TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GOUSSE [29 fiches]

Fiche 1 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Garlic routing is a methodology used by I2P [Invisible Internet Project] Anonymous Network to hide the identity of [the] sender and [the] receiver of data packets by bundling multiple messages into a layered encryption structure.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

routage en gousse d’ail : proposition fondée sur la désignation «routage en oignon».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Branching vine of the family Orchidaceae, grows in Tropical America. The chief source of commercial vanilla.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les tiges de cette orchidée grimpante peuvent atteindre 30 m de long. Le vanillier se reproduit par l'intermédiaire d’un insecte vivant au Mexique. [...] Son implantation dans d’autres contrées est tributaire d’une fécondation artificielle. On [...] récolte les gousses de vanille lorsqu'elles sont encore vertes et sans odeur. Sous l'action de l'eau et du soleil, le principe aromatisant de la gousse, la vanilline se [développe et cristallise] en longues aiguilles blanches.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

The pod of a large, tropical tree, of the legume family, containing seeds enclosed in a juicy acid pulp that is used in beverages and food. The tree itself.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Nom usuel d’un grand arbre de 20 à 25 m. de haut. Famille des césalpiniacées.

OBS

[arbre[ des Indes et pays tropicaux; son fruit est une gousse pendante, composée de graines enfouies dans une pulpe jaunâtre]. [...] on le consomme sous forme de gelée ou de confiture. Indiqué contre la constipation, c'est un laxatif doux et un cholérétique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A deciduous tropical tree grown for its edible fruit...

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Cette plante, appelée aux Antilles françaises, pois quénique, est originaire de l'Inde, mais elle est aujourd’hui cultivée dans la plupart des régions tropicales. Petit arbre à fleurs composées; le fruit en longue gousse à trois valves.

OBS

Des graines on retire l’huile de Ben, employée en parfumerie et en horlogerie. On consomme les feuilles, les fleurs et les gousses, ainsi que les racines qui ont une forte saveur de Raifort.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

Tomato Bread is simply toasted bread rubbed with fresh garlic and ripe tomato, then drizzled with olive oil and a bit of salt. It can be eaten by itself, but is often topped with cheese, ham or sausage.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
OBS

Faire griller le pain au four. Frotter chaque tranche de pain avec une gousse d’ail. [...] Frotter chaque tranche de pain avec une demi-tomate afin de bien l'imprégner.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

An antibacterial principle of garlic (Allium sativum).

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
CONT

De nombreuses études phytochimiques, pharmacologiques et chimiques ont par conséquent été consacrées à l'ail au cours des 20 dernières années. Le bulbe renferme surtout des sucres, des acides aminés et des constituants soufrés. Cette dernière classe de substances est la plus importante. Le constituant principal de la gousse d’ail intacte est l'alliine, inodore et non volatile. Lorsque l'ail est coupé ou broyé, cette molécule est dégradée par une enzyme en de nombreux produits soufrés volatiles et de forte odeur, dont l'alliicine, des polysulfures et l'ajoène. La plupart de ces produits de dégradation sont responsables des activités biologiques et pharmacologiques attribuées à l'ail. L'activité antibactérienne de l'ail lors d’infections du tractus gastro-intestinal a été scientifiquement prouvée.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

A British cut of the beef carcass; it is a lean, tough outside thigh muscle.

OBS

This cut is used chiefly in hot-pots, and it may also be braised. In Paris and other large French cities, it is sold larded, rolled and tied.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Morceau situé en bas de la cuisse d’un bovin.

CONT

[...] avec le rond de gîte qui le prolonge, il était autrefois classé dans les morceaux à braiser, mais la demande croissante de pièces à biftecks l'a promu en morceau à griller ou à rôtir de deuxième catégorie. Le rond de gîte est maigre, tendre et savoureux; le nerveux de gîte [avec le morceau dit «gousse d’ail»] est très saignant, mais un peu fade. Le gîte à la noix sert aussi à préparer des steaks tartares et des brochettes; en une seule pièce, bardé et ficelé, il peut être rôti.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

[Scandent herb of the family Fabaceae] Yellowish-white flowers ... [East North America].

OBS

cream-coloured vetchling: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Terme(s)-clé(s)
  • cream colored vetchling
  • cream coloured vetchling

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante vivace à tige grimpante ou traînante [de la famille des Fabaceae] [...] fleurs blanc jaunâtre; gousse sessile, oblongue-linéaire [...] rivages et coteaux [est de l'Amérique du Nord].

OBS

gesse jaunâtre : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

OBS

gesse à fleurs jaunes : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner l’espèce Lathyrus latifolius.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2009-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Forage Crops
CONT

This inoculant is for use with alfalfa legumes, grasses, sudan-sorghum crosses, and other small grain crops.

OBS

IN the preceding example, "legume" refers to the pod produced by members of the family Leguminosae rather than to the plants belonging to this family.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes fourragères
OBS

Gousse : fruit sec déhiscent provenant d’un seul carpelle, caractéristique de la famille des légumineuses.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de plantas forrajeras
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Food Industries
DEF

A term applied in the United States, to varieties of the kidney bean, Phaseolus vulgaris, family Leguminosae, e.g., navy, kidney, marrow, pea, beans, etc.

OBS

They are grown for human consumption of their dry seeds.

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Plante annuelle, de la famille des légumineuses, [...] cultivée soit pour sa gousse(haricot vert) soit pour ses grains à l'état frais ou sec(haricot à écosser).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

One of the most popular way to cook the comté is " Fondue Jurassienne." Fondue-making consists of melting comté cheese into a pot of warm, garlic-infused white wine. The pot called "poêlon" is centered on the table where the guests will dip pieces of crusty bread on long-handled forks to coat them with the cheese mixture.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
CONT

FONDUE JURASSIENNE : Prévoir 200 à 250 g de Comté et 1 verre de vin blanc par personne, 1 gousse d’ail, du poivre et 1 pain de campagne de la veille. Frotter l'intérieur d’un poêlon avec l'ail puis le faire chauffer à feu doux sur la cuisinière. Verser le vin blanc, et le porter à ébullition puis mettre le Comté préalablement râpé. Tourner en faisant des huit avec une spatule en bois jusqu'à obtention d’une pâte bien homogène et poivrer. Poser le poêlon sur le réchaud. Piquer un morceau de pain à la fourchette et tremper dans le poêlon.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

Vaud [fondue]. The locals roast and chop garlic then combine with Gruyere cheese.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
CONT

Fondue vaudoise : Ingrédients : 800 g de mélange de fromages de Gruyère à différents degrés de maturité, râpé ou en lamelles, 1 gousse d’ail coupée en deux, 1 cuillerée à café de jus de citron frais, 4 cuillerées à café de Maïzena, 3, 5 dl de vin blanc vaudois, 1 petit verre de kirsch, poivre fraîchement moulu, noix de muscade fraîchement râpée.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

Grilled slices of bread brushed with olive oil and fresh garlic.

CONT

Bruscetta comes from the Italian verb "brusciari" which means to burn. They call it this because the bread is toasted or grilled ... True bruscetta is made very simply by grilling day old Italian bread (panelle is best) and drizzling with the best extra virgin olive oil you can find ... and top with finely chopped garlic, diced scallion, diced plum tomatoes and basil mixture ...

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
CONT

Pour préparer une bonne «bruschetta», nous vous conseillons d’utiliser du pain cuit si possible au feu de bois et pas trop raffiné. [...] Le pain doit être coupé en tranches pas trop fines et rendu croquant en le passant sur la grille du barbecue, dans un grille-pain ou même au four. Puis la «bruschetta» est aromatisée en la frottant généreusement avec une gousse d’ail, en finissant par un filet d’huile d’olive extra vierge qui lie le tout. Ceci est la «bruschetta» de base, sur laquelle vous pouvez ajouter les ingrédients de votre choix : des foies de volaille, des dés de tomates, une purée de poivrons ou des anchois à l'huile.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Oilseed Crops
CONT

The blanched peanut is really a redskin peanut that has had the red skin covering removed. ... The way the red peanut skin is removed is by dropping the peanuts through a set of mechanical brushes which makes the red skins break open. The skins are blown to the side by a blast of air. This is called mechanical blanching. Another method commonly used is to blast the redskin with water.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Culture des plantes oléagineuses
OBS

Le fruit, une gousse de 3 à 7 cm de long et dont la coque présente des nervures marquées, contient de deux à six graines(cacahuètes). Celles-ci, recouvertes d’une fine pellicule rouge sombre, renferme de 35 à 55 p. 100 de matière grasse.

OBS

Arachides avec peau.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
  • Spices and Condiments
OBS

Morphological and structural nomenclature of the garlic (Allium sativum Linnaeus).

OBS

clove: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
  • Épices et condiments
CONT

[L’ail est une] plante bulbeuse vivace, de la famille des liliacées cultivée pour ses caïeux, appelées gousses, qui sont utilisés comme condiment.

OBS

Nomenclature morphologique et structurale de l’ail (Allium sativum Linnaeus).

OBS

caïeu; gousse : termes normalisés par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción hortícola
  • Especias y condimentos
Terme(s)-clé(s)
  • diente de ajo
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
  • Food Industries
DEF

Prominent scar of colour different from that of the pod itself, except for the mark.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Cicatrice en relief de teinte différente de celle de la gousse elle-même, à l'exception de la marque.

OBS

Terme et définition concernant la classification qualitative.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de plantas industriales
  • Especias y condimentos
  • Industria alimentaria
OBS

Enfermedad producida por el hongo Spongospora subterranea que afecta principalmente los tejidos que, después de lavados, presentan pústulas marrones.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
CONT

Coquille lisse, en forme de gousse, sans nodule oculaire.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Industrial Crops
DEF

A type of climbing bean with usually bright red flowers and long green pods ... which are used as food.

DEF

A bean with green pods used for food, prepared before cooking by stripping off the tough thread along the back of the pods.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes industrielles
OBS

Type de haricot vert dont on consomme la gousse allongée. Ils sont récoltés jeunes, avant que les bordures cellulosiques(fils) ne durcissent.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
DEF

A tropical American herb family Solanaceae, used as a salad plant and in condiments.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
OBS

Le mot "piment" désigne à la fois la plante, la gousse, la graine, les épices et les condiments qui en sont tirés.

OBS

Catégorie de piments forts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de plantas industriales
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Spices and Condiments
DEF

Peduncular end of the vanilla pod.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Épices et condiments
DEF

Extrémité pédonculaire de la gousse de vanille.

OBS

Terme et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Food Industries
DEF

A family of dry vegetables (beans, lentils, string beans, split peas, chick peas, soya) with a high content of proteins, magnesium, iron, vitamin B, and fibers.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Famille ou ensemble de familles de Végétaux Dicotylédones du groupe des Dialypétales à ovaire supère.

CONT

Les Légumineuse sont des plantes de l'ordre des Rosales ayant comme caractère commun d’avoir pour fruit une gousse(appelée aussi légume). L'ensemble des Légumineuses est très bien défini par ce caractère, mais des différences notables dans la morphologie florale permettent de diviser ce grand groupe en trois familles ou sous-familles, selon les auteurs. Il s’agit des Mimosacées, des Césalpiniacées et des Papilionacées. Presque toutes les Légumineuses indigènes sont des Papilionacées : Trèfle, Pois, Luzerne, Fève, etc. D'autres ont été introduites pour leur utilité : Haricot, Robinier, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Industria alimentaria
Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Industrial Crops
  • Vegetable Crop Production
  • Horticulture
DEF

The fruit of the tamarind tree that has an acid pulp used for preserves and made into a cooling laxative drink and seeds that are cooked and also ground into meal.

Terme(s)-clé(s)
  • Tamarindus indica
  • Tamarindus officinale

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Culture des plantes industrielles
  • Production légumière
  • Horticulture
DEF

Fruit du tamarinier, gousse dont la pulpe est utilisée comme laxatif.

OBS

Tamarinier : Les fruits alimentaires, sont laxatifs et peuvent servir à la préparation de confitures et de boissons; la pulpe est connue sous le nom de tamarin.

Terme(s)-clé(s)
  • datte de l'Inde

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Cultivo de plantas industriales
  • Producción hortícola
  • Horticultura
Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
DEF

Tordu en hélice, par exemple en parlant d’une tige, d’une gousse.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
OBS

e.g. tightly coiled pod of alfalfa

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
OBS

par exemple une gousse de luzerne spiralée

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1992-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
OBS

On a peanut pod.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
OBS

Dans la description de la gousse de l'arachide.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1991-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Forage Crops
OBS

The shape of an alfalfa pod.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Culture des plantes fourragères
OBS

Description de la gousse de la luzerne.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1988-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Vegetable Crop Production
CONT

The Serrano chili is a green chili.

OBS

Chili: The small hot-tasting pod, or fruit, of any of several varieties of pepper, used for seasoning ...

OBS

... The varieties of garden peppers may be classified in two categories: Those with mild or sweet fleshed fruit, and those with hot or pungent-fleshed fruits. Within each of these groups is a remarkable range of sizes, shapes and colors of fruits. ... Chili, Pimiento, and Cayenne are varieties of hot peppers which are often dried ...

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Production légumière
CONT

Le piment vert ordinaire, assez fort, cultivé dans le Midi, se vend frais (...)

OBS

Piment : Plante de la même famille que la tomate et l’aubergine, découverte en Amérique par Christophe Colomb et décrite par les botanistes dès le début du XVIe siècle (...) Il existe de très nombreuses variétés de piments (...) sans compter le poivron, piment doux vendu comme légume frais (...)

OBS

Le mot "piment" désigne à la fois la plante, la gousse, la graine, les épices et les condiments qui en sont tirés.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1987-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Spices and Condiments
DEF

End of the vanilla pod opposite to the hook.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Épices et condiments
DEF

Extrémité de la gousse de vanille opposée à la crosse.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Household Utensils and Appliances (General)
CONT

Swiss cheese fondue ... set out a chafing dish ... Rub the blazer with cut surfaces of ... clove garlic, cut into halves. Put into the blazer the shredded cheese ...

Français

Domaine(s)
  • Équipement ménager (Généralités)
CONT

Fondue [...] frotter le fond d’une casserole à fondue(le caquelon) avec la gousse d’ail et y verser le vin blanc sec, le gruyère coupé en très petits dés, le poivre, la muscade râpée.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :