TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GOUT MOISI [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- taste
1, fiche 1, Anglais, taste
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
a)Sense of taste. b)Attribute of products giving gustatory sensations. 2, fiche 1, Anglais, - taste
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
taste: term standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - taste
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- goût
1, fiche 1, Français, go%C3%BBt
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
a)Sens du goût. b)Propriété des produits qui provoquent les sensations gustatives. 2, fiche 1, Français, - go%C3%BBt
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
goût : terme normalisé par l’ISO et par l’AFNOR. 3, fiche 1, Français, - go%C3%BBt
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ne doit pas être utilisé dans un sens plus général pour désigner des sensations gustatives, olfactives et de sensibilité chimique commune, qui sont désignées sous le terme flaveur. Si, dans le langage commun il arrive que ce terme soit utilisé dans ce sens, il doit toujours être accompagné d’un qualificatif. Par exemple, goût de moisi, goût de framboise, goût de bouchon. 4, fiche 1, Français, - go%C3%BBt
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En anglais, ce terme [taste] recouvre les notions [de «goût» et de «saveur»] [...] 4, fiche 1, Français, - go%C3%BBt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- thermophilic fungi
1, fiche 2, Anglais, thermophilic%20fungi
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Losses caused by fungi include general deterioration of the grain, loss in germination and dry matter, heating, and the development of mustiness. Thermophilic or heat tolerant fungi can push grains mass temperatures beyond the range of insect survival. Medical evidence shows that mouldy grain or hay is the cause of farmers lung disease. Under favourable temperature and moisture conditions, some fungi produce mycotoxins. These toxins cause different animal diseases including abortions, reduced fertility and general ill-health. They also make grain unfit for human consumption. The production of mycotoxins is more common in warmer humid climates than in areas with a dry climate. 1, fiche 2, Anglais, - thermophilic%20fungi
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mycète thermophile
1, fiche 2, Français, myc%C3%A8te%20thermophile
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les dommages causés par les mycètes comprennent une détérioration générale des grains, une perte de germination et de matière sèche, l'échauffement et la formation d’un goût et d’une odeur de moisi. Les mycètes thermophiles tolérantes à la chaleur peuvent faire monter les températures de la masse des grains au-delà des niveaux permettant la survie des insectes. Sur le plan médical, on tient le grain ou le foin moisi pour responsable de l'asthme du fermier. Dans des conditions favorables de température et d’humidité, certaines mycètes produisent des mycotoxines. Ces toxines sont la cause de différentes maladies animales, y compris les avortements, la diminution de la fertilité et un état de santé généralement déficient. Elles rendent également le grain impropre à la consommation humaine. La production de mycotoxines est plus courante dans les climats humides, plus chauds, que dans les climats secs. 1, fiche 2, Français, - myc%C3%A8te%20thermophile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Respiratory System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- farmer's lung disease
1, fiche 3, Anglais, farmer%27s%20lung%20disease
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Losses caused by fungi include general deterioration of the grain, loss in germination and dry matter, heating, and the development of mustiness. Thermophilic or heat tolerant fungi can push grains mass temperatures beyond the range of insect survival. Medical evidence shows that mouldy grain or hay is the cause of "farmers lung disease". 1, fiche 3, Anglais, - farmer%27s%20lung%20disease
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareil respiratoire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- asthme du fermier
1, fiche 3, Français, asthme%20du%20fermier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les dommages causés par les mycètes comprennent une détérioration générale des grains, une perte de germination et de matière sèche, l'échauffement et la formation d’un goût et d’une odeur de moisi. Les mycètes thermophiles tolérantes à la chaleur peuvent faire monter les températures de la masse des grains au-delà des niveaux permettant la survie des insectes. Sur le plan médical, on tient le grain ou le foin moisi pour responsable de «l'asthme du fermier». 1, fiche 3, Français, - asthme%20du%20fermier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :