TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GLISSER ARRIERE [11 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
CONT

Tab Index: With space for legend inscription. (...) Celluloid. Attached by clamp. For use with Pendaflex filing system. Box of 25 tabs with inserts.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
CONT

Plus généralement, un onglet double de matière transparente est fixé à la partie supérieure du plat arrière et sert à glisser une bandelette-étiquette portant l'index du dossier, ou bien il s’agit d’un petit cadre métallique avec plusieurs fenêtres se présentant en oblique pour faciliter la vision. On y glisse une bandelette transparente qui protège la bandelette-étiquette du dossier que l'on glisse en dessous.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
DEF

A method of two-footed progression forward or backward by an in-and-out movement of the feet.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

Manière de se déplacer sur la glace, en avant ou en arrière, en alternant ouverture et fermeture des pieds à plat sur la glace.

CONT

Ces mouvements de godille avant et arrière donnent l'impression de glisser sans propulsion et sans efforts apparents.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
DEF

A jump in which the skater takes off from a RBI [right backward inside] edge, strikes the toe of the free foot into the ice, makes one and a half turn in the air landing on the toe of the other foot and pushes onto a RFO [right forward outside] edge of the opposite foot.

Terme(s)-clé(s)
  • one-and-a-half flip jump

Français

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

Saut qui consiste à effectuer une révolution et demie dans les airs à partir de la carre DARI [droite arrière intérieure] en piquant la pointe du pied libre sur la glace, avec retour sur la pointe de l'autre pied pour glisser sur la carre DAVE [droite avant extérieure] du pied opposé.

Terme(s)-clé(s)
  • saut d'un flip et demi

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The leg of the foot with a slip-sole shoe on which a curler puts his or her weight while sliding on the sheet after having released a rock, as compared to the "trailing leg" or "trail leg" with the grip-sole shoe [or the] leg of the foot [used] to slide while sweeping or brushing the ice, as compared to the "grip leg," "pushing leg" or "rear leg."

OBS

During a delivery or the sweeping or brushing of the ice, this leg is always in front of the "grip leg," "pushing leg" or "rear leg.".

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Jambe du pied portant une chaussure à semelle de crêpe ou de téflon sur laquelle un curleur ou une curleuse porte son poids pour glisser sur la piste après le lâcher de la pierre, par opposition à la «jambe de traîne» portant une chaussure à semelle antidérapante [ou la] jambe du pied [utilisée] pour glisser tout en balayant ou brossant la glace, par opposition à la jambe du pied de stabilité avec chaussure munie d’une semelle antidérapante, la «jambe de poussée» ou «jambe arrière».

OBS

Au cours d’un lancer ou du balayage ou brossage de la glace, cette jambe est toujours devant la «jambe de poussée» ou «jambe arrière».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

A device, usually of leather, attached to the saddle to prevent it from slipping back on the horse.

CONT

A breastplate is used to keep the saddle from sliding back. Most hunters wear breastplates because they go up and down very steep inclines at fast gaits.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Collier destiné à empêcher la selle de glisser en arrière.

CONT

Avec d’autres, bâtis en montant, il est nécessaire d’employer un poitrail pour empêcher la selle de glisser vers l'arrière.

Terme(s)-clé(s)
  • collier de chasse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Caza y pesca deportiva
DEF

Correa o faja que, sujeta por ambos lados a la parte delantera de la silla de montar, aprieta y rodea el pecho de la cabalgadura [...]

CONT

Coloca bien el petral para no caerte al cabalgar.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
CONT

On a road bike, meanwhile, it takes away one of the best techniques for stabilizing a bike at high speeds -- clamping the saddle horn between your thighs.

CONT

On steep climbs, crouching over the handlebar while sitting on the saddle nose maintains traction and keeps the front wheel down.

CONT

Be wary of spending significant time on aero bars: they encourage riding on the nose of the saddle.

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
CONT

Le bec de selle sera relevé de 1/2 cm par rapport à l'arrière afin d’éviter de glisser vers l'avant pour les hommes; pour les femmes il est conseillé au contraire de baisser légèrement le bec de selle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

A freefall action achieved by a skydiver to attain maximum horizontal movement.

CONT

Tracking is the ultimate means by which the parachutist can cover distance horizontally in freefall.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

Capacité à se déplacer horizontalement de façon efficace et précise pendant la phase de chute libre.

CONT

Dérive : Pour pouvoir glisser vers l'avant, on supprime les appuis avant en amenant les bras le long du corps. De même on allonge les jambes de façon à augmenter les appuis arrière. Ensuite, on casse le bassin tout en maintenant le regard sur l'horizon, pour glisser sur la bulle d’air ainsi créée. Enfin, on creuse les épaules pour prendre la forme d’une tuile ce qui rend la dérive encore plus efficace.

OBS

Le terme «dérive» s’emploie également pour décrire le déplacement horizontal involontaire du parachutiste.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The foot with a slip-sole shoe on which a curler puts his or her weight while sliding on the sheet after having released a rock, as compared to the "trailing foot" or "trail foot" with the grip-sole shoe. The foot a curler is using to slide while sweeping or brushing the ice, as compared to the "grip foot," "pushing foot" or "rear foot.".

OBS

During a delivery or the sweeping or brushing of the ice, this foot is always in front of the "grip foot," "pushing foot" or "rear foot."

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pied portant une chaussure à semelle de crêpe ou de téflon sur lequel un curleur ou une curleuse porte son poids pour glisser sur la piste après le lâcher de la pierre, par opposition au «pied de traîne» portant une chaussure à semelle antidérapante. Pied qu'utilise un curleur, une curleuse, pour glisser tout en balayant ou brossant la glace, par opposition au pied de stabilité dit «pied antidérapant», «pied de poussée» ou «pied arrière».

OBS

Au cours d’un lancer ou du balayage ou brossage de la glace, ce pied est toujours devant le «pied antidérapant», «pied de poussée» ou «pied arrière».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
CONT

(The machine) uses a "step" delimbing principle for trees with merchantable lengths longer than 10 m [33 ft) (M.P. Folkema et J.-M. Lavoie, Comparison of the Roger and Harricana Delimbers, November 1970, p. 1).

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
DEF

Ébranchage qui s’effectue par plusieurs mouvements successifs de la flèche d’ébranchage, selon la longueur de l’arbre.

CONT

(...) la longueur d’ébranchage n’ était pas limitée à cause de la possibilité de faire glisser l'arbre vers l'arrière de la machine et continuer l'ébranchage par courses successives(P. Giguère, Évaluation à long terme des ébrancheuses Roger, Harricana et Logma, avril 1981, p. 1).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
CONT

Delimbed trees are sent over a rear deflector blade and grouped on the ground for easy skidder pickup (Loggers Handbook, vol. XXXVII, 1977, p. 39).

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
DEF

Support situé sur le côté arrière de l'abatteuse-ébrancheuse, juste devant la lame d’empilage, et sur lequel vient s’appuyer le tronc au moment de l'ébranchage, avant de glisser sur le sol.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1980-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

matériel de voie T-125-1-TT 1976 p. 11. Move lever backward to lower the spreader-ditcher wing on the main post until the wing almost touches the ground. Syn.: ditch blade MFIB fasc. 11 p. 39.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

MFIB fasc. 11 p. 40 + T-125-1-TT 76 p. 11. Ramener la manette vers l'arrière pour faire glisser la lame de fossé sur le montant principal jusqu'à ce que la lame soit presque au contact du sol.(T-125-1-TT) 27/9/76.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :