TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRADES GRAINS [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Industrial Crops
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- standard sample
1, fiche 1, Anglais, standard%20sample
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Standard samples are prepared for most grades of grain and represent as nearly as possible the minimum quality of each grade, considering the predominant visual grading factors for that class of grain. They are used as visual guides to grading grain before and on delivery at terminal elevators, and on shipments from terminal elevators. 1, fiche 1, Anglais, - standard%20sample
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Culture des plantes industrielles
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échantillon-type
1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%2Dtype
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour la plupart des grades de grain, on prépare des échantillons-types qui représentent aussi exactement que possible la qualité minimale de chaque grade en tenant compte des facteurs de classement visuels prédominants pour la classe de grain en question. Ces échantillons servent de guide visuel pour le classement des grains avant ou sur livraison aux silos terminaux et pour le classement des expéditions des silos terminaux. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%2Dtype
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Eastern Red Wheat
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Eastern%20Red%20Wheat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CER 2, fiche 2, Anglais, CER
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Composite samples representing the two top grades of 1998 new crop Canada Eastern Red (CER) Wheat for Quebec were provided by Industry Services, Montréal. 3, fiche 2, Anglais, - Canada%20Eastern%20Red%20Wheat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Blé rouge de l'Est canadien
1, fiche 2, Français, Bl%C3%A9%20rouge%20de%20l%27Est%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CER 1, fiche 2, Français, CER
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les Services à l'industrie à Montréal ont transmis au Laboratoire de recherches sur les grains à Winnipeg, aux fins d’analyses de la qualité, les Échantillons composites représentant les deux grades supérieurs de la nouvelle récolte de Blé rouge de l'Est canadien(CER) cultivé au Québec. 2, fiche 2, Français, - Bl%C3%A9%20rouge%20de%20l%27Est%20canadien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- trigo rojo tipo Canada Eastern
1, fiche 2, Espagnol, trigo%20rojo%20tipo%20Canada%20Eastern
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada Prairie Spring Red
1, fiche 3, Anglais, Canada%20Prairie%20Spring%20Red
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CPSR 1, fiche 3, Anglais, CPSR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canada Prairie Spring Red Wheat 2, fiche 3, Anglais, Canada%20Prairie%20Spring%20Red%20Wheat
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Canada Prairie Spring Red (CPSR). Characteristics: red spring wheat; medium hard kernels; medium dough strength; 2 milling grades. End uses: hearth breads, flat breads, steamed breads, noodles. 3, fiche 3, Anglais, - Canada%20Prairie%20Spring%20Red
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Canada wheat class. 4, fiche 3, Anglais, - Canada%20Prairie%20Spring%20Red
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Blé roux de printemps Canada Prairie
1, fiche 3, Français, Bl%C3%A9%20roux%20de%20printemps%20Canada%20Prairie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CPSR 1, fiche 3, Français, CPSR
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Blé roux de printemps Canada Prairie(CPSR). Caractéristiques : blé roux de printemps; dureté moyenne des grains; force moyenne de la pâte; deux grades meuniers. Utilisations finales : pains cuits sur la sole, pains plats, pains cuits à la vapeur, nouilles. 2, fiche 3, Français, - Bl%C3%A9%20roux%20de%20printemps%20Canada%20Prairie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Classe de blé canadien. 3, fiche 3, Français, - Bl%C3%A9%20roux%20de%20printemps%20Canada%20Prairie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-06-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canada Northern Hard Red
1, fiche 4, Anglais, Canada%20Northern%20Hard%20Red
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CNHR 1, fiche 4, Anglais, CNHR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Canada Northern Hard Red (CNHR). Characteristics: red spring wheat; medium to hard kernels; very good milling quality; medium gluten strength; 3 milling grades. End uses: hearth breads, flat breads, steamed breads, noodles. 1, fiche 4, Anglais, - Canada%20Northern%20Hard%20Red
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A Canada wheat class. 2, fiche 4, Anglais, - Canada%20Northern%20Hard%20Red
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Blé de force rouge du Nord canadien
1, fiche 4, Français, Bl%C3%A9%20de%20force%20rouge%20du%20Nord%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CNHR 1, fiche 4, Français, CNHR
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Blé de force rouge du Nord canadien(CNHR). Caractéristiques : blé roux de printemps; dureté des grains moyenne à élevée; très bonne qualité meunière; force du gluten moyenne; trois grades meuniers. Utilisations finales : pains cuits sur la sole, pains plats, pains cuits à la vapeur, nouilles. 1, fiche 4, Français, - Bl%C3%A9%20de%20force%20rouge%20du%20Nord%20canadien
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Classe de blé canadien. 2, fiche 4, Français, - Bl%C3%A9%20de%20force%20rouge%20du%20Nord%20canadien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fairly sweet
1, fiche 5, Anglais, fairly%20sweet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FST 2, fiche 5, Anglais, FST
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Excluded from other grades of barley on account of test weight or immature or severely damaged kernels, but fairly sweet. 3, fiche 5, Anglais, - fairly%20sweet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 5, Anglais, - fairly%20sweet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- passablement agréable
1, fiche 5, Français, passablement%20agr%C3%A9able
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FST 2, fiche 5, Français, FST
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Exclue des autres grades d’orge en raison du poids spécifique ou de grains immatures ou fortement endommagés, mais d’un goût passablement agréable. 3, fiche 5, Français, - passablement%20agr%C3%A9able
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 5, Français, - passablement%20agr%C3%A9able
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aceptablemente dulce 1, fiche 5, Espagnol, aceptablemente%20dulce
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- razonablemente dulce 1, fiche 5, Espagnol, razonablemente%20dulce
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-04-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grade schedule
1, fiche 6, Anglais, grade%20schedule
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... as a result of work done with the malting barley industry in western Canada, the CGC will present a new grade schedule for malting barley to the ESC for recommendation at the spring meeting. 2, fiche 6, Anglais, - grade%20schedule
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 6, Anglais, - grade%20schedule
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- annexe des grades
1, fiche 6, Français, annexe%20des%20grades
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la CCG [Commission canadienne des grains] présentera, à la suite du travail fait en collaboration avec l'industrie de l'orge brassicole dans l'Ouest canadien, une nouvelle annexe des grades de l'orge brassicole au CNGE aux fins de recommandations à la réunion du printemps. 2, fiche 6, Français, - annexe%20des%20grades
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 6, Français, - annexe%20des%20grades
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- lista de grados
1, fiche 6, Espagnol, lista%20de%20grados
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- screenings
1, fiche 7, Anglais, screenings
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- grain screenings 2, fiche 7, Anglais, grain%20screenings
correct, pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Separable foreign materials such as weed seeds, other grains, straw, chaff, hulls, etc., removed from grain or seed during the cleaning process. 3, fiche 7, Anglais, - screenings
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Screenings are graded in accordance with the specifications in the "Off-grades of Grain and Grades of Screenings Order." 2, fiche 7, Anglais, - screenings
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
screenings: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 4, fiche 7, Anglais, - screenings
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- criblures
1, fiche 7, Français, criblures
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- résidus de criblage 2, fiche 7, Français, r%C3%A9sidus%20de%20criblage
correct, nom masculin, pluriel
- criblures de grain 3, fiche 7, Français, criblures%20de%20grain
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Matières étrangères (impuretés) séparables, comme des graines de mauvaises herbes, des grains d’autres espèces cultivées, de la paille, des balles, etc., qui sont extraites des grains ou des semences pendant le nettoyage. 4, fiche 7, Français, - criblures
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les criblures sont classées en fonction des caractéristiques figurant dans l'«Arrêté sur les grains hors-grades et les grades de criblures». 3, fiche 7, Français, - criblures
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
criblures : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l’Agence canadienne d’inspection des aliments. 5, fiche 7, Français, - criblures
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Translation and Interpretation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- first four grades of wheat
1, fiche 8, Anglais, first%20four%20grades%20of%20wheat
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Canada Grain Act was again amended in 1929 allowing the Board of Grain Commissioners to move its office from Thunder Bay to Winnipeg where it would be closer to producers, the grain producing area, and the head offices of grain companies. The amendments also prohibited mixing within the first four grades of wheat. The government also established a new Board of Grain Commissioners, the first task of which was to review the act. 1, fiche 8, Anglais, - first%20four%20grades%20of%20wheat
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Traduction et interprétation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- quatre premiers grades de blé
1, fiche 8, Français, quatre%20premiers%20grades%20de%20bl%C3%A9
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La loi sur les grains du Canada était de nouveau modifiée en 1929 afin de permettre à la Commission des grains du Canada de transporter son siège social de Thunder Bay à Winnipeg où elle serait plus près des producteurs, des zones productrices de grains et des sièges sociaux des compagnies de grain. Les modifications interdisaient aussi le mélange dans les quatre premiers grades de blé. Le gouvernement instituait aussi une nouvelle Commission des grains du Canada dont la première tâche a été de réviser la loi. 1, fiche 8, Français, - quatre%20premiers%20grades%20de%20bl%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Traducción e interpretación
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cuatro primeros grados de trigo
1, fiche 8, Espagnol, cuatro%20primeros%20grados%20de%20trigo
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grain standards committee
1, fiche 9, Anglais, grain%20standards%20committee
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The act provides for the appointment by the Commission of an Eastern Standards Committee and a Western Standards Committee, specifying the numbers and qualifications of members. The Committees recommend specifications for grades of grain, select and recommend primary and export standard samples to the Commission, and perform any other duties the Commission may assign. 2, fiche 9, Anglais, - grain%20standards%20committee
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 9, Anglais, - grain%20standards%20committee
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- comité de normalisation des grains
1, fiche 9, Français, comit%C3%A9%20de%20normalisation%20des%20grains
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La Loi prévoit la constitution par la Commission d’un comité de normalisation des grains de l'Ouest et d’un comité de normalisation des grains de l'Est et précise le nombre et les titres de compétence de leurs membres. Les comités proposent les caractéristiques des grades de grain, choisissent et proposent les échantillons-types primaires et les échantillons-types d’exportation et remplissent d’autres fonctions que peut leur assigner la Commission. 2, fiche 9, Français, - comit%C3%A9%20de%20normalisation%20des%20grains
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 9, Français, - comit%C3%A9%20de%20normalisation%20des%20grains
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- comité de normalización de granos
1, fiche 9, Espagnol, comit%C3%A9%20de%20normalizaci%C3%B3n%20de%20granos
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-09-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Grain Growing
- Regulations and Standards (Food)
- Agricultural Economics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grades of grain
1, fiche 10, Anglais, grades%20of%20grain
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- grain grades 2, fiche 10, Anglais, grain%20grades
correct, pluriel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Grades of grain defined by the specifications in the Canada Grain Regulations and by the additional specifications found in the CGC's [Canadian Grain Commission's] Official Grain Grading Guide. 3, fiche 10, Anglais, - grades%20of%20grain
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terms used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 10, Anglais, - grades%20of%20grain
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Économie agricole
Fiche 10, La vedette principale, Français
- grades de grain
1, fiche 10, Français, grades%20de%20grain
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- grades des grains 2, fiche 10, Français, grades%20des%20grains
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Grades de grains définis par les caractéristiques qui figurent dans le Règlement sur les grains du Canada et par les caractéristiques supplémentaires figurant dans le Guide officiel du classement des grains de la CCG [Commission canadienne des grains]. 1, fiche 10, Français, - grades%20de%20grain
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 1, fiche 10, Français, - grades%20de%20grain
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Economía agrícola
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- grados del grano
1, fiche 10, Espagnol, grados%20del%20grano
nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Crop Protection
- Grain Growing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- insect damage
1, fiche 11, Anglais, insect%20damage
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- I DMG 1, fiche 11, Anglais, I%20DMG
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
For CWRS [Canada Western Red Spring] and CWAD [Canada Western Amber Durum], there are specific limits for kernels damaged by grasshopper and armyworm, midge and sawfly; grasshoppers and armyworms chew out sections of kernels, particularly the ends and sides; at an early stage, armyworms may chew tunnels through the kernels; this destroys the endosperm, and leaves the exposed chewed areas susceptible to fungal and bacterial infections; heavy discolourations and moulds may result; the orange wheat blossom midge causes a distinct form of damage; grade tolerances for midge have existed for many years based primarily on the shrivelling and distortion of midge-damaged kernels; the tiny midge larvae feed directly on the developing kernels in the heads of wheat; the extent of damage largely depends on the number of larvae feeding on each kernel. Only recently have the full effects of midge damage on Canadian red spring bread wheat quality been studied, revealing the seriousness of midge damage to quality. The shrunken distorted grains reduce flour yields and produce dark flours with increased flour ash. Severely midge-damaged wheat exhibits weak, sticky dough properties, low baking absorption and poor bread quality. Protein content is abnormally high, but gluten protein quality is distinctly inferior. 2, fiche 11, Anglais, - insect%20damage
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 11, Anglais, - insect%20damage
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Culture des céréales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dommages causés par les insectes
1, fiche 11, Français, dommages%20caus%C3%A9s%20par%20les%20insectes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
- I DMG 1, fiche 11, Français, I%20DMG
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas du blé CWRS [roux de printemps de l'Ouest canadien] et du blé dur CWAD [ambré de l'Ouest canadien, on a fixé des tolérances visant les grains endommagés par la sauterelle et le légionnaire, et la cécidomyie et la tenthrède; les sauterelles et les légionnaires mangent certaines sections des grains, notamment les extrémités et les côtés; les légionnaires peuvent creuser des tunnels dans les jeunes grains; l'albumen en est détruit et les surfaces ainsi exposées risquent d’être atteintes d’infections fongiques et bactériennes; des mouchetures et moisissures importantes peuvent recouvrir la surface des grains; les dommages causés par la cécidomyie du blé sont d’une nature particulière; on a établi il y a longtemps déjà des tolérances pour les grades en ce qui a trait à l'aspect ratatiné et déformé des grains; les larves minuscules se nourrissent directement des grains en croissance sur les épis de blé; l'étendue des dommages est largement fonction du nombre de larves se nourrissant de chaque grain. On n’ a que très récemment étudié l'incidence totale des dommages dus à la cécidomyie du blé sur le blé panifiable de la classe roux de printemps. On a alors découvert la gravité de son incidence sur la qualité. Les grains échaudés et déformés donnent moins de farine et celle-ci est terne et a une teneur accrue en cendres. Le blé fortement endommagé par la cécidomyie du blé donne une pâte gluante d’une force insuffisante, affiche un faible pouvoir d’absorption à la cuisson et donne un pain de piètre qualité. La teneur en protéines est très élevée mais la qualité du gluten laisse nettement à désirer. 2, fiche 11, Français, - dommages%20caus%C3%A9s%20par%20les%20insectes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 11, Français, - dommages%20caus%C3%A9s%20par%20les%20insectes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Cultivo de cereales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- daños causados por insectos
1, fiche 11, Espagnol, da%C3%B1os%20causados%20por%20insectos
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- daños por insectos 1, fiche 11, Espagnol, da%C3%B1os%20por%20insectos
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-06-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Grain Growing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian quality assurance system
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20quality%20assurance%20system
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Canada maintains the quality of Canadian grain in the system through the Canadian quality assurance system, which starts with variety registration before the grain is produced and enters the bulk handling system, and continues with various quality control mechanisms in the system such as inspections and grading standards and procedures. These quality control mechanisms applied to Canadian grain ensure that end-users get a consistent quality of grain from year-to-year and shipment-to-shipment. Because of this quality assurance system, the grades assigned to the grain serve to identify the quality, origin and end-use characteristics of the grain. It is also for this reason that Eastern grain and Western grain are handled separately in the system. 2, fiche 12, Anglais, - Canadian%20quality%20assurance%20system
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 12, Anglais, - Canadian%20quality%20assurance%20system
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Culture des céréales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système canadien d'assurance de la qualité
1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20canadien%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- système canadien d'assurance-qualité 2, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20canadien%20d%27assurance%2Dqualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le Canada maintient la qualité des grains canadiens dans le réseau grâce au système canadien d’assurance de la qualité, qui débute par l'enregistrement des variétés avant que les grains ne soient produits et n’ entrent dans le réseau de manutention en vrac, et qui se poursuit avec divers mécanismes de contrôle de la qualité, tels que des inspections et des normes et procédures de classement par grades. Ces mécanismes de contrôle de la qualité appliqués au grain canadien permettent de s’assurer que les utilisateurs finals obtiennent du grain d’une qualité uniforme d’une année à l'autre et d’une expédition à l'autre. En raison de ce système d’assurance de la qualité, les grades attribués au grain permettent d’identifier la qualité, l'origine et les caractéristiques à l'utilisation finale des grains. 3, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20canadien%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
système canadien d’assurance de la qualité; système canadien d’assurance-qualité : Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20canadien%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sistema canadiense de garantía de la calidad
1, fiche 12, Espagnol, sistema%20canadiense%20de%20garant%C3%ADa%20de%20la%20calidad
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-06-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- primary grade determinant
1, fiche 13, Anglais, primary%20grade%20determinant
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Commercial movements and cleaning of prairie grains may be subject to three sets of CGC [Canadian Grain Commission] quality standards [:] "commercially clean", export grade determinants, and primary grade determinants. 2, fiche 13, Anglais, - primary%20grade%20determinant
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural form. 3, fiche 13, Anglais, - primary%20grade%20determinant
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 13, Anglais, - primary%20grade%20determinant
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- primary grade determinants
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 13, La vedette principale, Français
- facteur déterminant de grades primaires
1, fiche 13, Français, facteur%20d%C3%A9terminant%20de%20grades%20primaires
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le grain transporté et nettoyé peut être assujetti à trois ensembles de normes visant la qualité imposées par la CCG [Commission canadienne des grains], à savoir-commercialement net, les facteurs déterminants de grades pour l'exportation et les facteurs déterminants de grades primaires. 2, fiche 13, Français, - facteur%20d%C3%A9terminant%20de%20grades%20primaires
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme généralement utilisé au pluriel. 3, fiche 13, Français, - facteur%20d%C3%A9terminant%20de%20grades%20primaires
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terme et usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 13, Français, - facteur%20d%C3%A9terminant%20de%20grades%20primaires
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- facteurs déterminants de grades primaires.
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- factor determinante de grado primario
1, fiche 13, Espagnol, factor%20determinante%20de%20grado%20primario
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-06-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- order of precedence
1, fiche 14, Anglais, order%20of%20precedence
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The following list is used to assign reasons for Sample grades: 1. Sample Account Admixture, Contaminated grain; 2. Sample Salvage; 3. Sample Account Fireburnt; 4. Sample Account Excreta; 5. Sample Account Fusarium; 6. Sample Account Ergot; 7. Sample Account Odour; 8. Sample Account Rotted; 9. Sample Account Heated; 10. Sample Account Mildewed; 11. Sample Account Damaged; 12. Sample Account Damage and Foreign Material; 13. Sample Account Dehulled; 14. Sample Account Stained Kernels; 15. Sample Account Sprouted; 16. Sample Account Admixture; 17. Sample Account Splits; 18. Sample Account Lightweight; 19. Sample Account Stones; 20. Sample Account Mixed Colours. 2, fiche 14, Anglais, - order%20of%20precedence
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 14, Anglais, - order%20of%20precedence
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ordre de priorité
1, fiche 14, Français, ordre%20de%20priorit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La liste suivante comprend les raisons justifiant l'attribution de grades d’échantillon : 1. Échantillon, Mélange, Grain contaminé; 2. Échantillon, Grains récupérés; 3. Échantillon, Grains brûlés; 4. Échantillon, Excrétions; 5. Échantillon, Grains fusariés; 6. Échantillon, Ergot; 7. Échantillon, Odeur; 8. Échantillon, Grains pourris; 9. Échantillon, Grains chauffés; 10. Échantillon, Grains mildiousés; 11. Échantillon, Grains endommagés; 12. Échantillon, Dommages et matières étrangères; 13. Échantillon, Grains déglumés; 14. Échantillon, Grains tachés; 15. Échantillon, Grains germés; 16. Échantillon, Mélange; 17. Échantillon, Grains fendus; 18. Échantillon, Poids léger; 19. Échantillon, Pierres; 20. Échantillon, Couleurs mélangées. 2, fiche 14, Français, - ordre%20de%20priorit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 14, Français, - ordre%20de%20priorit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- orden de importancia
1, fiche 14, Espagnol, orden%20de%20importancia
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- orden de prioridad 2, fiche 14, Espagnol, orden%20de%20prioridad
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-05-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- off-grade
1, fiche 15, Anglais, off%2Dgrade
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- off grade 2, fiche 15, Anglais, off%20grade
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Grades of grain are defined in written form in the Canada Grain Regulations and the Off-Grades of Grain and Grades of Screenings Order. 3, fiche 15, Anglais, - off%2Dgrade
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Terms used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 15, Anglais, - off%2Dgrade
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 15, La vedette principale, Français
- hors-grade
1, fiche 15, Français, hors%2Dgrade
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les grades de grain sont définis dans le Règlement sur les grains du Canada et dans l'Arrêté sur les grains hors-grades et les grades de criblures. 2, fiche 15, Français, - hors%2Dgrade
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 15, Français, - hors%2Dgrade
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fuera de grado
1, fiche 15, Espagnol, fuera%20de%20grado
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Grain Growing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- establishment of grades
1, fiche 16, Anglais, establishment%20of%20grades
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The act directs that Western and Eastern Grain Standards Committees be established to recommend grade definitions to the Canadian Grain Commission. Each of the Committees meet to review standard samples developed for the Western and Eastern districts of Canada. 1, fiche 16, Anglais, - establishment%20of%20grades
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Culture des céréales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- établissement des grades
1, fiche 16, Français, %C3%A9tablissement%20des%20grades
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La Loi prévoit la création de Comités de normalisation des grains de l'Ouest et de l'Est chargés de proposer la définition des grades à la Commission canadienne des grains. Les membres de chaque Comité se réunissent pour évaluer les échantillons types établis respectivement pour les districts de l'ouest et de l'est du Canada. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9tablissement%20des%20grades
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- establecimiento de grados
1, fiche 16, Espagnol, establecimiento%20de%20grados
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
- Vegetable Crop Production
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- class 1
1, fiche 17, Anglais, class%201
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Four classes of grades have been established by the Canada Grain Act: Class 1 includes all statutory grades set out in Schedule 1 of the Canada Grain Act. The bulk of Canadian grain falls into this class of grades. 1, fiche 17, Anglais, - class%201
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
- Production légumière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- catégorie 1
1, fiche 17, Français, cat%C3%A9gorie%201
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Aux termes de la Loi sur les grains du Canada, les grades se subdivisent en quatre catégories. La catégorie 1 comprend tous les grades statutaires définis à l'Annexe 1 de la Loi sur les grains du Canada. La majorité des grains canadiens y appartiennent. 1, fiche 17, Français, - cat%C3%A9gorie%201
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
- Producción hortícola
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- categoría 1
1, fiche 17, Espagnol, categor%C3%ADa%201
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
- Farm Management and Policy
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- official standard sample
1, fiche 18, Anglais, official%20standard%20sample
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Most factors considered in grading must be determined by visual examination. For the sake of comparison to assist in grading, or to set grading levels, standard samples are prepared annually for all grain grades defined in Schedule 1 of the act and for any other special grades established by the Commission. All standard samples are prepared by the Commission's Inspection Division. They are submitted for review to the Grain Standards Committees, which recommend to the Commission that standard samples for different grades be approved. When adopted by the Commission, they become the official standard samples for that year. 1, fiche 18, Anglais, - official%20standard%20sample
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
- Gestion et politique agricole
Fiche 18, La vedette principale, Français
- échantillon-type officiel
1, fiche 18, Français, %C3%A9chantillon%2Dtype%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La plupart des facteurs qui interviennent dans l'agréage supposent un examen visuel. En vue des comparaisons effectuées pour faire l'agréage ou établir des grades, on prépare chaque année des échantillons correspondant à tous les grades de grain définis dans l'Annexe 1 de la Loi ainsi que pour tous les grades que la Commission a décidé de créer. Tous les échantillons types sont préparés par la division de l'Inspection et présentés aux comités de normalisation pour les grains qui, après examen, recommandent à la Commission d’approuver les échantillons des divers grades. Après adoption, les échantillons sont considérés comme des échantillons types officiels. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9chantillon%2Dtype%20officiel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
- Gestión y política agrícola
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- muestra tipo oficial
1, fiche 18, Espagnol, muestra%20tipo%20oficial
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-03-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- grade structure
1, fiche 19, Anglais, grade%20structure
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 19, Anglais, - grade%20structure
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 19, La vedette principale, Français
- structure des grades
1, fiche 19, Français, structure%20des%20grades
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Pour donner suite aux recommandations du sous-comité de l'orge, la CCG [Commission canadienne des grains] examinera la structure des grades d’orge à des fins générales. 2, fiche 19, Français, - structure%20des%20grades
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 19, Français, - structure%20des%20grades
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- estructura de los grados
1, fiche 19, Espagnol, estructura%20de%20los%20grados
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-03-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- grade specifications
1, fiche 20, Anglais, grade%20specifications
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
For most importers, simple grade specifications will suffice to guarantee the buyer gets exactly what is needed. 2, fiche 20, Anglais, - grade%20specifications
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 20, Anglais, - grade%20specifications
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 20, La vedette principale, Français
- caractéristiques des grades
1, fiche 20, Français, caract%C3%A9ristiques%20des%20grades
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le grain de tout genre et de toute variété faisant l'objet de grades établis par la Loi sur les grains du Canada ou le Règlement sur les grains du Canada mais auquel on ne peut attribuer aucun de ces grades sans lui faire subir un nettoyage spécial ou un traitement, doit être classé d’après les caractéristiques des grades de grain défectueux qui sont établis sous les appellations de grades indiqués dans la présente partie. 2, fiche 20, Français, - caract%C3%A9ristiques%20des%20grades
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 20, Français, - caract%C3%A9ristiques%20des%20grades
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- especificaciones del grado
1, fiche 20, Espagnol, especificaciones%20del%20grado
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mechanical damage including splits
1, fiche 21, Anglais, mechanical%20damage%20including%20splits
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MDMGINCSPLTS 2, fiche 21, Anglais, MDMGINCSPLTS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- cracked seed coats including splits 3, fiche 21, Anglais, cracked%20seed%20coats%20including%20splits
ancienne désignation, correct
- CSDC SPLTS 4, fiche 21, Anglais, CSDC%20SPLTS
ancienne désignation, correct
- CSDC SPLTS 4, fiche 21, Anglais, CSDC%20SPLTS
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A grading factor of chick peas. 5, fiche 21, Anglais, - mechanical%20damage%20including%20splits
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The heading "Cracked Seed Coats Including Splits" was changed to "Mechanical Damage including Splits". The new mechanical definition will not include slightly chipped seed coats and some chick peas previously defined as damaged. The tolerance levels of mechanical damage including splits were raised. Changes to terminology and grade specifications better reflect what end-users will accept. These changes were approved by the Western Grain Standards Committee. 6, fiche 21, Anglais, - mechanical%20damage%20including%20splits
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
mechanical damage including splits; MDMGINCSPLTS: Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 5, fiche 21, Anglais, - mechanical%20damage%20including%20splits
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Fiche 21, La vedette principale, Français
- endommagement mécanique, y compris pois chiches
1, fiche 21, Français, endommagement%20m%C3%A9canique%2C%20y%20compris%20pois%20chiches
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- MDMGINCSPLTS 2, fiche 21, Français, MDMGINCSPLTS
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- téguments fendillés, y compris grains fendus 3, fiche 21, Français, t%C3%A9guments%20fendill%C3%A9s%2C%20y%20compris%20grains%20fendus
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Facteur de classement des pois chiches. 4, fiche 21, Français, - endommagement%20m%C3%A9canique%2C%20y%20compris%20pois%20chiches
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La rubrique «Téguments fendillés, y compris grains fendus» a été changé pour «Endommagement mécanique, y compris grains fendus». La nouvelle définition des dommages causés par les machines ne visera pas les téguments légèrement fragmentés et certains pois chiches précédemment définis comme endommagés. Les seuils de tolérance de l'endommagement mécanique, y compris des grains fendus, ont été augmentés. Les changements apportés à la terminologie et aux caractéristiques des grades tiennent davantage compte des normes considérées comme acceptables par les utilisateurs finals. 5, fiche 21, Français, - endommagement%20m%C3%A9canique%2C%20y%20compris%20pois%20chiches
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
endommagement mécanique, y compris pois chiches fendus; MDMGINCSPLTS : Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 21, Français, - endommagement%20m%C3%A9canique%2C%20y%20compris%20pois%20chiches
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-03-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 22, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Grade of grains. 2, fiche 22, Anglais, - grade
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Class I grades (statutory) include I Red and special crops such as peas, beans, etc. 1, fiche 22, Anglais, - grade
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- grade
1, fiche 22, Français, grade
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les grades de la classe I(grades réglementaires) sont définis par la Loi sur les grains du Canada. 1, fiche 22, Français, - grade
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- grado
1, fiche 22, Espagnol, grado
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-01-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canada Western
1, fiche 23, Anglais, Canada%20Western
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CW 2, fiche 23, Anglais, CW
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Northern 3, fiche 23, Anglais, Manitoba%20Northern
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The 1971 Canada Grain Act maintained the principal objectives of earlier acts but some elements were rewritten to meet changing conditions. ... The most historic change was the change in grade names for red spring wheat. The words "Manitoba Hard" and "Manitoba Northern", synonymous with high-quality Canadian red spring wheat for over 70 years, were replaced by "Canada Western". 3, fiche 23, Anglais, - Canada%20Western
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 4, fiche 23, Anglais, - Canada%20Western
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
The term "Western" refers to the geographic area of production as defined in the Canada Grain Act. 5, fiche 23, Anglais, - Canada%20Western
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Ouest canadien
1, fiche 23, Français, Ouest%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CW 2, fiche 23, Français, CW
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Nord-Manitoba 3, fiche 23, Français, Nord%2DManitoba
ancienne désignation, correct
- Canada de l'Ouest 3, fiche 23, Français, Canada%20de%20l%27Ouest
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur les grains du Canada de 1971 conservait les objectifs des lois précédentes mais certaines parties étaient révisées pour tenir compte de l'évolution de la situation. Le changement le plus marqué concernait les grades de blé roux de printemps. Les appellations «blé de force du Manitoba» et «blé du Nord-Manitoba», synonymes de la haute qualité du blé roux de printemps pendant plus de 70 ans, étaient remplacées par «Canada de l'Ouest». 3, fiche 23, Français, - Ouest%20canadien
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 4, fiche 23, Français, - Ouest%20canadien
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- oeste de Canadá
1, fiche 23, Espagnol, oeste%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canada Grain Regulations
1, fiche 24, Anglais, Canada%20Grain%20Regulations
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Regulations are established by Section 116 of the Canada Grain Act, and govern grain-handling procedures and define the definitions of grades for grain grown in Eastern and Western Canada. 2, fiche 24, Anglais, - Canada%20Grain%20Regulations
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement sur les grains du Canada
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement est établi en vertu de l'article 116 de la Loi sur les grains du Canada et régit les procédures de manutention du grain; il décrit également les définitions des grades pour le grain cultivé dans l'Est et dans l'Ouest canadien. 2, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones (Reuniones)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Reglamento de granos de Canadá
1, fiche 24, Espagnol, Reglamento%20de%20granos%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Hard
1, fiche 25, Anglais, Manitoba%20Hard
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Manitoba hard wheat 2, fiche 25, Anglais, Manitoba%20hard%20wheat
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The 1971 Canada Grain Act maintained the principal objectives of earlier acts but some elements were rewritten to meet changing conditions. ... The most historic change was the change in grade names for red spring wheat. The words "Manitoba Hard" and "Manitoba Northern", synonymous with high-quality Canadian red spring wheat for over 70 years, were replaced by "Canada Western". 1, fiche 25, Anglais, - Manitoba%20Hard
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
In 1881 a mill was begun in Winnipeg and the first elevator in Manitoba appeared at Gretna. This was a calculated move for the arrival of the first Manitoba hard wheat in Britain had been a sensation. The early tests on the Manitoba product confirmed a grain of unsurpassable quality. 2, fiche 25, Anglais, - Manitoba%20Hard
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 25, La vedette principale, Français
- blé de force du Manitoba
1, fiche 25, Français, bl%C3%A9%20de%20force%20du%20Manitoba
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La loi sur les grains du Canada de 1971 conservait les objectifs des lois précédentes mais certaines parties étaient révisées pour tenir compte de l'évolution de la situation. Le changement le plus marqué concernait les grades de blé roux de printemps. Les appellations «blé de force du Manitoba» et «blé du Nord-Manitoba», synonymes de la haute qualité du blé roux de printemps pendant plus de 70 ans, étaient remplacées par «Canada, de l'Ouest». 1, fiche 25, Français, - bl%C3%A9%20de%20force%20du%20Manitoba
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Grain Growing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canadian Grain Inspector's Manual
1, fiche 26, Anglais, Canadian%20Grain%20Inspector%27s%20Manual
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
To provide further direction and guidance to grading carried out across Canada, the [Canadian Grain] Commission issues two publications: the Official Canadian Grain Grading Guide and the Canadian Grain Inspector's Manual. These publications describe standard inspection procedures and offer detailed information on interpretation of official grade definitions. 2, fiche 26, Anglais, - Canadian%20Grain%20Inspector%27s%20Manual
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Publication of the Canadian Grain Commission, Inspection Division. 3, fiche 26, Anglais, - Canadian%20Grain%20Inspector%27s%20Manual
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Culture des céréales
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Manuel officiel des inspecteurs des grains
1, fiche 26, Français, Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La Commission fait paraître deux publications contenant des indications sur l'agréage du grain effectué au Canada. Ces publications sont le Guide officiel d’agréage des grains du Canada et le Manuel officiel des inspecteurs de grains. Ces publications décrivent les méthodes normales d’inspection et fournissent des informations détaillées sur l'interprétation des définitions officielles des grades. 1, fiche 26, Français, - Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Commission canadienne des grains, Division de l’inspection. 2, fiche 26, Français, - Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- immature grain
1, fiche 27, Anglais, immature%20grain
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In Canada, most mills produce bread flour entirely from hard red spring wheat. In doing this they combine percentages of the available grades to strike that all important balance between profit and quality. Some of the characteristics to be considered before wheat is purchased are: (...) presence of immature grains. 1, fiche 27, Anglais, - immature%20grain
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- grain vert
1, fiche 27, Français, grain%20vert
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, la plupart des minoteries produisent de la farine panifiable provenant entièrement de blés de force roux de printemps. A cette fin, elles mélangent les grades de blé dont elles disposent dans les proportions nécessaires pour réaliser l'équilibre primordial entre le profit et la qualité. Voici quelques-unes des caractéristiques dont on tiendra compte avant d’acheter un blé :[...] la présence de grains verts. 1, fiche 27, Français, - grain%20vert
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- guide and average samples
1, fiche 28, Anglais, guide%20and%20average%20samples
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Guide samples are prepared by senior inspectors to serve as comparative samples for interpreting abnormal grading factors present in a particular crop year, usually to reflect damage to grain from a specific area or to reflect a single grading factor. Senior inspectors also review samples of all types of shipments to ensure the accuracy of grain inspections. Each inspection point must maintain grade average samples and submit them periodically to head office for review. Any deviation from normal patterns is investigated, which may involve chemical analysis in the Grain Research Laboratory. 1, fiche 28, Anglais, - guide%20and%20average%20samples
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- échantillons témoins et échantillons moyens
1, fiche 28, Français, %C3%A9chantillons%20t%C3%A9moins%20et%20%C3%A9chantillons%20moyens
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Des inspecteurs principaux préparent des échantillons témoins qui serviront de points de comparaison pour l'interprétation de facteurs d’agréage anormaux qui peuvent se présenter certaines campagnes; ces échantillons témoins sont habituellement préparés pour montrer les types de dommages qui peuvent être causés au grain provenant d’une région particulière ou tout simplement pour isoler un facteur d’agréage. Des inspecteurs principaux révisent aussi les échantillons prélevés sur tous les types de grains expédiés afin de vérifier la précision des inspections de grain. Chaque point d’inspection doit conserver des échantillons moyens des grades et en envoie périodiquement des prélèvements à l'administration centrale pour étude. Toute anomalie fait l'objet d’une enquête et les échantillons douteux peuvent être soumis à une analyse chimique au laboratoire de recherches sur les grains. 1, fiche 28, Français, - %C3%A9chantillons%20t%C3%A9moins%20et%20%C3%A9chantillons%20moyens
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- canadian grading system
1, fiche 29, Anglais, canadian%20grading%20system
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The Canadian grading system is a numerical system established by the 1971 Grain Act. The act defines grades for most grain sold domestically or for export, stipulates how new grades can be introduced and how existing grades may be altered or deleted, and delegates to the Canadian Grain Commission the responsibility for the grading system. 1, fiche 29, Anglais, - canadian%20grading%20system
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- système d'agréage canadien
1, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20d%27agr%C3%A9age%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- système de classement des grains du Canada 2, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20de%20classement%20des%20grains%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le système d’agréage canadien repose sur une méthode numérique établie dans le cadre de la Loi sur les grains du Canada de 1971. Cette dernière définit les grades de la plupart des classes de grain vendues au pays ou à l'étranger, stipule les modalités de création, de modification ou de suppression de certains grades et délègue à la Commission canadienne des grains la responsabilité de l'application du système d’agréage. 1, fiche 29, Français, - syst%C3%A8me%20d%27agr%C3%A9age%20canadien
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Grain Growing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- statutory grade
1, fiche 30, Anglais, statutory%20grade
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The Standards Committees are also responsible for recommending grade specifications to the Commission. However, statutory grades defined in Schedule 1 of the Canadian Grain Act cannot be established, amended or eleted, except by Order of the Governor in Council on the Commission's recommendation. These statutory grades are the keystone of the Canadian grading system. They cover most grades sold domestically or for export, and are recognized and accepted by all purchasers of Canadian grain. Grade definitions are changed only after thorough research and investigation has firmly established that such changes would increase the acceptability of Canadian grain in world markets. 2, fiche 30, Anglais, - statutory%20grade
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, fiche 30, Anglais, - statutory%20grade
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Culture des céréales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- grade réglementaire
1, fiche 30, Français, grade%20r%C3%A9glementaire
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les Comités des normes sont aussi chargés de présenter leur recommandations à la Commission concernant l'agréage. Toutefois, les grades statutaires définis dans l'Annexe 1 de la Loi sur les grains du Canada ne peuvent être déterminés, modifiés ou supprimés que par ordre du gouverneur en conseil, sur recommandation de la Commission. Les grades statutaires forment la clef de voûte du système d’agréage canadien. Ils comprennent la plupart des grades vendus au Canada ou à l'étranger et sont reconnus et acceptés par tous les acheteurs de grain canadien. Les définitions ne sont modifiées qu'après des études et des enquêtes approfondies qui auront démontré que des changements peuvent rendre les céréales canadiennes plus attrayantes sur les marchés mondiaux. 2, fiche 30, Français, - grade%20r%C3%A9glementaire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 1, fiche 30, Français, - grade%20r%C3%A9glementaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-12-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- automatic conveying system
1, fiche 31, Anglais, automatic%20conveying%20system
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Immediately after the wheat is weighed, it passes over a receiving separator to remove trash from the grain. ... However, the main objective at this point is to receive the grain at high capacity and convey it to the various bins. The main storage bins are usually hoppered and an automatic conveying system moves the grain to intermediate storage bins from which different grades are blended into the milling grist. 1, fiche 31, Anglais, - automatic%20conveying%20system
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 31, La vedette principale, Français
- système de transporteurs automatiques
1, fiche 31, Français, syst%C3%A8me%20de%20transporteurs%20automatiques
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Immédiatement après avoir été pesé, le grain passe par un séparateur de réception qui sépare les détritus du blé. [...] Toutefois, l'objectif principal à ce stade-ci est de réceptionner le grain et de le transférer rapidement aux cellules de stockage. Les cellules principales sont généralement équipées de trémies, et un système de transporteurs automatiques transfère ensuite le grain aux cellules de stockage intermédiaires, d’où sont prélevées des différents grades de grains qui entreront dans la mouture. 1, fiche 31, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transporteurs%20automatiques
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- mixing of grain
1, fiche 32, Anglais, mixing%20of%20grain
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Manitoba Grain Act provided for the appointment of a chief weighmaster to supervise grain weighing and also prohibited the mixing of grain in terminal elevators and obligated country elevators to grade and weigh grain on the basis of clean grain. 1, fiche 32, Anglais, - mixing%20of%20grain
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mélanger les grades de grain
1, fiche 32, Français, m%C3%A9langer%20les%20grades%20de%20grain
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La loi des grains du Manitoba prévoyait également la nomination d’un chef du pesage chargé de contrôler le pesage du grain; interdisait de mélanger les grades de grain dans les silos portuaires ou industriels et obligeait les exploitants de silos ruraux à classer et à peser le grain une fois celui-ci nettoyé. 1, fiche 32, Français, - m%C3%A9langer%20les%20grades%20de%20grain
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- grain weighing
1, fiche 33, Anglais, grain%20weighing
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Manitoba Grain Act provided for the appointment of a chief weighmaster to supervise grain weighing and also prohibited the mixing of grain in terminal elevators and obligated country elevators to grade and weigh grain on the basis of clean grain. 1, fiche 33, Anglais, - grain%20weighing
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pesage du grain
1, fiche 33, Français, pesage%20du%20grain
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La loi des grains du Manitoba prévoyait également la nomination d’un chef du pesage chargé de contrôler le pesage du grain; interdisait de mélanger les grades de gain dans les silos portuaires ou industriels et obligeait les exploitants de silos ruraux à classer et à peser le grain une fois celui-ci nettoyé. 1, fiche 33, Français, - pesage%20du%20grain
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- chief weighmaster
1, fiche 34, Anglais, chief%20weighmaster
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Manitoba Grain Act provided for the appointment of a chief weighmaster to supervise grain weighing and also prohibited the mixing of grain in terminal elevators and obligated country elevators to grade and weigh grain on the basis of clean grain. 2, fiche 34, Anglais, - chief%20weighmaster
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- chef du pesage
1, fiche 34, Français, chef%20du%20pesage
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La loi des grains du Manitoba prévoyait également la nomination d’un chef du pesage chargé de contrôler le pesage du grain; interdisait de mélanger les grades de gain dans les silos portuaires ou industriels et obligeait les exploitants de silos ruraux à classer et à peser le grain une fois celui-ci nettoyé. 1, fiche 34, Français, - chef%20du%20pesage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Order of the Governor in Council
1, fiche 35, Anglais, Order%20of%20the%20Governor%20in%20Council
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The 1971 Canada Grain Act maintained the principal objectives of earlier acts but some elements were rewritten to meet changing conditions. ... Grades schedules were changed so they could be varied by Order of the Governor in Council rather than by amendment of the Canada Grain Act. 1, fiche 35, Anglais, - Order%20of%20the%20Governor%20in%20Council
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Order of the Governor-in-Council
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- arrêté du gouverneur en conseil
1, fiche 35, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20du%20gouverneur%20en%20conseil
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La Loi sur les grains du Canada de 1971 conservait les objectifs des lois précédentes mais certaines parties étaient révisées pour tenir compte de l'évolution de la situation. [...] Les annexes de la loi précisant les grades de grain pouvaient maintenant être modifiées par arrêté du gouverneur en conseil plutôt que par modification de la Loi sur les grains du Canada. 1, fiche 35, Français, - arr%C3%AAt%C3%A9%20du%20gouverneur%20en%20conseil
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-09-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- sample grades
1, fiche 36, Anglais, sample%20grades
correct, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
"Sample" grades are defined in the Off-Grades of Grain and Grades of Screenings order. Grain that is not eligible for Class I or II grades under the Canada Grain Act is graded "sample." With the exception of "sample salvage," reference is made in all "sample" grades to Canada (Can.), Canada Western (C.W.) or Canada Eastern (C.E.), e.g. "Barley, Sample C.W., Account Heated." 1, fiche 36, Anglais, - sample%20grades
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 36, Anglais, - sample%20grades
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- grades d'échantillon
1, fiche 36, Français, grades%20d%27%C3%A9chantillon
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les grades d’«échantillon» sont définis dans l'Arrêté sur les grains hors-grades et sur les grades de criblures. Le grain qui n’ est pas admissible aux grades des classes I ou II en vertu de la Loi sur les grains du canada est agréé «échantillon». À l'exception de la désignation «Échantillon-Grains récupérés», les noms de tous les grades d’«échantillon» portent la mention Canada(Can.), Ouest canadien(C. W.) ou Est canadien(C. E), p. ex. «Orge, Échantillon C. W.-Grains chauffés». 1, fiche 36, Français, - grades%20d%27%C3%A9chantillon
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, fiche 36, Français, - grades%20d%27%C3%A9chantillon
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-09-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- rejected grades
1, fiche 37, Anglais, rejected%20grades
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
"Rejected" grades are defined in the Off-Grades of Grain and Grades of Screenings order. The term is not used in grading eastern grain. Numerical grades of western grain may be graded "rejected" only on account of stones. If the stones are removed, the "rejected" designation is dropped. 1, fiche 37, Anglais, - rejected%20grades
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 37, Anglais, - rejected%20grades
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- grades rejetés
1, fiche 37, Français, grades%20rejet%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les grades de grain «rejeté» sont définis dans l'Arrêté sur les grains hors-grades et sur les grades de criblures. Le terme n’ est pas utilisé pour l'agréage du grain de l'Est. Les grades numériques du grain de l'Ouest ne peuvent être agréés «rejeté» qu'en raison de pierres. Si les pierres sont extraites, la désignation «rejeté» est retirée. 1, fiche 37, Français, - grades%20rejet%C3%A9s
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, fiche 37, Français, - grades%20rejet%C3%A9s
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-09-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- special machine separation
1, fiche 38, Anglais, special%20machine%20separation
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- S.M.S. 2, fiche 38, Anglais, S%2EM%2ES%2E
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
When a shipper requests special cleaning of a carlot of grain not otherwise provided for in Regulations and the terminal elevator manager agrees to the request, the official sample is analysed and the percentage by weight and the grade (except in the case of screenings) of each portion of the sample so separated is indicated on inspection records and on the back of certificates. Inspection records show the notation "release as per special machine separation." The elevator must issue an outturn showing the grades and quantities reported. All material other than grains removed by S.M.S. is classed as dockage. 1, fiche 38, Anglais, - special%20machine%20separation
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 38, La vedette principale, Français
- séparation mécanique spéciale
1, fiche 38, Français, s%C3%A9paration%20m%C3%A9canique%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- S.M.S. 2, fiche 38, Français, S%2EM%2ES%2E
correct
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un expéditeur demande le nettoyage spécial d’une wagonnée de grain, pour lequel il n’ y a aucune disposition dans le Règlement, et l'exploitant du silo terminal est d’accord avec cette demande, on analyse l'échantillon officiel et on inscrit le pourcentage en poids et le grade(sauf dans le cas de criblures) de chaque portion de l'échantillon ainsi séparé sur les documents d’inspection et au verso des certificats. Les documents d’inspection porteront la mention «livré après séparation mécanique spéciale». L'exploitant du silo doit faire un rapport de déchargement indiquant les grades et les quantités inscrits. Toutes les matières autres que les grains extraites par S. M. S. sont considérées comme des impuretés. 1, fiche 38, Français, - s%C3%A9paration%20m%C3%A9canique%20sp%C3%A9ciale
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 3, fiche 38, Français, - s%C3%A9paration%20m%C3%A9canique%20sp%C3%A9ciale
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
- Phraseology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- definition of grades
1, fiche 39, Anglais, definition%20of%20grades
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Grades of Canadian grain and grain screenings are established in the Canada Grain Regulations. 1, fiche 39, Anglais, - definition%20of%20grades
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 39, Anglais, - definition%20of%20grades
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
- Phraséologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- définition des grades
1, fiche 39, Français, d%C3%A9finition%20des%20grades
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les grades de grain canadien et des criblures de grain sont établis dans le Règlement sur les grains du Canada. 1, fiche 39, Français, - d%C3%A9finition%20des%20grades
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain. 2, fiche 39, Français, - d%C3%A9finition%20des%20grades
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
- Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Class IV grades
1, fiche 40, Anglais, Class%20IV%20grades
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Screenings. 1, fiche 40, Anglais, - Class%20IV%20grades
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Authority: "Off Grades of Grain and Grades of Screenings" order. 1, fiche 40, Anglais, - Class%20IV%20grades
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Example: Screenings, No. 1 feed. 2, fiche 40, Anglais, - Class%20IV%20grades
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Definition of grades as established in the Canada Grain Regulations. 3, fiche 40, Anglais, - Class%20IV%20grades
Record number: 40, Textual support number: 5 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 40, Anglais, - Class%20IV%20grades
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
- Phraséologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Grades de la classe IV
1, fiche 40, Français, Grades%20de%20la%20classe%20IV
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Criblures. 1, fiche 40, Français, - Grades%20de%20la%20classe%20IV
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Autorité : Arrêté sur les «grains hors-grades et sur les grades de criblures». 1, fiche 40, Français, - Grades%20de%20la%20classe%20IV
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Exemple : Criblures de provende no. 1 2, fiche 40, Français, - Grades%20de%20la%20classe%20IV
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain. 3, fiche 40, Français, - Grades%20de%20la%20classe%20IV
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
- Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Class III grades
1, fiche 41, Anglais, Class%20III%20grades
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Off grades. 1, fiche 41, Anglais, - Class%20III%20grades
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Authority: "Off Grades of Grain and Grades of Screenings" order. 1, fiche 41, Anglais, - Class%20III%20grades
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Example: Tough, damp, rejected and sample grades. 1, fiche 41, Anglais, - Class%20III%20grades
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Definition of grades as established in the Canada Grain Regulations. 2, fiche 41, Anglais, - Class%20III%20grades
Record number: 41, Textual support number: 5 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 41, Anglais, - Class%20III%20grades
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
- Phraséologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Grades de la classe III
1, fiche 41, Français, Grades%20de%20la%20classe%20III
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Hors grades. 1, fiche 41, Français, - Grades%20de%20la%20classe%20III
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Autorité : Arrêté sur les «grains hors-grades et sur les grades de criblures». 1, fiche 41, Français, - Grades%20de%20la%20classe%20III
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Exemple : gourd, humide, rejeté et grades d’échantillon. 1, fiche 41, Français, - Grades%20de%20la%20classe%20III
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain. 2, fiche 41, Français, - Grades%20de%20la%20classe%20III
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- stones
1, fiche 42, Anglais, stones
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Stones (in all grains) include hard shale, coal, hard earth pellets, hard fertilizer pellets (except when found in domestic mustard seed) or other non-toxic materials of similar consistency. Any such material that is readily removable by ordinary cleaning methods is assessed as dockage. If a No. 6 buckwheat sieve or a No. 316 slotted sieve is used for special cleaning, the material removed may be assessed as dockage (see "Special cleaning" in the dockage assessment sections for each grain in this Guide). Grade tolerances established in this Guide are for material classed as stones which is not separable. Tolerances are normally expressed in number of stones per 500 grams. When this is not practical, stones are expressed as a percentage by weight. 1, fiche 42, Anglais, - stones
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
in all grains. 1, fiche 42, Anglais, - stones
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 42, Anglais, - stones
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pierres
1, fiche 42, Français, pierres
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Pierres(dans tous les grains)-comprennent le schiste dur, le charbon, les boulettes de terre dures, les boulettes d’engrais dures(sauf lorsqu'on les trouve dans la moutarde cultivée) ou autres matières non toxiques de consistance semblable. Toutes les matières semblables que l'on peut facilement extraire en utilisant les procédures ordinaires de nettoyage sont déterminées comme impuretés. Si on utilise un tamis à sarrasin no 6 ou un tamis à fentes no 316 pour effectuer un nettoyage spécial, on peut déterminer les matières extraites comme impuretés(voir «Nettoyage spécial» dans les sections du Guide portant sur la détermination des impuretés de chaque grain). Les tolérances de grades qui sont établies dans ce Guide se rapportent aux matières considérés comme des pierres, qui ne sont pas séparables. Les tolérances sont normalement exprimées en pierres par 500 grammes. Lorsque cela n’ est pas pratique, la quantité est exprimée en pourcentage en poids. 1, fiche 42, Français, - pierres
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain. 2, fiche 42, Français, - pierres
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :