TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GOUT FROMAGE [15 fiches]

Fiche 1 2022-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

... a firm, unripened, white cheese in the form of a twisted strand.

CONT

Have you ever noticed that you [are] always hungry when you [are] in a hurry? That [is] why [our cheese factory] invented cheese twists. ... Firm unripened cheese twists [are] also available in brine ...

OBS

cheese twist: designation usually used in the plural.

PHR

salted cheese twist

Terme(s)-clé(s)
  • cheese twists

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Ce fromage à pâte ferme filée [et] non affinée [...] est fait de lait pasteurisé. Parfaitement salés, les tortillons possèdent un goût frais qui vous charmera.

OBS

tortillon : désignation habituellement utilisée au pluriel.

PHR

fromage tortillon salé

Terme(s)-clé(s)
  • tortillons

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Restaurant Menus
CONT

It's semisoft and pale yellow with small irregular holes. The flavour of young Havarti is mild yet tangy. As the cheese ages, its flavour intensifies and sharpens. Havarti comes in loaves or blocks and is often wrapped in foil.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Menus (Restauration)
DEF

Fromage à pâte pressée non cuite [...] originaire du Danemark [et qui] possède un goût doux qui s’apparente à celui du beurre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Restaurant Menus
CONT

Mascarpone is an Italian cheese best known as an ingredient in tiramisu. At 70-75% milk fat, mascarpone is almost as high in fat as butter. Its flavour and texture are a cross between cream cheese and butter, or similar to a very rich clotted cream.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Menus (Restauration)
DEF

Fromage frais, apparenté au fromage à la crème et au ricotta [...]

CONT

Le mascarpone est un fromage blanc doux au goût, légèrement aigre et dont la texture lisse ressemble à de la crème fouettée ferme. Sa teneur en matière grasse est très élevée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Brillat Savarin is a double cream cheese that was invented in the 1930s. Double cream means that not only is the cheese made of milk, but that cream is added during the fabrication process.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Fromage à pâte molle.

CONT

L'Excelsior est un fromage traditionnel de la Normandie, mais son nom lui a été donné par Henri Androuet, le célèbre fromager parisien. Le Brillat-Savarin est l'œuvre du même Henri Androuet, qui a créé celui-ci en s’inspirant de l'Excelsior en modifiant légèrement sa forme. Il l'a baptisé du nom du gastronome français du XVIIIème siècle Jean-Anthelme Brillat-Savarin, l'auteur de la fameuse étude «Physiologie du goût, ou Méditations de gastronomie transcendante».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

A semi-hard cheese, made of sheep milk or a blend of sheep and goat milk, the latter not exceeding 20% in weight.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Le kaseri est, comme les précédents, au lait de brebis. La croûte de ce fromage grec est douce, blanche. Sa pâte, blanche aussi, est parfaitement lisse, et offre un goût légèrement piquant. La principale caractéristique du kaseri est d’être spécialement traité pour que la matière première du fromage soit cuite à haute température jusqu'à ce que le fromage prenne corps.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

In every sample in which the ester odor was present, rancidity soon followed. A cheesy flavor occasionally preceded rancidity ...

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

[Le] beurre peut par ailleurs présenter un certain nombre de défauts de goût : la rancissure, [...]; le goût de fromage dû à la dégradation par microbes de la caséine contenue dans le beurre; le goût levuré [...].

OBS

Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Ripened cheeses are made by rennet coagulation of milk, in contrast to the acid coagulation process ...

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

[Fromage qui a subi] sous l'action des enzymes naturelles et microbiennes des transformations physico-chimiques qui [lui] confèrent [ses] caractéristiques organoleptiques(texture, goût, aspect).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
DEF

Queso mantenido por cierto tiempo, a cierta temperatura y condiciones específicas [que] logrará cambios bioquímicos y físicos necesarios para adquirir sus características.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

A crumbly, firm, white, cow's milk cheese, with a slightly salty flavor.

CONT

Caerphilly cheese. This mild yet tangy cow's-milk cheese has a moist, semifirm texture and is generally sold in cylinders or blocks.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Fromage du pays de Galles, [à] pâte blanche légèrement granuleuse et un goût un peu aigre.

OBS

On le mange dix jours après sa date de fabrication.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

It is considered as the little brother of Brie and some claim it to be its forerunner. Smaller in size but also thicker than Brie, Coulommiers has practically all the same characteristics. You will discover its mouth-watering, tender taste of sweet almonds. With a frank aroma of Brie, Coulommiers is velvety soft with a pronounced tang of the soil.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Ce fromage au lait de vache, à pâte molle et à croûte fleurie au lait cru, originaire de Seine et Marne, est le petit frère du Brie de Meaux. Il en a presque toutes les caractéristiques mais il est de taille plus petite et est plus épais. Le Coulommiers a, au goût, un bouquet qui laisse de belles saveurs fruitées. Son affinage dure 8 semaines et son poids est d’environ 500 g.

OBS

En français, les appellations de fromage telles que «camembert», «cheddar» et «brie», ne sont pas précédées de «fromage (de)». [...] En anglais, les appellations des variétés portent habituellement la majuscule : on dira «Brie cheese», «Cheddar cheese», «Mozzarella cheese».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Paneer, sometimes spelled as Panir or Paner, is an unaged cheese that is similar to pressed Ricotta cheese, except that the curd is drier and has no salt added. It is one of the primary protein sources among Buddhists (typically those of South Asian origin) who adhere to strict vegetarian diets. Paneer is used in curry dishes and is very popular when wrapped in dough and fried.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Le panir ou paneer est un fromage traditionnel indien. Fabriqué à partir de lait de vache, il a un goût proche de la mozzarella et une texture semblable à celle du tofu(pâte blanche issue du caillage du lait de soja).

Terme(s)-clé(s)
  • paner

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Cheddar is the best-known variety of cheese and it's the cornerstone of our ADL family of cheeses. ADL Extra-Old Cheddar is carefully aged for about 18 months, and its strong, nutty flavour will tempt the most discriminating palate.

CONT

Cheddars vary in flavor depending on the length of aging and their origin. As cheddar slowly ages, it loses moisture and its texture becomes drier and more crumbly. Sharpness becomes noticeable at 12 months (old cheddar) and 18 months (extra old cheddar).

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

La période de vieillissement est un facteur essentiel de métamorphose du fromage. Entre un cheddar doux, pratiquement pas vieilli, et un cheddar extra fort-âgé d’au moins dix-huit mois-il y a une différence de goût allant de l'insipidité à des odeurs et une saveur typiques.

OBS

extrafort : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

cheddar extra-fort : Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Special-Language Phraseology
OBS

A general description applied to cheese exhibiting a clean, wholesome, milky, and slightly acidic flavor or aroma.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Cheddar(Riviera) doux :Fromage à pâte ferme à saveur lactique de beurre et de crème mise en relief par une touche d’acidité qui l'assure d’un goût vif, tranchant et frais.

OBS

Flaveur qui évoque l’acide lactique [...]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
  • Meats and Meat Industries
Terme(s)-clé(s)
  • brine packed

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Ce fromage à pâte très blanche, d’une texture fine et friable, est le plus connu des fromages grecs. Il est conservé dans la saumure, ce qui lui donne son goût salé et piquant, qui s’accentue en vieillissant [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
CONT

The Rouergue and Quercy regions both nested in the colourful Aquitaine, supply us with this small 40 gr cheese. It can be made with goat or ewes milk and sometimes with a mix of the two. The Cabecou, with its 45% of fat in it, is nonetheless called a soft cheese, covered with a thin bluey natural skin which appears only when the maturing and ventilation is carefully done. The taste is very unique and you can find some hints of nuts according to its village of origin. Its name comes from the shortened version of "small goat" in Oc, the local southern language.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Petit fromage rond, de 4 à 5 centimètres de diamètre sur 1, 5 centimètres d’épaisseur, au lait de chèvre cru, à pâte fraîche non pressée et non cuite et à croûte naturelle. Son poids ne dépasse pas 40 grammes et il contient 45% de matière grasse. Sa croûte est fine, uniformément jaune pâle; sa pâte est tendre et crémeuse, au goût légèrement lactique avec un parfum de noisette, sa texture est homogène. En raison de sa petite taille, ce fromage arrive vite à maturité. Le temps d’affinage varie de dix jours minimum à quatre semaines maximum.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Soft cheeses manufactured with a low initial pH and subsequently ripened under the influence of a surface flora, such as Camembert, show visual softening starting at the outside and gradually extending into the interior of the cheese.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

L'addition de chlorure de sodium au fromage frais est réalisée avec un triple but : a) assurer un complément d’égouttage-b) orienter le développement de la flore de surface du fromage-c) apporter son goût caractéristique.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :