TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GRADIN [16 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

book rack: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gradin de bureau : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bleacher: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gradin à découvert : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Glaciology

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Glaciologie
DEF

Gradin de vallée qui s’élève en aval, formé par l'atténuation de l'action glaciaire au point de diffluence du glacier.

CONT

Si le glacier, débordant par-dessus un col, détache une langue dans une vallée voisine peu ou point glacée, il y a diffluence, avec gradin de diffluence.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Stairs and Stairways
DEF

A part of a stair including a horizontal surface on which the foot is placed to go upstairs or downstairs.

OBS

step: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Escaliers
DEF

Chacun des degrés, surfaces horizontales en gradin sur lesquelles le pied prend appui pour monter ou descendre un escalier.

OBS

marche : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Escaleras
DEF

Cada una de las partes horizontales o con un plano horizontal que constituyen una escalera de cualquier clase.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Géologie
OBS

Le talus du gradin est recouvert d’une pelouse et son replat est dénudé ou non.

Terme(s)-clé(s)
  • marche de végétation

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Chemistry
DEF

A type of line defect in a crystal: a row of atoms along which a crystallographic plane seems to spiral.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Chimie
CONT

On distingue [...] des dislocations en vis(screw-dislocations), affaissements droits ou gauches d’une partie du cristal ne s’étendant qu'à un fragment de face, ce qui déforme le réseau. Le gradin(rejet) produit par l'affaissement dû à une telle dislocation a une hauteur multiple de la maille unitaire; il constitue pour le cristal une amorce d’accroissement en spirale(régulièrement logarithmique ou polygonisée) dans le sens déterminé par la dislocation.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Operations
DEF

The exposed surface of coal or other mineral deposit in the working place where mining, winning, or getting is proceeding.

OBS

forebreast; wall face: Scottish terms for the working face of a mine.

PHR

Life of face in terms of distance, passage of a face under an observation line, rise, standing, stationary, strike, vertical projection of face length.

Terme(s)-clé(s)
  • face of stope
  • stoping face

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière
DEF

Dans un chantier, la surface du minerai sur laquelle on se livre à des travaux d’abattage.

OBS

Un front de taille, ou d’abattage, désigne en général un chantier de grande extension(longue taille, gradin de carrière) tandis que le front d’avancement, ou d’attaque, désigne plutôt un chantier de creusement de galerie.

PHR

Front de taille dégagé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación minera
DEF

Superficie frontal en la cual se arranca el mineral.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Elements
  • Archaeology
  • Construction Engineering (Military)
DEF

A step running inside the parapet for the troops to stand on, while firing over the parapet.

CONT

Based on the maps and archaeological evidence, it appears that the narrow, southern trench was the actual palisade wall as shown on Labastida, and the northern trench was a narrow excavation probably made to supply the earth for a banquette, or firing step, against the northern face of the palisade, and to be a space where the defenders could step down to get their heads below the firing slots left in the palisade wall ...

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'architecture
  • Archéologie
  • Génie construction (Militaire)
DEF

Gradin aménagé derrière un parapet pour permettre de prendre une position de tir.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Operations
  • Underground Mining
DEF

Wall or end of a mine tunnel or excavation at which work is progressing.

OBS

"forehead" is a Scottish term for the face of a mine.

PHR

Increment of face advance.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière
  • Exploitation minière souterraine
DEF

[...] extrémité de l’ouvrage minier où se trouve l’équipe de travail.

CONT

Front d’attaque d’une galerie en creusement [...]

OBS

Un front de taille, ou d’abattage, désigne en général un chantier de grande extension(longue taille, gradin de carrière) tandis que le front d’avancement, ou d’attaque, désigne plutôt un chantier de creusement de galerie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación minera
  • Explotación minera subterránea
DEF

En una cantera, superficie frontal que se explota.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
DEF

An excavation forming a bench or shelf in a transverse slope crossing the alignment.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
DEF

Excavation formant un gradin ou un plateau étroit sur une pente transversale en travers d’un alignement.

OBS

déblai à flanc de coteau : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stairs and Stairways
DEF

A wall that supports a staircase.

Français

Domaine(s)
  • Escaliers
DEF

Mur supportant latéralement les marches et dont la partie supérieure est rampante. La partie inférieure du mur peut reposer sur le plancher inférieur ou suivre le rampant, ce qui permet, en ce cas, d’utiliser partiellement le volume sous escalier.

CONT

L'échiffre, ou mur d’échiffre désigne surtout le mur dont le sommet rampant porte le limon et les marches d’un escalier, d’un perron, d’un gradin.

OBS

Échiffre ou échiffe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Escaleras
Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mine Passages

Français

Domaine(s)
  • Galeries et soles (Mines)
DEF

Amener un gradin à sa position finale en bordure de fosse.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière
DEF

Distance séparant la première ligne de forage du bord supérieur du gradin.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1989-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Operations
CONT

New working benches were established.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière
OBS

working level : étage d’exploitation (WMINT, 1968, vol. 1, p. 262).

OBS

Voir également la fiche "gradin", dans le domaine Exploitation minière.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1989-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

A borehole drilled vertically downward or upward

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
CONT

Exploitation à ciel ouvert. Les trous de mine verticaux sont de longueur un peu supérieure à la hauteur du gradin, habituellement de 8 à 15 m. Les trous légèrement inclinés par rapport à la pente du gradin sont plus efficaces, mais plus difficiles à forer. Dans quelques exploitations, on fore des trous jusqu'à 40 m.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1985-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Interior Covering Materials
  • Exterior Covering Materials
CONT

Profilometric method (stylus method). By masking during the coating process or by dissolving a small area of the coating without attacking its substrate, a step is formed from the surface of the substrate to that of the coating. A stylus is drawn across this step, the height of which is determined by electronically measuring and recording the motion of the stylus.

OBS

profilometric method; stylus method; profilometry: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Revêtements intérieurs
  • Revêtements extérieurs
CONT

«Revêtements métalliques-Mesure des épaisseurs de revêtements par profilométrie», publiée à titre expérimental à l'appui d’un avant-projet ISO traitant du même sujet. Après avoir formé un gradin entre la surface du substrat et celle du revêtement, on le mesure à l'aide d’un enregistreur de profil(rugosimètre ou capteur).

OBS

méthode profilométrique; méthode par palpeur; profilométrie : termes normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :