlapping the first wrap and taping it down at the end. 1, fiche 4, Anglais, - grip%20covering
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A "grip" can be wrapped around the "shaft" of the racquet. To avoid confusion (the term "grip" alone could refer to a certain way of grasping the racquet), use one of the following terms: "overgrip", "replacement grip" or "grip covering". Note that for marketing purposes, competing manufacturers will make a distinction between the 3 terms. Indeed some tennis purists would rather use the term "overgrip" for the material that one slides over an existing and worn-out covering and the term "replacement grip" for the material that one wraps over the shaft after removing the worn-out one. If in doubt, use the more generic term "grip covering" which can apply to either of these two types. Nonetheless the average tennis player will likely use the abbreviated term "grip" even though it is both ambiguous and polysemous since the context will normally provide ample clarification. 2, fiche 4, Anglais, - grip%20covering
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for [a] more secure feel. 5, fiche 4, Anglais, - grip%20covering
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Australian, cushion, replacement, tacky grip covering. 2, fiche 4, Anglais, - grip%20covering
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Grip covering delivers unparalleled comfort. 2, fiche 4, Anglais, - grip%20covering
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 4, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- couvre-manche 2, fiche 4, Français, couvre%2Dmanche
correct, nom masculin
- grip 3, fiche 4, Français, grip
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- cuir de la poignée 4, fiche 4, Français, cuir%20de%20la%20poign%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Matière, en général du cuir qui entoure le manche d’une raquette de tennis. 5, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les poignées de raquettes sont habituellement en cuir [...] La poignée se compose de 8 faces incluant le dessus et le dessous, les méplats et les chanfreins [...] En général, la grosseur des poignées varie entre 2 et 5 (système européen) [...] 6, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Pour mieux sentir la raquette, on peut ajouter un couvre-manche synthétique. À partir du talon, enrouler fermement le ruban en diagonale autour de la poignée tout en le faisant se chevaucher. Fixer avec l’embout. 2, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
La poignée est composée de ruban ultra adhésif de type Contour Cushion, idéal pour le confort et la performance. 7, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 4 CONT
Les grips en tissu adhésif ou en éponge assurent une meilleure prise. 8, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En général, le français n’ a retenu qu'un seul sens de l'anglicisme polysémique «grip». Bref, en français il veut dire cuir ou tissu-éponge qui revêt le manche de la raquette pour contrarier le glissement de la main. Un «grip» en mauvais état est souvent cause d’ampoules aux doigts et à la paume de la main. Ne pas confondre avec «poignet», bandeau que l'on porte autour du poignet pour absorber la transpiration. Dans certains textes d’expression française, on voit encore l'anglicisme «grip». 5, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Poignée absorbante, mousse, rembourrée, SoftZorb, synthétique. 5, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
La poignée s’effiloche, perd son efficacité. 5, fiche 4, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sobre-grip
1, fiche 4, Espagnol, sobre%2Dgrip
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cuero del puño 2, fiche 4, Espagnol, cuero%20del%20pu%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los sobre-grips incrementan la «sensación de firmeza». Tense la banda, rodeando el marco a partir del extremo inferior. Asegure el cabo con una doble vuelta y fije el final con el adhesivo. 1, fiche 4, Espagnol, - sobre%2Dgrip
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- comparative statement
1, fiche 5, Anglais, comparative%20statement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A form of financial statement presentation in which current amounts and corresponding amounts from previous periods or dates are set out side by side. 2, fiche 5, Anglais, - comparative%20statement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- état comparatif
1, fiche 5, Français, %C3%A9tat%20comparatif
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tableau comparatif 1, fiche 5, Français, tableau%20comparatif
correct, nom masculin
- comparatif 1, fiche 5, Français, comparatif
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
État ou tableau financier dans lequel figurent à la fois les chiffres de la période ou de l’exercice considéré et, selon le cas, les chiffres de la période correspondante de l’exercice précédent (ou des exercices précédents) ou encore ceux de l’exercice précédent (ou des exercices précédents). 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tat%20comparatif
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas de données prévisionnelles, on présente parfois un état comparatif des chiffres de la période sur laquelle portent les prévisions et les données historiques de la dernière période complétée. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tat%20comparatif
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
On constate dans l'usage français du mot «comparatif» un glissement de sens similaire à celui qui s’est produit en anglais pour le mot «comparative». L'adjectif «comparatif» est de plus en plus utilisé pour qualifier, non pas l'ensemble des chiffres mais uniquement ceux de la période ou de l'exercice précédent. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tat%20comparatif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Lubrication Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- directional friction coefficient surface
1, fiche 6, Anglais, directional%20friction%20coefficient%20surface
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tribologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- surface à coefficient de frottement directionnel
1, fiche 6, Français, surface%20%C3%A0%20coefficient%20de%20frottement%20directionnel
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le 27 janvier 1983, le Muséum National d’Histoire Naturelle déposait son premier brevet, pour l'utilisation de «surfaces à coefficient de frottement directionnel» [...]. Les chercheurs [...] brevetaient l'utilisation de la structure des peaux de serpent pour réaliser des semelles de ski de fond, des bandes convoyeuses ou des chaussures antidérapantes. De telles structures pourraient être utilisées [...] chaque fois que l'on désire favoriser un glissement dans un sens et l'empêcher dans le sens contraire.(Pour la science, nº 76, février 1984, p. 9). 1, fiche 6, Français, - surface%20%C3%A0%20coefficient%20de%20frottement%20directionnel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- traction fault
1, fiche 7, Anglais, traction%20fault
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faille de traction
1, fiche 7, Français, faille%20de%20traction
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs causes peuvent produire des failles de traction. Un massif, comprimé dans tous les sens et soumis à une faille de compression, peut être obligé de glisser suivant une pente supérieure à son angle de frottement interne. Dans ce cas, la pesanteur peut faire glisser la partie supérieure du massif, produisant une faille de traction. Il peut également y avoir entraînement. Un massif en mouvement peut rencontrer en un certain endroit une résistance à l'avancement très grande, par frottement par exemple, et qui peut être telle qu'elle arrête le mouvement. Si la couche de sol située en dessous est assez plastique, il y a entraînement et glissement, donc faille de traction. 1, fiche 7, Français, - faille%20de%20traction
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Marketing Research
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- market potential
1, fiche 8, Anglais, market%20potential
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Total expected industry sales for a product in a given market over a certain time period. 2, fiche 8, Anglais, - market%20potential
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... market potential is concerned with what a whole market segment might buy, while "sales potential" is concerned with how much the firm can hope to sell to that segment. 3, fiche 8, Anglais, - market%20potential
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vente
- Étude du marché
Fiche 8, La vedette principale, Français
- potentiel de marché
1, fiche 8, Français, potentiel%20de%20march%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- marché potentiel 2, fiche 8, Français, march%C3%A9%20potentiel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les marchés peuvent être évalués selon [leur] potentiel : 1. Restreint; le marché estimé est faible : segment étroit, pouvoir économique limité. 2. Large; le marché est d’une taille importante, les ressources du public-cible sont considérables. 3, fiche 8, Français, - potentiel%20de%20march%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
quoique le terme «marché potentiel» se réfère aux consommateurs d’un produit, il peut être utilisé pour la notion de cette fiche. La définition qui suit donne le sens habituel de :«marché potentiel» et l'observation explique le glissement de sens. 1, fiche 8, Français, - potentiel%20de%20march%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Marché potentiel : Ensemble des consommateurs, utilisateurs, usagers possible d’un bien ou d’un service, ayant le désir ou le moyen de se procurer ce bien ou ce service. 2, fiche 8, Français, - potentiel%20de%20march%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Estudio del mercado
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mercado potencial
1, fiche 8, Espagnol, mercado%20potencial
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Estimación de las ventas de un producto, de un grupo de productos o de un servicio, que podrá lograr la totalidad de una industria durante un período determinado. 1, fiche 8, Espagnol, - mercado%20potencial
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-09-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Orthopedic Surgery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dynamic compression plate
1, fiche 9, Anglais, dynamic%20compression%20plate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DCP 2, fiche 9, Anglais, DCP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The dynamic compression plate is one of the most common types of plates, and can be recognized by its special oval screw holes. These holes have a special beveled floor to them with an inclined surface. If desired, this inclined surface can be used to pull the ends of the bone together as the screws are tightened. 2, fiche 9, Anglais, - dynamic%20compression%20plate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Chirurgie orthopédique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plaque à compression dynamique
1, fiche 9, Français, plaque%20%C3%A0%20compression%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- plaque D.C.P. 1, fiche 9, Français, plaque%20D%2EC%2EP%2E
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Plaque à compression dynamique ou plaque D. C. P.(«Dynamic Compression Plate»). Elles sont d’apparition récente et se caractérisent par la forme particulière des trous qui permettent un glissement sphérique. Lors du serrage des vis, le segment osseux sous-jacent à la plaque se déplace dans le sens de la compression de la fracture. 1, fiche 9, Français, - plaque%20%C3%A0%20compression%20dynamique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- decent
1, fiche 10, Anglais, decent
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Meeting at least the minimum standards of quality, etc.; reasonably good; adequate: a decent wage. You can't even get a decent meal in this town. 1, fiche 10, Anglais, - decent
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- décent
1, fiche 10, Français, d%C3%A9cent
correct, adjectif, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- décente 2, fiche 10, Français, d%C3%A9cente
correct, adjectif, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Acceptable; conforme à la décence. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9cent
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le comédien a tenu son rôle de façon DÉCENTE. 3, fiche 10, Français, - d%C3%A9cent
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On taxe souvent d’anglicisme l'emploi de DÉCENT au sens de convenable, correct. Il s’agit simplement d’un glissement de sens : de l'idée de pudeur, modestie, on est passé à l'idée générale de degré satisfaisant. 3, fiche 10, Français, - d%C3%A9cent
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-09-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- opportunity
1, fiche 11, Anglais, opportunity
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- occasion
1, fiche 11, Français, occasion
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- opportunité 1, fiche 11, Français, opportunit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Circonstance qui vient à propos. 1, fiche 11, Français, - occasion
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Il faut saisir l’occasion qui s’offre à nous. 1, fiche 11, Français, - occasion
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ce glissement de sens du mot opportunité, qui est passé de caractère de ce qui est opportun à occasion, sous l'influence de l'anglais, est aujourd’hui passé dans l'usage. 1, fiche 11, Français, - occasion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-09-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Applied Arts (General)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- graphics
1, fiche 12, Anglais, graphics
pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Arts appliqués (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- graphismes
1, fiche 12, Français, graphismes
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Produits des techniques graphiques. En particulier, en télévision, titres, génériques, cartons illustrés, diapositives d’illustrations. 1, fiche 12, Français, - graphismes
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le mot GRAPHISME a déjà en français un sens concret "ensemble de signes graphiques"(Gilbert) ;le glissement de sens qui permet d’appliquer ce mot aux produits des techniques graphiques paraît normal. 1, fiche 12, Français, - graphismes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-11-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Semantics
- Diachronic Linguistics and Etymology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- semantic change
1, fiche 13, Anglais, semantic%20change
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- semantic shift 1, fiche 13, Anglais, semantic%20shift
correct
- shift of meaning 1, fiche 13, Anglais, shift%20of%20meaning
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A shift in the meaning of a word. The meaning may be widened or narrowed ..., changed in the positive or negative direction, or transferred by metaphor. 1, fiche 13, Anglais, - semantic%20change
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sémantique
- Linguistique diachronique et étymologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- glissement de sens
1, fiche 13, Français, glissement%20de%20sens
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- changement de sens 1, fiche 13, Français, changement%20de%20sens
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le glissement(ou changement) de sens est considéré par Ch. Bally comme un processus de dérivation implicite. 1, fiche 13, Français, - glissement%20de%20sens
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :