TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GOUT SUCRE [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- red wine
1, fiche 1, Anglais, red%20wine
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Starting with the basics, red wine is an alcoholic beverage made by fermenting the juice of dark-skinned grapes. Red wine differs from white wine in its base material and production process. ... During red wine production, the winemaker allows pressed grape juice, called must, to macerate and ferment with the dark grape skins, which adds color, flavor and tannin to the wine. 2, fiche 1, Anglais, - red%20wine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vin rouge
1, fiche 1, Français, vin%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le vin rouge est une boisson alcoolisée obtenue par la fermentation du jus des raisins à la peau foncée. Il se distingue du vin blanc et rosé par les types de cépages utilisés et sa méthode de production. En effet, durant la vinification du vin rouge, le moût(=le jus de raisin pressé), macère et fermente avec la peau, c'est ce qui lui donne cette belle couleur rouge, son goût et son tanin. L'alcool n’ apparaît qu'ensuite, lorsque la levure transforme le sucre du raisin en éthanol et en dioxyde de carbone. 2, fiche 1, Français, - vin%20rouge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Beverages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- juice grape
1, fiche 2, Anglais, juice%20grape
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Even though wine grape prices are on average about four times the price of juice grapes, because of the high expense of inputs and labor for wine grapes, a juice grape grower in a good year can earn nearly as much as he or she would for wine grapes. 2, fiche 2, Anglais, - juice%20grape
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- raisin à jus
1, fiche 2, Français, raisin%20%C3%A0%20jus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] il faut savoir qu'un raisin à jus ne donnera pas un bon vin : en effet, pour faire un bon jus, il faut limiter la teneur en sucre à 140 ou 150 g/l, ce qui correspondrait à un vin au degré d’alcool de 8 % vol. et au goût trop fade et acide. 2, fiche 2, Français, - raisin%20%C3%A0%20jus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cherry pound cake
1, fiche 3, Anglais, cherry%20pound%20cake
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pound cake: A yellow cake with a dense texture and rich flavor that is traditionally made with one pound each of flour, butter, sugar, and eggs. Throughout the years many variations of pound cake recipes have been developed, such as the addition of leavening (baking powder or baking soda) and numerous flavorings, such as coconut, nuts, raisins and dried fruit. Pound cakes are often considered to be classified as quick breads or tea cakes. 2, fiche 3, Anglais, - cherry%20pound%20cake
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- quatre-quarts aux cerises
1, fiche 3, Français, quatre%2Dquarts%20aux%20cerises
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
quatre-quarts : c'est un classique dans la pâtisserie française, un gâteau riche au goût de vrai beurre. Ici pas de substitut. Le Quatre-quarts, comme son nom l'indique, est composé de 4 ingrédients de base ayant un poids identique ce qui donne, mathématiquement, 4 X ¼. [beurre, farine, sucre, œufs]. 2, fiche 3, Français, - quatre%2Dquarts%20aux%20cerises
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Beverages
- Dietetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- low-calorie soda
1, fiche 4, Anglais, low%2Dcalorie%20soda
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- low calorie soda 2, fiche 4, Anglais, low%20calorie%20soda
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pepsi introduced new consumer-readable "freshness dating" on its diet soft drinks in April. By admitting that low-calorie soda with aspartame tends to lose its taste over time (and being the first to offer "fresh" beverages), Pepsi hoped to revive sagging Diet Pepsi sales. Johnson & Johnson, meanwhile, introduced a new, more stable sweetener generically called sucralose. 1, fiche 4, Anglais, - low%2Dcalorie%20soda
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- low calories soda
- low-calories soda
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Diététique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- soda hypocalorique
1, fiche 4, Français, soda%20hypocalorique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Boisson gazeuse aromatisée contenant très peu de calories et dont le goût sucré est obtenu par l'addition d’édulcorants comme l'aspartame ou le sucralose. [Définition normalisée par l'OQLF. ] 1, fiche 4, Français, - soda%20hypocalorique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
soda hypocalorique : terme normalisé par l’OQLF. 2, fiche 4, Français, - soda%20hypocalorique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sheep's milk
1, fiche 5, Anglais, sheep%27s%20milk
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ewe's milk 2, fiche 5, Anglais, ewe%27s%20milk
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sheep's milk is both nutritious and delicious. It has a pure white colour and a rich, slightly nutty flavour. It is much higher in total solids than either cow's or goat's milk ... and also provides up to twice as many of the minerals like calcium, phosphorus and zinc and the all important B group vitamins. 3, fiche 5, Anglais, - sheep%27s%20milk
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lait de brebis
1, fiche 5, Français, lait%20de%20brebis
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le lait de brebis a un goût doux, riche et légèrement sucré. Il possède un taux de matières solides beaucoup plus élevé que le lait de vache ou de chèvre et contient jusqu'à deux fois plus de minéraux tels que le calcium, le phosphore et le zinc et tout le groupe de vitamines B. 2, fiche 5, Français, - lait%20de%20brebis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
lait de brebis : Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière. 3, fiche 5, Français, - lait%20de%20brebis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- leche de oveja
1, fiche 5, Espagnol, leche%20de%20oveja
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Beverages
- Restaurant Menus
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- iced coffee
1, fiche 6, Anglais, iced%20coffee
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ice coffee 2, fiche 6, Anglais, ice%20coffee
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A strong sweetened coffee served over ice with cream [or milk]. 3, fiche 6, Anglais, - iced%20coffee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Menus (Restauration)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- café frappé
1, fiche 6, Français, caf%C3%A9%20frapp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- café glacé 2, fiche 6, Français, caf%C3%A9%20glac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Café fort refroidi par de la glace pilée auquel on ajoute, au goût, du sucre, du lait ou de la crème. 3, fiche 6, Français, - caf%C3%A9%20frapp%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Menú (Restaurantes)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- café frappé
1, fiche 6, Espagnol, caf%C3%A9%20frapp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- café estilo frappé 2, fiche 6, Espagnol, caf%C3%A9%20estilo%20frapp%C3%A9
correct, nom masculin
- café tipo frappé 3, fiche 6, Espagnol, caf%C3%A9%20tipo%20frapp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cafés helados. Café frappé (azúcar, cremoso café, hielo y un toque de batidora), bombón frappé (leche condensada, cremoso café, hielo y un toque de batidora), blanco y negro […] café ruso […] frappé al chocolate, frappé a la vainilla, frappé al caramelo, frappé a las frutas del bosque. 1, fiche 6, Espagnol, - caf%C3%A9%20frapp%C3%A9
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sugar Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- brown sugar
1, fiche 7, Anglais, brown%20sugar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- yellow sugar 1, fiche 7, Anglais, yellow%20sugar
correct
- soft sugar 1, fiche 7, Anglais, soft%20sugar
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
White moist granulated sugar blended with small quantities of pure sugar syrups (molasses) selected for colour and taste. 1, fiche 7, Anglais, - brown%20sugar
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The differences in colour and flavour between [types of] brown sugar depend on the amount of molasses present. The more molasses, the stickier the crystals, darker the colour and stronger the flavour. 1, fiche 7, Anglais, - brown%20sugar
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Sugar refiners can produce brown sugar from boiling refinery cane syrups until brown sugar crystals form, or by blending molasses syrup with white sugar crystals. 1, fiche 7, Anglais, - brown%20sugar
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Used in baked goods as dry mixes, meat glazes, and condiments. 1, fiche 7, Anglais, - brown%20sugar
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Dark brown sugar. 1, fiche 7, Anglais, - brown%20sugar
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Brilliant, golden, light yellow sugar. 1, fiche 7, Anglais, - brown%20sugar
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sucre brun
1, fiche 7, Français, sucre%20brun
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cassonade 1, fiche 7, Français, cassonade
correct, nom féminin
- sucre doux 1, fiche 7, Français, sucre%20doux
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sucre blanc cristallisé humide mélangé avec de petites quantités de sirops de sucre purs(mélasses) choisis pour leur couleur et leur goût. 1, fiche 7, Français, - sucre%20brun
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les différences de couleur et de saveur entre les types de sucre brun dépendent de la quantité de mélasse utilisée. Plus il y a de mélasse, plus les cristaux sont collants, plus la couleur est foncée et plus la saveur est prononcée. 1, fiche 7, Français, - sucre%20brun
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les fabricants de sucre peuvent produire du sucre brun en faisant bouillir les sirops de canne à sucre de raffinage jusqu’à ce qu’ils se cristallisent en sucre brun ou en mélangeant du sirop de mélasse avec des cristaux de sucre blanc. 1, fiche 7, Français, - sucre%20brun
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
S’utilise dans les produits de boulangerie comme les mélanges secs, les glaces de viande et les condiments. 1, fiche 7, Français, - sucre%20brun
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Sucre brun foncé. 1, fiche 7, Français, - sucre%20brun
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Cassonade brillante, dorée, pâle. 1, fiche 7, Français, - sucre%20brun
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Industria azucarera
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- azúcar morena
1, fiche 7, Espagnol, az%C3%BAcar%20morena
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- azúcar moreno 1, fiche 7, Espagnol, az%C3%BAcar%20moreno
correct, nom masculin
- azúcar amarilla 1, fiche 7, Espagnol, az%C3%BAcar%20amarilla
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Azúcar de segunda producción, cuyo color varía desde el amarillo claro al pardo oscuro, según la cantidad de mezcla que queda adherida a los cristales. 1, fiche 7, Espagnol, - az%C3%BAcar%20morena
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Azúcar" término que se emplea tanto como masculino o como femenino. 2, fiche 7, Espagnol, - az%C3%BAcar%20morena
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lead diacetate
1, fiche 8, Anglais, lead%20diacetate
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sugar of lead 2, fiche 8, Anglais, sugar%20of%20lead
correct
- salt of Saturn 1, fiche 8, Anglais, salt%20of%20Saturn
correct
- lead(2+) acetate 1, fiche 8, Anglais, lead%282%2B%29%20acetate
correct
- lead(II) acetate 1, fiche 8, Anglais, lead%28II%29%20acetate
correct
- dibasic lead acetate 1, fiche 8, Anglais, dibasic%20lead%20acetate
à éviter
- lead acetate 3, fiche 8, Anglais, lead%20acetate
ancienne désignation, à éviter
- lead dibasic acetate 1, fiche 8, Anglais, lead%20dibasic%20acetate
à éviter
- plumbous acetate 1, fiche 8, Anglais, plumbous%20acetate
à éviter
- 301-04-2 4, fiche 8, Anglais, 301%2D04%2D2
numéro du CAS
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A poisonous soluble salt of lead and acetic acid ... which appears under the form of white crystals or flakes (commercial grades being frequently brown or gray lumps) with a sweetish taste and is used in dyeing of textiles, waterproofing, varnishes, lead driers, chrome pigments, gold cyanidation, insecticides, antifouling paints, as an analytic reagent and a hair dye. 5, fiche 8, Anglais, - lead%20diacetate
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
lead acetate: obsolete form; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 6, fiche 8, Anglais, - lead%20diacetate
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U144; UN 1616. 6, fiche 8, Anglais, - lead%20diacetate
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C4H6O4·Pb or Pb(C2H3O2)2 6, fiche 8, Anglais, - lead%20diacetate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- diacétate de plomb
1, fiche 8, Français, diac%C3%A9tate%20de%20plomb
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- sel de Saturne 1, fiche 8, Français, sel%20de%20Saturne
correct, nom masculin
- acétate de plomb(2+) 1, fiche 8, Français, ac%C3%A9tate%20de%20plomb%282%2B%29
correct, nom masculin
- acétate de plomb(II) 1, fiche 8, Français, ac%C3%A9tate%20de%20plomb%28II%29
correct, nom masculin
- acétate de plomb 2, fiche 8, Français, ac%C3%A9tate%20de%20plomb
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- 301-04-2 3, fiche 8, Français, 301%2D04%2D2
numéro du CAS
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sel de plomb et d’acide acétique, toxique, se présentant sous la forme de cristaux blancs ou de paillettes, au goût sucré, utilisé pour la teinture des textiles et des cheveux, les vernis, les pigments de chrome, la cyanurisation de l'or, les insecticides, les peintures antisalissures et comme réactif analytique et agent imperméabilisant. 4, fiche 8, Français, - diac%C3%A9tate%20de%20plomb
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
acétate de plomb : forme vieillie; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 1, fiche 8, Français, - diac%C3%A9tate%20de%20plomb
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C4H6O4·Pb ou Pb(C2H3O2)2 4, fiche 8, Français, - diac%C3%A9tate%20de%20plomb
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- acetato de plomo
1, fiche 8, Espagnol, acetato%20de%20plomo
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cristales o copos blancos. Absorbe dióxido de carbono y se vuelve insoluble en agua al exponerlo al aire. Ligeramente soluble en alcohol, soluble en glicerina. Combustible. Muy tóxico. 2, fiche 8, Espagnol, - acetato%20de%20plomo
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : C4H6O4·Pb o Pb(C2H3O2)2 3, fiche 8, Espagnol, - acetato%20de%20plomo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Food Additives
- Dietetics
- Sugar Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- artificial sweetener
1, fiche 9, Anglais, artificial%20sweetener
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- synthetic sweetener 2, fiche 9, Anglais, synthetic%20sweetener
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Artificial sweeteners are sugar-substitutes. There are 2 kinds [...], nutritive and non-nutritive. Nutritive sweeteners provide some calories, non-nutritive sweeteners typically provide zero calories. [...] Artificial sweeteners are still sweet, some non-nutritive sweeteners are 200-700 times sweeter than sugar. 3, fiche 9, Anglais, - artificial%20sweetener
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Artificial sweeteners have been classified as nutritive and non-nutritive depending on whether they are a source of calories. The nutritive sweeteners include the mono-saccharide polyols (for example, sorbitol, mannitol, and xylitol) and the disaccharide polyols (for example, maltitol and lactitol). [...] The non-nutritive sweeteners, better known as artificial sweeteners, include substances from several different chemical classes that interact with taste receptors and typically exceed the sweetness of sucrose by a factor of 30 to 13,000 times. 4, fiche 9, Anglais, - artificial%20sweetener
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Diététique
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- édulcorant de synthèse
1, fiche 9, Français, %C3%A9dulcorant%20de%20synth%C3%A8se
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- édulcorant synthétique 1, fiche 9, Français, %C3%A9dulcorant%20synth%C3%A9tique
correct, nom masculin
- édulcorant artificiel 2, fiche 9, Français, %C3%A9dulcorant%20artificiel
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les chimistes ont synthétisé plusieurs substances d’un goût très sucré et dépourvues de toute valeur nutritive. Ces substances ont une importance pratique notable, d’une part parce qu'elles sont moins chères que le sucre et, d’autre part, parce qu'elles peuvent remplacer le sucre dans les cas où c'est désirable pour des raisons médicinales. Les édulcorants de synthèse sont indiqués dans le traitement diététique du diabète et de l'obésité. Ils sont utilisés pour la préparation de certains médicaments, de dentifrices et d’aliments diététiques [...] La saccharine est le premier en date des [succédanés du sucre]. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9dulcorant%20de%20synth%C3%A8se
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Aditivos alimentarios
- Dietética
- Industria azucarera
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- edulcorante artificial
1, fiche 9, Espagnol, edulcorante%20artificial
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- endulzante artificial 2, fiche 9, Espagnol, endulzante%20artificial
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Los endulzantes artificiales se dividen en dos grandes grupos: Endulzantes nutritivos o calóricos [con] valor calórico por unidad de peso [...] igual a la sacarosa. [Y] endulzantes no nutritivos o no calóricos [que] se caracterizan por [tener] sabor intensamente dulce [y cuya] contribución a la ingesta calórica total es[casi nula]. 2, fiche 9, Espagnol, - edulcorante%20artificial
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-06-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Food Industries
- Spices and Condiments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- condiment
1, fiche 10, Anglais, condiment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any item added to a dish for flavor, including herbs, spices and vinegars... 2, fiche 10, Anglais, - condiment
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 10, Anglais, - condiment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Épices et condiments
Fiche 10, La vedette principale, Français
- condiment
1, fiche 10, Français, condiment
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tout ingrédient naturel(sel, poivre, sucre, épices) ou préparé(moutarde, ketchup, chutney), utilisé en cuisine pour relever le goût d’un mets ou lui servir d’accompagnement au moment de le déguster. 2, fiche 10, Français, - condiment
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 10, Français, - condiment
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Especias y condimentos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- condimento
1, fiche 10, Espagnol, condimento
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-11-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medication
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sugar-coated tablet
1, fiche 11, Anglais, sugar%2Dcoated%20tablet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A tablet with a water soluble, coloured or uncoloured sugar coating that provides a barrier to objectionable tasting or smelling drugs. 2, fiche 11, Anglais, - sugar%2Dcoated%20tablet
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- sugar coated tablet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 11, La vedette principale, Français
- comprimé dragéifié
1, fiche 11, Français, comprim%C3%A9%20drag%C3%A9ifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dragée 2, fiche 11, Français, drag%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Comprimé enrobé de sucre principalement pour masquer un goût ou une odeur désagréable. 3, fiche 11, Français, - comprim%C3%A9%20drag%C3%A9ifi%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La dragée est un comprimé enrobé; on l’appelle aussi comprimé dragéifié. L’enrobage peut avoir une action thérapeutique propre, servir à masquer un goût ou une odeur désagréable ou servir à protéger le principe actif, par exemple contre sa destruction par les sucs gastriques. 1, fiche 11, Français, - comprim%C3%A9%20drag%C3%A9ifi%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- gragea
1, fiche 11, Espagnol, gragea
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pequeña porción de materia medicamentosa en forma generalmente redondeada, y recubierta de una capa de sustancia agradable al paladar. 2, fiche 11, Espagnol, - gragea
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-03-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- comfort food
1, fiche 12, Anglais, comfort%20food
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Food that is simply prepared and associated with a sense of home or contentment. 1, fiche 12, Anglais, - comfort%20food
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- aliment réconfortant
1, fiche 12, Français, aliment%20r%C3%A9confortant
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- aliment-réconfort 2, fiche 12, Français, aliment%2Dr%C3%A9confort
correct, nom masculin
- aliment réconfort 3, fiche 12, Français, aliment%20r%C3%A9confort
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Souvent associés au sucre et au gras, les aliments-réconfort-ou «comfort foods»-sont réputés être caloriques. Mais [...], les aliments plus faibles en calories pourraient, eux aussi, être désirables, agréables et réconfortants. [...] «Un aliment-réconfort a une dimension physique, son goût, sa texture, son allure, et une dimension émotive, indique Jordan LeBel. Et l'émotion peut déterminer l'aliment-réconfort que vous chercherez». 2, fiche 12, Français, - aliment%20r%C3%A9confortant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- alimento reconfortante
1, fiche 12, Espagnol, alimento%20reconfortante
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- comida reconfortante 2, fiche 12, Espagnol, comida%20reconfortante
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La sopa de tomates es una comida reconfortante para muchas personas, dadas sus cualidades nutricionales. 2, fiche 12, Espagnol, - alimento%20reconfortante
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- low-calorie drink
1, fiche 13, Anglais, low%2Dcalorie%20drink
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- low calorie drink 2, fiche 13, Anglais, low%20calorie%20drink
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A low-calorie drink is, by definition, a low-energy drink. It contains almost no fuel for your muscles or the rest of your body. 3, fiche 13, Anglais, - low%2Dcalorie%20drink
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- boisson hypocalorique
1, fiche 13, Français, boisson%20hypocalorique
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- boisson allégée 2, fiche 13, Français, boisson%20all%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
- boisson peu calorique 3, fiche 13, Français, boisson%20peu%20calorique
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Boisson allégée. Les boissons «light» contiennent des édulcorants qui imitent le goût du sucre sans apporter de calories. 4, fiche 13, Français, - boisson%20hypocalorique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Food Industries
- Analytical Chemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sweetness
1, fiche 14, Anglais, sweetness
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
sweetness: Term standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - sweetness
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Chimie analytique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- goût sucré
1, fiche 14, Français, go%C3%BBt%20sucr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sucrosité 2, fiche 14, Français, sucrosit%C3%A9
correct, nom féminin, rare, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Par exemple d’un aliment 1, fiche 14, Français, - go%C3%BBt%20sucr%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
sucrosité : Terme normalisé par l’ISO et par l’AFNOR. 3, fiche 14, Français, - go%C3%BBt%20sucr%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
On ne trouve presque jamais le terme «sucrosité» dans les textes spécialisés. Il s’agit donc d’un terme peu usité. En français, on tourne plutôt autrement en parlant du «goût sucré», de la «teneur en sucre», etc. d’un aliment. 1, fiche 14, Français, - go%C3%BBt%20sucr%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Persian melon
1, fiche 15, Anglais, Persian%20melon
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- round net melon 2, fiche 15, Anglais, round%20net%20melon
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A dark green melon with a dense, grey network on the skin and firm orange-coloured flesh full of flavour. 2, fiche 15, Anglais, - Persian%20melon
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- melon de Perse
1, fiche 15, Français, melon%20de%20Perse
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Melon du Moyen-Orient globulaire, à l'écorce verdâtre recouvert d’un fin filet et à la chair orange, au goût doux et sucré. 1, fiche 15, Français, - melon%20de%20Perse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- melón persa
1, fiche 15, Espagnol, mel%C3%B3n%20persa
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Food Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- umami
1, fiche 16, Anglais, umami
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Known as the taste associated with glutamate and monosodium glutamate, umami is the Japanese word for 'delicious' or 'savory' but is regarded as broth-like or meaty tasting in Western cultures. The umami taste is most common in Asian foods, soups and stews, mushrooms, tomatoes and aged meats and cheeses. 2, fiche 16, Anglais, - umami
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Industrie de l'alimentation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- umami
1, fiche 16, Français, umami
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le goût peut être décrit par cinq composantes : le sucré, le salé, l'amer, l'acidité et l'«umami». L'umami provient d’une stimulation due aux acides aminés comme l'acide glutamique. Il n’ est pas toujours caractéristique, mais il ne peut être ignoré surtout dans certaines saveurs dont il est la composante majeure. En plus de leurs propriétés gustatives, les composés umami jouent un rôle d’exhausteurs d’arôme. 1, fiche 16, Français, - umami
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
- Pastries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tres leches 1, fiche 17, Anglais, tres%20leches
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
- Pâtisserie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gâteau aux trois laits
1, fiche 17, Français, g%C3%A2teau%20aux%20trois%20laits
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Entremets au goût prononcé de lait concentré sucré. 1, fiche 17, Français, - g%C3%A2teau%20aux%20trois%20laits
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Pastelería (Cocina)
- Repostería
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tres leches
1, fiche 17, Espagnol, tres%20leches
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- torta tres leches 1, fiche 17, Espagnol, torta%20tres%20leches
correct, nom féminin
- pastel tres leches 2, fiche 17, Espagnol, pastel%20tres%20leches
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Al referirse al postre tres leches, téngase en cuenta que según la región, si se le llama torta va a ser un sustantivo de género femenino y si se le llama pastel, va a ser un sustantivo de género masculino. 3, fiche 17, Espagnol, - tres%20leches
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Medication
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- syrup
1, fiche 18, Anglais, syrup
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- sirup 2, fiche 18, Anglais, sirup
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A concentrated solution of sugar in aqueous fluids, with the addition of medicating or flavoring ingredients. 2, fiche 18, Anglais, - syrup
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
See also "simple syrup". 3, fiche 18, Anglais, - syrup
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Syrup of codeine. 4, fiche 18, Anglais, - syrup
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sirop
1, fiche 18, Français, sirop
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- sirop pharmaceutique 2, fiche 18, Français, sirop%20pharmaceutique
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
«sirop» : Préparation médicamenteuse, aqueuse, contenant environ les deux tiers de son poids de sucre blanc, ce qui assure sa conservation, lui donne sa consistance et lui communique un goût agréable. 3, fiche 18, Français, - sirop
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
«sirops pharmaceutiques» :[Sirops] dans lesquels le sirop de sucre aromatisé masque le goût des médicaments. 2, fiche 18, Français, - sirop
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Sirop contre la toux. 2, fiche 18, Français, - sirop
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Selon qu’ils sont additionnés ou non de substances médicamenteuses, on distingue les sirops médicamenteux et les sirops simples. 4, fiche 18, Français, - sirop
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- jarabe
1, fiche 18, Espagnol, jarabe
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Pharmacology
- Medication
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- carrier sugar 1, fiche 19, Anglais, carrier%20sugar
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Artificial sweetener packet. Do not exceed three packets per day due to carrier sugar. 1, fiche 19, Anglais, - carrier%20sugar
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Médicaments
Fiche 19, La vedette principale, Français
- excipient à base de sucre
1, fiche 19, Français, excipient%20%C3%A0%20base%20de%20sucre
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- véhicule à base de sucre 1, fiche 19, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20base%20de%20sucre
proposition, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Excipient sucré utilisé pour donner un goût agréable à un médicament. 1, fiche 19, Français, - excipient%20%C3%A0%20base%20de%20sucre
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
excipient : Substance neutre qui entre dans la composition d’un médicament, et qui sert à rendre les principes actifs plus faciles à absorber. 2, fiche 19, Français, - excipient%20%C3%A0%20base%20de%20sucre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-01-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Food Additives
- Pharmacology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- licorice extract powder
1, fiche 20, Anglais, licorice%20extract%20powder
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A brown hygroscopic powder obtained from the dried roots of Glycyrrhiza glabra (liquorice). A sweetening and flavoring agent, a laxative, a treatment for gastrointestinal disorders. 1, fiche 20, Anglais, - licorice%20extract%20powder
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- liquorice extract powder
- licorice powder
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Pharmacologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- extrait de réglisse sec
1, fiche 20, Français, extrait%20de%20r%C3%A9glisse%20sec
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- extrait sec de réglisse 2, fiche 20, Français, extrait%20sec%20de%20r%C3%A9glisse
correct, nom masculin
- poudre de réglisse 3, fiche 20, Français, poudre%20de%20r%C3%A9glisse
correct, nom féminin
- extrait de réglisse sec 1, fiche 20, Français, extrait%20de%20r%C3%A9glisse%20sec
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Poudre hygroscopique brune, de goût sucré, préparée à partir de rhizomes et de stolons de Glycyrrhiza glabra(réglisse) séchés. Édulcorant, aromatisant, laxatif, traitement de troubles intestinaux et gastriques. 1, fiche 20, Français, - extrait%20de%20r%C3%A9glisse%20sec
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- yeast taste
1, fiche 21, Anglais, yeast%20taste
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- yeast bite 1, fiche 21, Anglais, yeast%20bite
correct
- yeasty 2, fiche 21, Anglais, yeasty
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Flavor changes during maturation are not predominantly yeast-related unless there is a sediment present. Over a period of time, the yeast cells will begin a process of deterioration called autolysis. The by-products of autolysis can contribute a yeasty flavor to the beer. 2, fiche 21, Anglais, - yeast%20taste
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- goût de levure
1, fiche 21, Français, go%C3%BBt%20de%20levure
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] si la bière a un goût de levure prononcé et qu'elle est trouble en raison de la présence de levure en suspension, c'est probablement que la fermentation du sucre ajouté à l'embouteillage n’ est pas encore terminée. 2, fiche 21, Français, - go%C3%BBt%20de%20levure
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-11-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cidery 1, fiche 22, Anglais, cidery
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The number-one reason why home-brewers may brew a cidery flavored beer is that an excessive amount of corn sugar and especially cane (or beet) sugar is used. 1, fiche 22, Anglais, - cidery
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- goût de cidre
1, fiche 22, Français, go%C3%BBt%20de%20cidre
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le goût de cidre représente un défaut surtout relié à l'utilisation de sucre blanc, présent à l'occasion dans les bières maison. Ne pas confondre avec pomme(oxydé). 2, fiche 22, Français, - go%C3%BBt%20de%20cidre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le défaut le plus fréquent des bières de fabrication domestique est leur manque de corps et de bouche. Toute recette qui contient plus de sucre que de malt risque de présenter ce défaut parfois comme vineux, où le goût de la bière se rapproche de celui du cidre. 3, fiche 22, Français, - go%C3%BBt%20de%20cidre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1987-01-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electrodiagnosis
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- gustatory evoked potential
1, fiche 23, Anglais, gustatory%20evoked%20potential
proposition
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Électrodiagnostiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- potentiels évoqués gustatifs
1, fiche 23, Français, potentiels%20%C3%A9voqu%C3%A9s%20gustatifs
nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un chercheur ouest-allemand vient de prouver que les sensations du goût ont une traduction électrique au niveau cérébral. En stimulant les récepteurs du goût localisés sur la langue, sans stimuler en même temps les récepteurs du toucher, il est parvenu à mettre en évidence des ondes électriques au niveau du cortex cérébral. Ces "potentiels évoqués gustatifs", qui correspondent aux goûts sucré, salé, amer et acide, disparaissent lorsque la langue est anesthésiée. 1, fiche 23, Français, - potentiels%20%C3%A9voqu%C3%A9s%20gustatifs
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sugar Industry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- demera 1, fiche 24, Anglais, demera
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
-- is a coarse brown sugar having the appearance and flavor of raw sugar but free of the "debris" and bacteria found in raw sugar (...) used for sweetening coffee 1, fiche 24, Anglais, - demera
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 24, La vedette principale, Français
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
--/gros sucre brun qui a l'aspect et le goût du sucre brut, mais débarrassé des "impuretés" et bactéries que l'on rencontre dans le sucre brut(...) [trad] 1, fiche 24, Français, - demera
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :