TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GLISSEMENT TENSION [4 fiches]

Fiche 1 2005-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Properties of Paper
  • Paper Manufacturing Processes
DEF

[A paper core problem in which the] sheet [is] tight at core due to not being taped to core properly, or core slipping on drive shaft.

OBS

Paper may protrude from end.

Français

Domaine(s)
  • Propriétés des papiers
  • Fabrication du papier
DEF

[Problème de mandrin] causé par une tension insuffisante résultant d’une mauvaise pose de bandes adhésives, ou du glissement du mandrin sur l'arbre d’entraînement.

OBS

Le papier peut dépasser l’extrémité du mandrin.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Road Maintenance
OBS

A surface with good skid resistance must have good macroroughness and be manufactured with aggregates that resist polishing and wear.

Français

Domaine(s)
  • Entretien des routes
CONT

La technique des enduits superficiels permet (...) de restaurer les qualités superficielles des chaussées et notamment leur rugosité géométrique (...) (R.G.R.A., no 568, octobre 1980, p. 47).

CONT

[...], il faut veiller à ce que les caractéristiques antidérapantes de la surface soient satisfaisantes : celles-ci dépendent de la macrorugosité, qui correspond à la grosseur de grain apparente, déterminant l'aptitude de l'eau à être évacuée entre le pneumatique et la chaussée et de la microrugosité, qui correspond à des aspérités minuscules de la surface des grains, permettant de crever le film d’eau-assimilable à un lubrifiant favorisant le glissement-retenu par les forces de tension superficielle.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Joints and Connections (Construction)
  • Nonwoven Textiles
CONT

Mechanically bonded geotextiles are formed by deliberately entangling the filaments to form comparatively loose bonds where the filaments cross over. As the process used to achieve this mechanical bond is known as "needle-punching" these geotextiles may also be referred to as needle-punched geotextiles. Needle-punching involves repeatedly driving thousands of barbed needles into the loose sheet of polymer filaments.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Nontissés (Industries du textile)
CONT

Non-tissés voie fondue liés "mécaniquement" [...] La longueur infinie des filaments constituant les non-tissés voie fondue est avantageuse, car la liaison mécanique au moyen d’aiguilles de forme particulière permet d’obtenir une cohésion plus grande de la nappe. Comparativement aux non-tissés à base de fibres courtes [...], la transmission des efforts dans le géotextile sera mieux répartie. Sur le plan mécanique, les caractéristiques du polymère seront mieux conservées dans les non-tissés aiguilletés que dans des matériaux identiques liés chimiquement. Pour les géotextiles aiguilletés, une déformation imposée provoque dans un premier temps le glissement des liaisons, entraînant une mise en tension progressive de celles-ci; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
CONT

La tension de la courroie doit être suffisamment forte pour entraîner sans glissement les organes à commander : génératrice et, éventuellement, ventilateur [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :