TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GOUT SUCRE [24 fiches]

Fiche 1 2025-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
CONT

Starting with the basics, red wine is an alcoholic beverage made by fermenting the juice of dark-skinned grapes. Red wine differs from white wine in its base material and production process. ... During red wine production, the winemaker allows pressed grape juice, called must, to macerate and ferment with the dark grape skins, which adds color, flavor and tannin to the wine.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
CONT

Le vin rouge est une boisson alcoolisée obtenue par la fermentation du jus des raisins à la peau foncée. Il se distingue du vin blanc et rosé par les types de cépages utilisés et sa méthode de production. En effet, durant la vinification du vin rouge, le moût(=le jus de raisin pressé), macère et fermente avec la peau, c'est ce qui lui donne cette belle couleur rouge, son goût et son tanin. L'alcool n’ apparaît qu'ensuite, lorsque la levure transforme le sucre du raisin en éthanol et en dioxyde de carbone.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Beverages
CONT

Even though wine grape prices are on average about four times the price of juice grapes, because of the high expense of inputs and labor for wine grapes, a juice grape grower in a good year can earn nearly as much as he or she would for wine grapes.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

[...] il faut savoir qu'un raisin à jus ne donnera pas un bon vin : en effet, pour faire un bon jus, il faut limiter la teneur en sucre à 140 ou 150 g/l, ce qui correspondrait à un vin au degré d’alcool de 8 % vol. et au goût trop fade et acide.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
OBS

pound cake: A yellow cake with a dense texture and rich flavor that is traditionally made with one pound each of flour, butter, sugar, and eggs. Throughout the years many variations of pound cake recipes have been developed, such as the addition of leavening (baking powder or baking soda) and numerous flavorings, such as coconut, nuts, raisins and dried fruit. Pound cakes are often considered to be classified as quick breads or tea cakes.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
OBS

quatre-quarts : c'est un classique dans la pâtisserie française, un gâteau riche au goût de vrai beurre. Ici pas de substitut. Le Quatre-quarts, comme son nom l'indique, est composé de 4 ingrédients de base ayant un poids identique ce qui donne, mathématiquement, 4 X ¼. [beurre, farine, sucre, œufs].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Dietetics
CONT

Pepsi introduced new consumer-readable "freshness dating" on its diet soft drinks in April. By admitting that low-calorie soda with aspartame tends to lose its taste over time (and being the first to offer "fresh" beverages), Pepsi hoped to revive sagging Diet Pepsi sales. Johnson & Johnson, meanwhile, introduced a new, more stable sweetener generically called sucralose.

Terme(s)-clé(s)
  • low calories soda
  • low-calories soda

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Diététique
DEF

Boisson gazeuse aromatisée contenant très peu de calories et dont le goût sucré est obtenu par l'addition d’édulcorants comme l'aspartame ou le sucralose. [Définition normalisée par l'OQLF. ]

OBS

soda hypocalorique : terme normalisé par l’OQLF.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Sheep's milk is both nutritious and delicious. It has a pure white colour and a rich, slightly nutty flavour. It is much higher in total solids than either cow's or goat's milk ... and also provides up to twice as many of the minerals like calcium, phosphorus and zinc and the all important B group vitamins.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Le lait de brebis a un goût doux, riche et légèrement sucré. Il possède un taux de matières solides beaucoup plus élevé que le lait de vache ou de chèvre et contient jusqu'à deux fois plus de minéraux tels que le calcium, le phosphore et le zinc et tout le groupe de vitamines B.

OBS

lait de brebis : Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Restaurant Menus
DEF

A strong sweetened coffee served over ice with cream [or milk].

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Menus (Restauration)
DEF

Café fort refroidi par de la glace pilée auquel on ajoute, au goût, du sucre, du lait ou de la crème.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Menú (Restaurantes)
CONT

Cafés helados. Café frappé (azúcar, cremoso café, hielo y un toque de batidora), bombón frappé (leche condensada, cremoso café, hielo y un toque de batidora), blanco y negro […] café ruso […] frappé al chocolate, frappé a la vainilla, frappé al caramelo, frappé a las frutas del bosque.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
DEF

White moist granulated sugar blended with small quantities of pure sugar syrups (molasses) selected for colour and taste.

OBS

The differences in colour and flavour between [types of] brown sugar depend on the amount of molasses present. The more molasses, the stickier the crystals, darker the colour and stronger the flavour.

OBS

Sugar refiners can produce brown sugar from boiling refinery cane syrups until brown sugar crystals form, or by blending molasses syrup with white sugar crystals.

OBS

Used in baked goods as dry mixes, meat glazes, and condiments.

PHR

Dark brown sugar.

PHR

Brilliant, golden, light yellow sugar.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
DEF

Sucre blanc cristallisé humide mélangé avec de petites quantités de sirops de sucre purs(mélasses) choisis pour leur couleur et leur goût.

OBS

Les différences de couleur et de saveur entre les types de sucre brun dépendent de la quantité de mélasse utilisée. Plus il y a de mélasse, plus les cristaux sont collants, plus la couleur est foncée et plus la saveur est prononcée.

OBS

Les fabricants de sucre peuvent produire du sucre brun en faisant bouillir les sirops de canne à sucre de raffinage jusqu’à ce qu’ils se cristallisent en sucre brun ou en mélangeant du sirop de mélasse avec des cristaux de sucre blanc.

OBS

S’utilise dans les produits de boulangerie comme les mélanges secs, les glaces de viande et les condiments.

PHR

Sucre brun foncé.

PHR

Cassonade brillante, dorée, pâle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria azucarera
DEF

Azúcar de segunda producción, cuyo color varía desde el amarillo claro al pardo oscuro, según la cantidad de mezcla que queda adherida a los cristales.

OBS

"Azúcar" término que se emplea tanto como masculino o como femenino.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C4H6O4·Pb
correct, formule, voir observation
Pb(C2H3O2)2
formule, voir observation
DEF

A poisonous soluble salt of lead and acetic acid ... which appears under the form of white crystals or flakes (commercial grades being frequently brown or gray lumps) with a sweetish taste and is used in dyeing of textiles, waterproofing, varnishes, lead driers, chrome pigments, gold cyanidation, insecticides, antifouling paints, as an analytic reagent and a hair dye.

OBS

lead acetate: obsolete form; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U144; UN 1616.

OBS

Chemical formula: C4H6O4·Pb or Pb(C2H3O2)2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C4H6O4·Pb
correct, formule, voir observation
Pb(C2H3O2)2
formule, voir observation
DEF

Sel de plomb et d’acide acétique, toxique, se présentant sous la forme de cristaux blancs ou de paillettes, au goût sucré, utilisé pour la teinture des textiles et des cheveux, les vernis, les pigments de chrome, la cyanurisation de l'or, les insecticides, les peintures antisalissures et comme réactif analytique et agent imperméabilisant.

OBS

acétate de plomb : forme vieillie; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Formule chimique : C4H6O4·Pb ou Pb(C2H3O2)2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C4H6O4·Pb
correct, formule, voir observation
Pb(C2H3O2)2
formule, voir observation
OBS

Cristales o copos blancos. Absorbe dióxido de carbono y se vuelve insoluble en agua al exponerlo al aire. Ligeramente soluble en alcohol, soluble en glicerina. Combustible. Muy tóxico.

OBS

Fórmula química : C4H6O4·Pb o Pb(C2H3O2)2

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Dietetics
  • Sugar Industry
CONT

Artificial sweeteners are sugar-substitutes. There are 2 kinds [...], nutritive and non-nutritive. Nutritive sweeteners provide some calories, non-nutritive sweeteners typically provide zero calories. [...] Artificial sweeteners are still sweet, some non-nutritive sweeteners are 200-700 times sweeter than sugar.

CONT

Artificial sweeteners have been classified as nutritive and non-nutritive depending on whether they are a source of calories. The nutritive sweeteners include the mono-saccharide polyols (for example, sorbitol, mannitol, and xylitol) and the disaccharide polyols (for example, maltitol and lactitol). [...] The non-nutritive sweeteners, better known as artificial sweeteners, include substances from several different chemical classes that interact with taste receptors and typically exceed the sweetness of sucrose by a factor of 30 to 13,000 times.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Diététique
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
CONT

Les chimistes ont synthétisé plusieurs substances d’un goût très sucré et dépourvues de toute valeur nutritive. Ces substances ont une importance pratique notable, d’une part parce qu'elles sont moins chères que le sucre et, d’autre part, parce qu'elles peuvent remplacer le sucre dans les cas où c'est désirable pour des raisons médicinales. Les édulcorants de synthèse sont indiqués dans le traitement diététique du diabète et de l'obésité. Ils sont utilisés pour la préparation de certains médicaments, de dentifrices et d’aliments diététiques [...] La saccharine est le premier en date des [succédanés du sucre].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Dietética
  • Industria azucarera
CONT

Los endulzantes artificiales se dividen en dos grandes grupos: Endulzantes nutritivos o calóricos [con] valor calórico por unidad de peso [...] igual a la sacarosa. [Y] endulzantes no nutritivos o no calóricos [que] se caracterizan por [tener] sabor intensamente dulce [y cuya] contribución a la ingesta calórica total es[casi nula].

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
DEF

Any item added to a dish for flavor, including herbs, spices and vinegars...

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
DEF

Tout ingrédient naturel(sel, poivre, sucre, épices) ou préparé(moutarde, ketchup, chutney), utilisé en cuisine pour relever le goût d’un mets ou lui servir d’accompagnement au moment de le déguster.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A tablet with a water soluble, coloured or uncoloured sugar coating that provides a barrier to objectionable tasting or smelling drugs.

Terme(s)-clé(s)
  • sugar coated tablet

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Comprimé enrobé de sucre principalement pour masquer un goût ou une odeur désagréable.

CONT

La dragée est un comprimé enrobé; on l’appelle aussi comprimé dragéifié. L’enrobage peut avoir une action thérapeutique propre, servir à masquer un goût ou une odeur désagréable ou servir à protéger le principe actif, par exemple contre sa destruction par les sucs gastriques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
DEF

Pequeña porción de materia medicamentosa en forma generalmente redondeada, y recubierta de una capa de sustancia agradable al paladar.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2009-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

Food that is simply prepared and associated with a sense of home or contentment.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Souvent associés au sucre et au gras, les aliments-réconfort-ou «comfort foods»-sont réputés être caloriques. Mais [...], les aliments plus faibles en calories pourraient, eux aussi, être désirables, agréables et réconfortants. [...] «Un aliment-réconfort a une dimension physique, son goût, sa texture, son allure, et une dimension émotive, indique Jordan LeBel. Et l'émotion peut déterminer l'aliment-réconfort que vous chercherez».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
CONT

La sopa de tomates es una comida reconfortante para muchas personas, dadas sus cualidades nutricionales.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

A low-calorie drink is, by definition, a low-energy drink. It contains almost no fuel for your muscles or the rest of your body.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Boisson allégée. Les boissons «light» contiennent des édulcorants qui imitent le goût du sucre sans apporter de calories.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Analytical Chemistry
OBS

sweetness: Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Chimie analytique
OBS

Par exemple d’un aliment

OBS

sucrosité : Terme normalisé par l’ISO et par l’AFNOR.

OBS

On ne trouve presque jamais le terme «sucrosité» dans les textes spécialisés. Il s’agit donc d’un terme peu usité. En français, on tourne plutôt autrement en parlant du «goût sucré», de la «teneur en sucre», etc. d’un aliment.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A dark green melon with a dense, grey network on the skin and firm orange-coloured flesh full of flavour.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Melon du Moyen-Orient globulaire, à l'écorce verdâtre recouvert d’un fin filet et à la chair orange, au goût doux et sucré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Food Industries
CONT

Known as the taste associated with glutamate and monosodium glutamate, umami is the Japanese word for 'delicious' or 'savory' but is regarded as broth-like or meaty tasting in Western cultures. The umami taste is most common in Asian foods, soups and stews, mushrooms, tomatoes and aged meats and cheeses.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Le goût peut être décrit par cinq composantes : le sucré, le salé, l'amer, l'acidité et l'«umami». L'umami provient d’une stimulation due aux acides aminés comme l'acide glutamique. Il n’ est pas toujours caractéristique, mais il ne peut être ignoré surtout dans certaines saveurs dont il est la composante majeure. En plus de leurs propriétés gustatives, les composés umami jouent un rôle d’exhausteurs d’arôme.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries (Cooking)
  • Pastries

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie (Art culinaire)
  • Pâtisserie
OBS

Entremets au goût prononcé de lait concentré sucré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pastelería (Cocina)
  • Repostería
OBS

Al referirse al postre tres leches, téngase en cuenta que según la región, si se le llama torta va a ser un sustantivo de género femenino y si se le llama pastel, va a ser un sustantivo de género masculino.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A concentrated solution of sugar in aqueous fluids, with the addition of medicating or flavoring ingredients.

OBS

See also "simple syrup".

CONT

Syrup of codeine.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

«sirop» : Préparation médicamenteuse, aqueuse, contenant environ les deux tiers de son poids de sucre blanc, ce qui assure sa conservation, lui donne sa consistance et lui communique un goût agréable.

DEF

«sirops pharmaceutiques» :[Sirops] dans lesquels le sirop de sucre aromatisé masque le goût des médicaments.

CONT

Sirop contre la toux.

OBS

Selon qu’ils sont additionnés ou non de substances médicamenteuses, on distingue les sirops médicamenteux et les sirops simples.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
  • Medication
CONT

Artificial sweetener packet. Do not exceed three packets per day due to carrier sugar.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
  • Médicaments
DEF

Excipient sucré utilisé pour donner un goût agréable à un médicament.

OBS

excipient : Substance neutre qui entre dans la composition d’un médicament, et qui sert à rendre les principes actifs plus faciles à absorber.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Pharmacology
DEF

A brown hygroscopic powder obtained from the dried roots of Glycyrrhiza glabra (liquorice). A sweetening and flavoring agent, a laxative, a treatment for gastrointestinal disorders.

Terme(s)-clé(s)
  • liquorice extract powder
  • licorice powder

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacologie
DEF

Poudre hygroscopique brune, de goût sucré, préparée à partir de rhizomes et de stolons de Glycyrrhiza glabra(réglisse) séchés. Édulcorant, aromatisant, laxatif, traitement de troubles intestinaux et gastriques.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
CONT

Flavor changes during maturation are not predominantly yeast-related unless there is a sediment present. Over a period of time, the yeast cells will begin a process of deterioration called autolysis. The by-products of autolysis can contribute a yeasty flavor to the beer.

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
CONT

[...] si la bière a un goût de levure prononcé et qu'elle est trouble en raison de la présence de levure en suspension, c'est probablement que la fermentation du sucre ajouté à l'embouteillage n’ est pas encore terminée.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
CONT

The number-one reason why home-brewers may brew a cidery flavored beer is that an excessive amount of corn sugar and especially cane (or beet) sugar is used.

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
CONT

Le goût de cidre représente un défaut surtout relié à l'utilisation de sucre blanc, présent à l'occasion dans les bières maison. Ne pas confondre avec pomme(oxydé).

OBS

Le défaut le plus fréquent des bières de fabrication domestique est leur manque de corps et de bouche. Toute recette qui contient plus de sucre que de malt risque de présenter ce défaut parfois comme vineux, où le goût de la bière se rapproche de celui du cidre.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1987-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Electrodiagnosis

Français

Domaine(s)
  • Électrodiagnostiques
CONT

Un chercheur ouest-allemand vient de prouver que les sensations du goût ont une traduction électrique au niveau cérébral. En stimulant les récepteurs du goût localisés sur la langue, sans stimuler en même temps les récepteurs du toucher, il est parvenu à mettre en évidence des ondes électriques au niveau du cortex cérébral. Ces "potentiels évoqués gustatifs", qui correspondent aux goûts sucré, salé, amer et acide, disparaissent lorsque la langue est anesthésiée.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
OBS

-- is a coarse brown sugar having the appearance and flavor of raw sugar but free of the "debris" and bacteria found in raw sugar (...) used for sweetening coffee

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
OBS

--/gros sucre brun qui a l'aspect et le goût du sucre brut, mais débarrassé des "impuretés" et bactéries que l'on rencontre dans le sucre brut(...) [trad]

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :